1016万例文収録!

「この道を」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > この道をに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

この道をの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4259



例文

このように、運転者の生体情報と、路の路負荷量を用いることで、これから走行する路における運転者の生理状態をより正確に予測することができる。例文帳に追加

Thus, the driver's physiological information and the road load amount of the road are used to more accurately estimate the driver's physiological state on the road to run from now. - 特許庁

この結果、外周音部17の内部へ水が浸入しても、外周音部17から更に中心音部16を通って筐体の内部へ浸水することを抑制できる。例文帳に追加

As a result, even when water intrudes to the inside of the external circumferential sound guide 17, further flooding to the inside of a case from the external circumferential sound guide 17 through the center sound guide 16 can be suppressed. - 特許庁

転がり軸受1の外輪3の軌面3aの縁に沿って、この面3aに近づくに従って軌面3aの底部へ近づく傾斜を持った環状の傾斜油案内面8aを設ける。例文帳に追加

An annular inclined oil guide surface 8a having an inclination approaching the bottom of the raceway surface 3a as it approaches the raceway surface 3a is formed along the edge of the raceway surface 3a of the outer ring 3 of a rolling bearing 1. - 特許庁

管1を地面から立ち上げ、この管1の立ち上げ部1aの上端に蛇口2が接続されている立水栓3の、上記水管1の立ち上げ部1aを覆うための化粧部材である。例文帳に追加

The facing member is used for covering a rising part 1a of a water service pipe 1 of the upright faucet 3 connecting a cock 2 to the upper end of the rising section 1a of the water service pipe 1 by being raised from the ground surface of the water service pipe 1. - 特許庁

例文

4 この法律において「鉄運送事業者」とは、鉄事業法(昭和六十一年法律第九十二号)第二条第二項の第一種鉄事業若しくは同条第三項の第二種鉄事業を経営する者又は軌法(大正十年法律第七十六号)第四条に規定する軌経営者をいう。例文帳に追加

(4) The term "railway business operator" in this Act means the corporation that conducts the first class railway business prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Railway Business Act (Act No. 92 of 1986) or that conducts the second class railway business prescribed in paragraph (3) in the same Article or that conducts railway tramway operations prescribed in Article 4 of the Act on Rail Tracks0(Act No. 76 of 1921).  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

銀行は, この道を直進して最初の角を左に曲がったところにあります.例文帳に追加

Go straight on and turn left at the first crossing. Then you will see the bank.  - 研究社 新和英中辞典

この道を信号のところまで行ってもらって、そこを左に曲がってください。例文帳に追加

Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. - Tatoeba例文

この変更を反映するファイアウォールのルールを 編集する早は以下に示されています。例文帳に追加

A quick way to edit the firewall rules to reflect this change is shown below.  - FreeBSD

悪人を折伏し善人を摂受することで、この二門は仏の大綱であるとされる。例文帳に追加

It is considered that the fundamental principle of Buddhism consists of two ways; performing shakubuku on the evil and performing shoju on the good.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、安史の乱を境に、社会が激変したことによって、この制度も有名無実化へのをたどる。例文帳に追加

However, this institution became only a nominal existence because of the social upheaval after the Anshi War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この出版は欧米文化人の関心を呼び、「茶」を英語で「teaceremony」というのも一般的になった。例文帳に追加

This publication brought the attention of European and Americans, and it became common to call 'sado' as 'tea ceremony' in English.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代、洛学の流派は朱熹の学を含めて学と呼ばれるようになり一世を風靡した。例文帳に追加

During this period, the schools of Luo learning including the learning of Chu His were called Do school, and became the predominant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

煎茶各流派ではこの茶櫃を使ったお手前を入門編として設定していることが多い。例文帳に追加

Each Sencha tea school has a beginners' course which often teach the preparation of tea using the chabitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

947年菅公(菅原真)廟をこの地に移し、1596年無人如導堂宇を再建した。例文帳に追加

In 947, SUGAWARA no Michizane transferred the mausoleum to this location, and 無人堂宇 was restructured in 1596.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような変化は、神内においては伊勢派が出雲派を放逐したことと機を一つにする。例文帳に追加

The reason for the above change was partly due to the incident that occurred when the Ise forces expelled Izumo forces in Shintoism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件の際に長は天皇失踪のことを関白頼忠に報告する役割を果たした。例文帳に追加

Upon this incident, Michinaga served in the role of reporting to Kanpaku Yoritada that the Emperor was missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この広い路は将来の発展を考え、山縣が周辺の反対を押し切って作ったものである。例文帳に追加

Yamagata was determined to construct these wide roads over strong opposition for future development of the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、定子の父隆は、「猿楽言」(冗談)を好み酒を愛した陽気な性格の人だという。例文帳に追加

Teishi's father, Michitaka, is said to have had a jovial personality, who loved sake and telling jokes, or 'Sarugogoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この功績により、検非違使尉の地位を嫡男の盛に譲ることを許されている。例文帳に追加

Due to this, he was assigned the position of the Kebiishi no jo (No. 3 official of the Police and Judicial Chief) to his heir, Morimichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように当時の状況や徳の違いを考慮してその行動を評価する必要がある。例文帳に追加

In this way, it is necessary to evaluate their actions considering situations at that time and the differences in the concept of morality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件を受けた長は日記『御堂関白記』に頼親を「殺人の上手」と記した。例文帳に追加

When Michinaga heard of this incident, he wrote about Yorichika as a 'superior in murder' in "Mido Kanpakuki" (FUJIWARA no Michinaga's diary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため京福電気鉄は叡山電鉄を設立して、この2路線を分離した。例文帳に追加

Accordingly, the Keifuku Electric Railroad established the Eizan Electric Railway, thereby separating the management of two lines, the Eizan Main Line and the Kurama Line from the Keifuku Electric Railroad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この列車は最高速度120km/h以上を誇り、最高95km/hに留まる鉄省の列車を遙かに凌駕した。例文帳に追加

The maximum speed of this train reached 120 km/h or more, far exceeding the trains of JGR whose maximum speed was 95 km/h.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊覧船もかつてはこの道を使い川を溯らせて亀岡まで戻していた。例文帳に追加

Pleasure boats used to be returned to Kameoka through this route to the upstream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この混乱によってデモ隊は、4列縦隊を崩し、路の中央部分を進行する形となった。例文帳に追加

In the confusion the demonstration march was not in fours and moved forward in the center of the street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、位置や程の比定をめぐり論争が起きてきた(邪馬台国に関する論争を参照)。例文帳に追加

Consequently, there have been debates about identifying the location, the route and the journey (refer to the debates on Yamatai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時には外側の堀を掘るために上を通っていた県が曲げられたという逸話がある。例文帳に追加

About this project, there is an anecdote that, for the excavation of the outer moat, the course of a Prefectural road running above it was changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはこの地下都市に身を隠し,岩盤に何百もの教会や修院を築いた。例文帳に追加

They hid in the underground cities and built hundreds of churches and monasteries in the rock.  - 浜島書店 Catch a Wave

この試験運行を開始するために,JR北海は国土交通省から認可を得なければならない。例文帳に追加

JR Hokkaido must get approval from the Ministry of Land, Infrastructure and Transport to start the trial service.  - 浜島書店 Catch a Wave

100万人以上の人々がこの新婚夫婦を一目見ようと2キロのルートの沿を埋めつくした。例文帳に追加

Over a million people filled the streets along the two-kilometer route to catch a glimpse of the newlyweds.  - 浜島書店 Catch a Wave

この車の実用化の前には,公を走ることを許可するために法律の改正が必要だ。例文帳に追加

Before the cars can be put to practical use, laws must be changed to allow them on public roads. - 浜島書店 Catch a Wave

このバッフルは、触媒および煙ガスを下方へ導き、半径方向流を限定する。例文帳に追加

The baffle directs the catalyst and flue gas downwardly and limits radial flow. - 特許庁

また、このガイドレールに前記ホルダーと嵌合して該ホルダーを案内する案内軌を設ける。例文帳に追加

The guide rail has the guide track for guiding the holder in the state of fitting the holder. - 特許庁

その後、このアクセス路7を介して土捨て場4まで掘削土を運搬する。例文帳に追加

Thereafter the excavated soil is conveyed via the access road 7 to the muck disposal yard 4. - 特許庁

その結果、振動が発生した場合、軌取付部5,5は、この振動を吸収する機能を果たす。例文帳に追加

As a result, when the vibration occurs, the raceway mounting portion 5, 5 functions properly to absorb the vibration. - 特許庁

路を変調照明する方法、およびこの方法を実施するようにした自動車のヘッドライト例文帳に追加

METHOD FOR MODULATION-LIGHTING ROAD AND HEADLIGHT OF AUTOMOBILE EXECUTING THIS METHOD - 特許庁

路を変調照明する方法およびこの方法を実行するための車両用ヘッドライト例文帳に追加

METHOD OF MODULATION ILLUMINATING ROAD AND VEHICULAR HEADLIGHT FOR EXECUTING THE SAME - 特許庁

走行移動体用の車輪、これを備えた移動体、レールおよびこのレールを用いた走行設備例文帳に追加

WHEEL FOR TRACK TRAVELING MOVABLE BODY, MOVABLE BODY PROVIDED WITH WHEEL, RAIL AND TRAVELING FACILITY USING RAIL - 特許庁

このとき、微調整ローラ27を用いて、廃棄体5同士の坑横断方向の隙間を詰める。例文帳に追加

In this case, a clearance in the tunnel crossing direction between each waste block 5 is filled by using a fine adjustment roller 27. - 特許庁

この装置では、水の圧力水を使用するためモータ及びギア列を必要としない。例文帳に追加

In this device, pressure from aqueduct is used and therefore, no motors nor gear trains are necessary. - 特許庁

この結果、車両が走行している路を正確に認識する可能性を向上させることができる。例文帳に追加

Resultantly, the possibility of accurate recognition of the road along which the vehicle is traveling can be improved. - 特許庁

測定スケール用軌を具えた測定装置並びにこのスケールに張力を与える装置例文帳に追加

MEASURING DEVICE WITH TRACK FOR MEASURING SCALE AND DEVICE FOR IMPARTING TENSION TO SCALE - 特許庁

この路拡幅部分15の下部に、傾斜面2に沿う斜面部32を有する支持部材31を設ける。例文帳に追加

The lower part of the road widening part 15 is provided with a support member 31 having an inclined face part 32 along the inclined face 2. - 特許庁

このため、別途具を用いずにプルタブ6を引くだけの操作で容易に開封することが可能になる。例文帳に追加

Thus unsealing is possible only by pulling the pull tab 6 without separately using a tool. - 特許庁

この水透過モジュール2に水水7を導入しクラスターの小さい水8を生成する。例文帳に追加

Tap water 7 is introduced into the cylindrical water-permeable module 2 to form water 8 containing small clusters. - 特許庁

この駆動力により前後車体131 、132 の無限軌を駆動し、連結車両を前後に移動制御する。例文帳に追加

The driving force drives crawlers on the front and rear bodies to move a coupling vehicle back and forth. - 特許庁

この結果、操縦安定性と雪での性能を両立させつつ、クラックの発生を抑制できる。例文帳に追加

As a result, occurrence of a crack is prevented while reconciling the steering stability with the performance in a snowy road. - 特許庁

この地域の将来の繁栄を確かなものにするために進むべき筋を示すことが重要である。例文帳に追加

It is important to set the appropriate course for the region to ensure its further prosperity.  - 経済産業省

このようなルートを建設し、沿周辺に工業団地などの関連インフラを整備する。例文帳に追加

Such routes will be built and the related infrastructure, such as industrial complexes, will be developed in the surrounding areas. - 経済産業省

例文

だけど、ぼくはこの道を何度も行き来したことがあったから、その一歩一歩をじゅうぶんに知っていた。例文帳に追加

But I have travelled that path so often as to know every foot of it,  - JACK LONDON『影と光』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS