1016万例文収録!

「ころもちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ころもちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ころもちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5045



例文

長円コロ、及び該長円コロを用いたレンズ鏡筒、光学機器例文帳に追加

ELLIPSE ROLLER, LENS BARREL USING SAME ELLIPSE ROLLER, AND OPTICAL EQUIPMENT - 特許庁

慶長小判慶長一分判(慶長6年(1601年)頃、1.19匁、84.3%→86.8%)例文帳に追加

Keicho koban Keicho ichibuban (around 1601, 1.19 monme [a unit of weight], 84.3%=>86.8%)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分の得意とするところを吹聴する文句例文帳に追加

an expression of self-advertisement of one's merits  - EDR日英対訳辞書

Python では現在のところ拡張モジュール例文帳に追加

In Python, it is currently the lowest level synchronization primitive available, implemented directly by the - Python

例文

この一事をもってしても風潮の赴くところは察すべきである例文帳に追加

This one fact shows how the tide of opinion is setting.  - 斎藤和英大辞典


例文

お志でたくさん、もう頂戴したも同然です例文帳に追加

I will take the will for the deed.  - 斎藤和英大辞典

李氏朝鮮へ渡る心づもりだったともいう。例文帳に追加

His plan is said to have been an escape to Korea of the Rhee Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕らがもっとも美しい陸に囲まれた湾に錨を下ろしたのは、ちょうど日が沈むころだった。例文帳に追加

It was just at sundown when we cast anchor in a most beautiful land-locked gulf,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

軸心調整を行う軸心調整部を備えるとともに、軸心調整部がねじり負荷にも対抗することが可能な材料試験機を提供する。例文帳に追加

To provide a material tester having an axis adjuster intended for adjusting the axis and further capable of coping with torsional loads. - 特許庁

例文

既設の給油構造付自動調心ころ軸受に備わる軸の油穴を変更することなく、中つばに油穴をもつ既設の自動調心ころ軸受から、高負荷容量構造の自動調心ころ軸受に代える。例文帳に追加

To replace an existing self-aligning roller bearing having an oil hole in a middle collar by a self-aligning roller bearing having a high load capacity structure, without changing the oil hole of a shaft provided to the existing self-aligning roller bearing with an oil supply structure. - 特許庁

例文

思わぬ所で貴重なものを探し当てる例文帳に追加

to find a valuable article in an unexpected place  - EDR日英対訳辞書

「彼は試験に通ったかな」「私もちょうど(それを)知りたいと思っていたところだ」.例文帳に追加

“Has he passed the exam?"—“I was just wondering (about that)."  - 研究社 新英和中辞典

ちょうどギャツビーへの好奇心が最高潮に達したころの土曜日、夜になってもかれの邸宅には明りを灯される気配がなかった——例文帳に追加

It was when curiosity about Gatsby was at its highest that the lights in his house failed to go on one Saturday night——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

料理書『四条流包丁書』もこのころに書かれたとされる。例文帳に追加

It is said that "Shijoryu Hochogaki" (cookbook of the Shijo school), a cook book, was written during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

離れたところにある国と同じ地名の市町村もある。例文帳に追加

There are cities, towns and villages with the same names of province, but located in different places from provinces having the same names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加熱調理器から遠く離れたところからでも、調理終了を確実に認識できるようにする。例文帳に追加

To provide positive recognition of finishing of cooking even from a place far from a cooking device. - 特許庁

ころが百人隊長は,パウロの語ったことよりも,船長や船主のほうに信頼を置いた。例文帳に追加

But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship than to those things which were spoken by Paul.  - 電網聖書『使徒行伝 27:11』

頂戴したも同じことです(お志でたくさん)例文帳に追加

I will take the will for the deed.  - 斎藤和英大辞典

窮鳥懐に入れば猟師もこれを捕えず例文帳に追加

The fowler catches not the bird that seeks refuge in his bosom.  - 斎藤和英大辞典

窮鳥懐に入る時は猟師も之を捕らず例文帳に追加

The fowler does not catch the bird which seeks refuge in his bosom.  - 斎藤和英大辞典

君はもっと自己主張を試みたほうがよい。例文帳に追加

You'd better try to assert yourself more. - Tatoeba例文

成年と市民権の象徴として若者が着た長衣例文帳に追加

a toga worn by a youth as a symbol of manhood and citizenship  - 日本語WordNet

気持ちや物事の調子がよく,心のくつろぐこと例文帳に追加

the state of being at ease due to feeling good about things  - EDR日英対訳辞書

副署長を殺すつもりはなかった、とバレットは述べた。例文帳に追加

Barrett stated that he did not mean to kill the Deputy Chief. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

君はもっと自己主張を試みたほうがよい。例文帳に追加

You'd better try to assert yourself more.  - Tanaka Corpus

「草木、鳥獣でも心はあるでしょう。」例文帳に追加

Even plants and flowers or beasts and birds have hearts.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、平賀朝雅も事件後に即座に殺された。例文帳に追加

And, Tomomasa HIRAGA was killed immediately after the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海門承朝(かいもんしょうちょう、文中3年(1374年)頃-嘉吉3年5月9日(旧暦)(1443年6月6日))は、南朝(日本)長慶天皇の皇子。例文帳に追加

Kaimon Shocho (1374 – June 6, 1443) was the prince of Emperor Chokei of the Southern Court (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょう時衣同士が結着することがないから揚げ粉である。例文帳に追加

The flour prevents coating from sticking to each other in deep-frying. - 特許庁

ちょう時に衣同士が結着することがないから揚げ粉である。例文帳に追加

The flour prevents coating from sticking to each other in deep-frying. - 特許庁

「おまえは物事をちょうどいい半分くらいの所で切り上げられないんだな」例文帳に追加

"that you don't do things by halves."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ファイバ光ガイドを温度プローブの入力端に調心するために、調心機構が用いられる。例文帳に追加

An alignment mechanism is used to align the fiber optical guide to an input end of the temperature probe. - 特許庁

「うん、ちょうど門を乗り越える新しい方法を発明してるところだったわけ例文帳に追加

`Well, just then I was inventing a new way of getting over a gate  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ちょうどそのころ,ヘロデ王は集会のある者たちを虐げることに手を伸ばし,例文帳に追加

Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.  - 電網聖書『使徒行伝 12:1』

それは今のところ順調に進捗しているように思っています。例文帳に追加

I think that it is progressing well.  - Weblio Email例文集

全てのことが今のところ順調に進捗しているように思っています。例文帳に追加

I am thinking that everything is progressing smoothly at this point.  - Weblio Email例文集

我々は目下、新しい中長期経営計画をまとめているところだ。例文帳に追加

We are putting together a new mid to long-term strategy plan now. - Weblio英語基本例文集

(植物の)すぐ近くでないところで集団として共に成長するさま例文帳に追加

(of plants) growing together in groups that are not close together  - 日本語WordNet

細長(ほそなが)は10世紀頃に存在した成人男子の下衣。例文帳に追加

Yet other hosonaga were worn as an undergarment for adult men, around the 10th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ころが一行は関守の富樫に見咎められ、「勧進帳を出せ」と言われた。例文帳に追加

Togashi, a barrier keeper, questioned the party and told them to show a kanjincho note.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまでのところ概ね順調に推移をしていると思っております。例文帳に追加

I think that until now the system has mostly been operating smoothly.  - 金融庁

引き続き慎重かつ適切な財政金融政策が求められるところです。例文帳に追加

The authorities should maintain prudent and appropriate fiscal and monetary policies.  - 財務省

申し訳ないがな、あんたを今のところ船長とみとめるよ。例文帳に追加

I ax your pardon, sir, acknowledging you for to be captaing at this present;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

その頂上のあたりの場所は開けていて、歩くには気持ちのいいところだった。例文帳に追加

It was fine open walking here, upon the summit;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

本発明の油ちょう食品食感評価方法は、衣を有する油ちょう食品の前記衣中に含まれる水分含有量及び油分含有量を用いて、油ちょう食品の食感を評価することを特徴とする。例文帳に追加

In the evaluation method for the eating quality of fried food, the contents of moisture and an oil component contained in the coating of fried food having coating are used to evaluate the eating quality of fried food. - 特許庁

貴兄のご長寿を心よりお祝い申し上げます。例文帳に追加

I congratulate you for your longevity. - Weblio Email例文集

心の源と成長に関するまたはそれの例文帳に追加

of or relating to the origin and development of the mind  - 日本語WordNet

台所で食べ物を調理する役割例文帳に追加

in a kitchen, the role of cooking meals  - EDR日英対訳辞書

台所で食べ物を調理する役割の人例文帳に追加

in a kitchen, a person whose role is the cooking of meals  - EDR日英対訳辞書

例文

台盤所という,貴人の家の食物を調理する所例文帳に追加

in ancient Japan, a place in a house of nobility where cooking was done  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS