1016万例文収録!

「けんじゅろう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けんじゅろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けんじゅろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 344



例文

通称は左久馬(佐久馬)、権次郎。例文帳に追加

His common names were Sakuma and Gonjiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅謙次郎(うめけんじろう、1860年7月24日(万延元年6月7日(旧暦))-1910年(明治43年)8月26日)は、日本の法学者。例文帳に追加

Kenjiro UME (July 24, 1860 - August 26, 1910) was a Japanese jurist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

警官はその悪漢の拳銃をひったくろうとした.例文帳に追加

The policeman snatched at the gangster's revolver.  - 研究社 新英和中辞典

幼少の頃、父・谷三治郎より剣術を学んでいた。例文帳に追加

He learned swordsmanship from his father, Sanjiro TANI, during his childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

梅謙次郎(帝国大学法学部教授)例文帳に追加

Kenjiro UME (Professor of Faculty of Law, Imperial University)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本館-(前田健二郎設計、1933年竣工)例文帳に追加

The Main Hall: designed by Kenjiro MAEDA, completed in 1933  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四章 労働保険事務組合(第三十三条—第三十六条)例文帳に追加

Chapter IV Labor Insurance Administration Association (Articles 33 to 36)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二款 特定労働者派遣事業(第十一条—第十六条)例文帳に追加

Subsection 2 Specified Worker Dispatching Undertakings (Articles 11 - 16)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

剣術は、従兄弟の新三郎より神道無念流を学んだ。例文帳に追加

As for swordplay, he learned the Shindo-Munen school of swordsmanship from his cousin Shinzaburo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼らは立ち泳ぎをしながら,書道や剣術,射撃術を披露した。例文帳に追加

They performed calligraphy, swordsmanship and marksmanship while treading water.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

第一款 一般労働者派遣事業(第一条の二—第十条)例文帳に追加

Subsection 1 General Worker Dispatching Undertakings (Articles 1-2 - 10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その縁で、十郎は能を好んだ家康に『談儀』を献上した。例文帳に追加

That led to Juro's presenting "Sarugaku dangi" to Ieyasu who loved Noh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠晴は御礼の進物を将軍家、老中たちへ献上している。例文帳に追加

Tadaharu presented gift to the Shogun family and Roju (senior councillors) as an expression of gratitude.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「(特集)民法100年と梅謙次郎」(『法律時報』70巻7号,1998年)例文帳に追加

[Tokushu]: Minpo 100-nen to Ume Kenjiro' ([Special Feature]: Centenary of the Civil Code and Kenjiro UME), "Horitsujiho" Vol. 70 - 7 (1998)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年には老中・松平定信に献上された。例文帳に追加

The next year the book was presented to Sadanobu MATSUDAIRA, who was roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザにとって便利な車検場を知らせることができ、且つ、ユーザが車検の日程管理に要する労力を低減できる車検受注装置、車検受注システム、および車検受注方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a vehicle inspection order receiving apparatus, a vehicle inspection order receiving system and a vehicle inspection order receiving method capable of informing a user of a vehicle inspection place convenient to the user, and reducing the user's labor required for managing the vehicle inspection schedule. - 特許庁

京都守護職・松平容保の前で、平山五郎と剣術の試合を披露している。例文帳に追加

In front of Katamori MATSUDAIRA, the Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), he showed swordsmanship match with Goro Hirayama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の谷万太郎の下で剣術を学び文久3年(1863年)、壬生浪士組(後の新選組)に加盟。例文帳に追加

He learned swordmanship from Mantaro TANI in Osaka and joined Mibu Roshigumi (later, it became the Shinsengumi) in 1863..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

科学が堅実で十分に裏づけられる限り,その所見は,法廷で是認されるだろう例文帳に追加

So long as the science is sound and well supported, the findings likely will be upheld in the courts. - 英語論文検索例文集

科学が堅実で十分に裏づけられる限り,その所見は,法廷で是認されるだろう例文帳に追加

So long as the science is sound and well supported, the findings likely will be upheld in the courts. - 英語論文検索例文集

科学が堅実で十分に裏付けられる限り,その所見は,法廷で是認されるだろう例文帳に追加

So long as the science is sound and well supported, the findings likely will be upheld in the courts. - 英語論文検索例文集

科学が堅実で十分に裏づけられる限り,その所見は,法廷で是認されるだろう例文帳に追加

So long as the science is sound and well supported, the findings likely will be upheld in the courts. - 英語論文検索例文集

第四十七条の二 労働者派遣事業等に関しては、労働者派遣法及び港湾労働法並びに建設労働法の定めるところによる。例文帳に追加

Article 47-2 Worker dispatching undertakings, etc. shall be governed by the provisions of the Worker Dispatching Act, the Port Labor Act, and the Construction Work Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その献上の際には老中の三判証文をもって継立て江戸まで2昼夜で送致した。例文帳に追加

When presented, ayu were sent with three seals bond of roju (an administrator) to Edo for two days and nights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浪士組六番隊、新徴組での役職は、剣術教授方(代稽古)、組頭、肝煎等。例文帳に追加

He was in the sixth squad of the Roshigumi (masterless warriors group), and his posts in the Shinchogumi were Teacher of swordsmanship (substituted teaching), kumigashira (head of the group), sponsorship, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国においては、厚生労働省「雇用保険事業年報」を用いて算出した開業率、廃業率と性質が近いと言えるだろう例文帳に追加

The nature is similar to the entry and exit rates in Japan, which are calculated using MHLW's Annual Report on Employment Insurance Programs. - 経済産業省

保守点検時に床10に漏洩した漏洩水は溜めます5内に流入し、排水配管7内に排出される。例文帳に追加

Leaked water leaked onto the floor 10 in maintenance inspection flows into the catch basin 5, and is discharged into the drain piping 7. - 特許庁

4 労働者派遣事業適正運営協力員は、その職務に関して、国から報酬を受けない。例文帳に追加

(4) A Supporter of Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings shall not receive any remuneration from the State for his/her duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『剣術系図』には猿御前・沼田法印・樋口太郎兼重の名前は記されていない。例文帳に追加

In "Kenjutsu keizu," the names of Saru no Gozen, Hoin NUMATA and Taro Kaneshige HIGUCHI are not written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1865年に江戸に出て、天野精一郎の道場で剣術を学んだ後、旗本の家臣となる。例文帳に追加

After he went to Edo in 1865, he learned swordsmanship in the training hall of Seiichiro AMANO and became a vassal of a hatamoto (a direct retainer of the Shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

李英美(著)『韓国司法制度と梅謙次郎』(法政大学出版局、2005年)ISBN9784588635106例文帳に追加

Young-Me LEE: "Kankoku Shihoseido to UME Kenjiro" (South Korean judicial system and Kenjiro UME) (Hosei University Press: 2005) ISBN 9784588635106  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国に際し私設秘書として斎藤健次郎を伴い、日本語や日本文化の研究に勤しんだ。例文帳に追加

When he returned to France, Montblanc took Kenjiro SAITO as his private secretary and diligently studied Japanese language and culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄赤穂事件、百姓一揆、打ちこわし、大塩平八郎の乱、剣術道場例文帳に追加

Genroku Ako Incident, peasant's revolt, destructive urban riot, Rebellion of Heihachiro OSHIO, and training halls of swordplay  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その政治環境の中、1919年に台湾総督に就任した田健治郎は初めての文官総統である。例文帳に追加

In such political environment, Kenjiro DEN was appointed as the first civilian Governor-General of Taiwan in 1919.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塑性変形を伴う熱疲労き裂進展を再現、実験、実証が可能となる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology capable of reproducing, experimenting on, or verifying thermal fatigue crack development accompanied with plastic deformation. - 特許庁

第三十六条 労働保険事務組合は、厚生労働省令で定めるところにより、その処理する労働保険事務に関する事項を記載した帳簿を事務所に備えておかなければならない。例文帳に追加

Article 36 The labor insurance administration association shall, pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, maintain at its office the accounting books describing the matters concerning the labor insurance administration processed by it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5月に壬生浪士組が会津藩主松平容保に拝謁した際に平山は土方、藤堂平助らと剣術の稽古を披露している。例文帳に追加

When Mibu-Roshigumi had an audience with Katamori MATSUDAIRA, the lord of the Aizu domain, in May, Hirayama displayed his swordsmanship prowess with Hijikata, Heisuke TODO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このころ、検事になったかつての許婚者阪本三郎(前述の渋谷三郎)が求婚してくるが拒否する。例文帳に追加

Her former fiance, Saburo SAKAMOTO (the Saburo SHIBUYA mentioned above) had become a prosecutor; around this time, he proposed to her, but she refused him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律の一部改正例文帳に追加

Partial Amendment to the Act on Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律例文帳に追加

Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律施行令例文帳に追加

Order for Enforcement of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律施行規則例文帳に追加

Ordinance for Enforcement of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以後、謙二郎の家に寄宿し、のちに顕官となる岡田良平、一木喜徳郎らと生活をともにした。例文帳に追加

Since then he made himself at home at Kenjiro's house and lived with Ryohei OKADA and Kitokuro ICHIKI, who later became senior officers, among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卒業後、1950年、大映京都撮影所に助監督として入社し、吉村公三郎、溝口健二、市川崑、新藤兼人、斎藤寅次郎らにつく。例文帳に追加

After graduating, he joined Daiei Kyoto Studios in 1950 as an assistant director and worked under Kozaburo YOSHIMURA, Kenji MIZOGUCHI, Kon ICHIKAWA, Kaneto SHINDO and Torajiro SAITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

健常人のアルコール摂取により起こる疲労、すなわちアルコール性疲労に対して、その症状を有効に改善する改善剤を提供すること。例文帳に追加

To provide an agent for effectively alleviating symptoms of fatigue caused by alcohol intake of a healthy person, i.e., alcoholic fatigue. - 特許庁

健常人のアルコール摂取により起こる疲労、すなわちアルコール性疲労に対して、その症状を有効に改善する改善剤を提供すること。例文帳に追加

To provide an agent for effectively alleviating symptoms of fatigue caused by alcohol intake of a healthy person, i.e. alcoholic fatigue. - 特許庁

戦いの経験のないものは、拳銃を握りしめ小枝の上をうろうろ歩き回っていますが、古株たちは夜明け直前までぐっすり寝ています。例文帳に追加

the inexperienced ones clutching their revolvers and treading on twigs, but the old hands sleeping tranquilly until just before the dawn.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

第十七条 第六条各号のいずれかに該当する者は、新たに特定労働者派遣事業の事業所を設けて当該特定労働者派遣事業を行つてはならない。例文帳に追加

Article 17 A person who falls under any of the items of Article 6 shall not newly establish a place of business for nor carry out a Specified Worker Dispatching Undertaking.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 法第十三条第一項の規定による届出をしようとする者は、当該一般労働者派遣事業を廃止した日の翌日から起算して十日以内に、一般労働者派遣事業を行うすべての事業所に係る許可証を添えて、一般労働者派遣事業廃止届出書(様式第八号)を厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 10 A person who intends to make a notification pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 13 of the Act shall submit a written notice of discontinuance of the general worker dispatching undertaking (Form 8) to the Minister of Health, Labour and Welfare, along with License Certificates related to all of his/her places of business for carrying out the general worker dispatching undertaking, within ten days from the day following the day of the discontinuance of said general worker dispatching undertaking.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十一条 厚生労働大臣は、特定派遣元事業主が第六条各号(第四号を除く。)のいずれかに該当するときは当該特定労働者派遣事業の廃止を、当該特定労働者派遣事業(二以上の事業所を設けて特定労働者派遣事業を行う場合にあつては、各事業所ごとの特定労働者派遣事業。以下この項において同じ。)の開始の当時同条第四号に該当するときは当該特定労働者派遣事業の廃止を、命ずることができる。例文帳に追加

Article 21 (1) When a business operator of a specified dispatching undertaking falls under any item (excluding item (iv)) of Article 6, the Minister of Health, Labour and Welfare may order him/her to discontinue the Specified Worker Dispatching Undertaking concerned. When a business operator of a specified dispatching undertaking falls under item (iv) of the same Article at the time of commencing the Specified Worker Dispatching Undertaking concerned (where he/she establishes two or more places of business, and carries out the Specified Worker Dispatching Undertakings, the Specified Worker Dispatching Undertaking at each place of business; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the Minister of Health, Labour and Welfare may order him/her to discontinue the Specified Worker Dispatching Undertaking concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS