例文 (999件) |
ごのさわがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1294件
ものすごく騒がしかった.例文帳に追加
There was a devil of a noise. - 研究社 新英和中辞典
早蕨(さわらび)は、『源氏物語』五十四帖の巻の一つ。例文帳に追加
Sawarabi is one of the fifty-four chapters of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あごに生えている濃いグレーのあごひげをさわりながらこう告げた。例文帳に追加
caressing the thick grey beard which hung from his chin. - JULES VERNE『80日間世界一周』
赤ん坊の泣き声が耳にさわって原稿がはかどらなかった.例文帳に追加
I couldn't concentrate on writing the manuscript for [because of] the sound of the baby crying. - 研究社 新和英中辞典
この度はお騒がせしてしまい、申し訳ございませんでした。例文帳に追加
I am terribly sorry for causing trouble on this occasion. - Weblio Email例文集
彼がその仕事に一番ふさわしいかどうか少し疑問だ例文帳に追加
There is some doubt whether he is the best man for the job. - Eゲイト英和辞典
以後は『影武者(映画)』以後の黒澤の映画を支えた。例文帳に追加
Later, HONDA supported KUROSAWA's films from "Kagemusha" onwards. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信濃守護小笠原氏が伝えた文書群『小笠原文書』はこの家系に伝わった。例文帳に追加
"The Book of Ogasawara," the documents which were handed down by the Ogasawara clan of the military governor of Shinano Province, came down to that family line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文学に何か関係のある仕事に携わりたい.例文帳に追加
I would like to be involved in a job that has something to do with astronomy. - 研究社 新和英中辞典
鎌倉時代に阿波守護であった小笠原氏の末裔。例文帳に追加
It was a descendant of Ogasawara clan, which was Awa shugo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和裁において,着物の身頃の丈の長さ例文帳に追加
the length of an article of clothing - EDR日英対訳辞書
爽やかな五月が過ぎたら、梅雨の季節に入ります。例文帳に追加
The rainy season starts after the nice weather of May. - 時事英語例文集
5代目澤村四郎五郎(さわむらしろうごう、1877年(明治10年)9月15日-1932年(昭和7年)8月27日)は日本の歌舞伎役者、映画俳優。例文帳に追加
Shirogoro SAWAMURA V (September 15, 1877 - August 27, 1932) was a Japanese Kabuki actor and movie actor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
臙脂は胡粉(膠液で正式に溶いたものがよい)をごく少量加えれば、色沢を失わない。例文帳に追加
If a small amount of shell lime (preferably one properly dissolved with glue solution) is added to the dark red color it will retain its luster. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
府中小笠原氏に敗れた松尾小笠原氏は府中小笠原氏の滅亡に先立って武田氏に仕え、武田氏の滅亡後は徳川氏に仕えた。例文帳に追加
The Matsuo-Ogasawara clan which was defeated by the Fuchu-Ogasawara clan served the Takeda clan and after fall of Takeda clan, it served the Tokugawa clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年8月、若狭国守護代の小笠原長春(幡豆小笠原氏)を解任した。例文帳に追加
In September of the same year, he dismissed Nagaharu OGASAWARA of the Hazu-Ogasawara clan from the position of Wakasa no kuni shugodai (provincial governor of Wakasa Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初は鈴岡小笠原氏の小笠原政秀(宗康の子)が優勢であったが、政秀が謀殺されて鈴岡小笠原氏が滅亡すると府中小笠原氏と松尾小笠原氏との争いになり、やがて府中小笠原氏の小笠原長棟(持長の玄孫)が松尾小笠原氏を破って一族を統一し、小笠原氏の最盛期を築き上げた。例文帳に追加
At the beginning, Masahide OGASAWARA (a son of Muneyasu) of the Suzuoka-Ogasawara clan had a advantage, but after Masahide was murdered and the Suzuoka-Ogasawara clan went to ruin, there was a conflict between the Fuchu-Ogasawara clan and the Matsuo-Ogasawara clan, and after all, Nagamune OGASAWARA (a great-great-grandson of Machinaga) of the Fuchu-Ogasawara clan defeated the Matsuo-Ogasawara clan and unified the family, building the height of the Ogasawara clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1分岐配管3の長さYaは、第2分岐配管5aの長さYbよりも長い。例文帳に追加
The length Ya of the first branch pipe 3 is longer than that Yb of the second branch pipe 5a. - 特許庁
また、楽器毎の演奏データ生成用パラメータにより、楽器にふさわしい演奏データが生成される。例文帳に追加
Moreover, performance data suitable for an instrument are generated according to the performance data generation parameters of each instrument. - 特許庁
ベレーザには,ミッドフィルダーの澤(さわ)穂(ほ)希(まれ)選手を含め,アテネ五輪の代表チームメンバー5人がいる。例文帳に追加
Beleza had five players who were national team members for the Athens Olympics, including midfielder Sawa Homare. - 浜島書店 Catch a Wave
このふたごと隣に住む浅(あさ)倉(くら)南(みなみ)(長(なが)澤(さわ)まさみ)は,小さな頃からの親しい友人だ。例文帳に追加
The twins and their next-door neighbor, Asakura Minami (Nagasawa Masami), have been close friends since they were little. - 浜島書店 Catch a Wave
正式な場ではふさわしくないと考えられる語や表現から口語体の言語例文帳に追加
informal language consisting of words and expressions that are not considered appropriate for formal occasions - 日本語WordNet
また762年多賀城を改修し、蝦夷への饗給(きょうごう)を行うにふさわしい壮大な施設へと変えた。例文帳に追加
In 762, he renovated Taga-jo Castle into a grand facility suitable for holding feasts for Ezo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弓馬術礼法小笠原流の祖であり、信濃国守護家小笠原氏の祖。例文帳に追加
He was the founder of the Ogasawara school of the Japanese horse-back archery technique, and he was the founder of the Ogasawara clan to which the position of the Shinano no kuni no kami (the Governor of the Shinano Province) was granted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この場所は倉石大尉らが駒込川の沢に降りていった道に当たる。例文帳に追加
That place is the road through which Captain Kuraishi and others went down to the stream of Komagomegawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らはむしろ英語で農場経営者を指す語であるfarmerと訳すのがふさわしい。例文帳に追加
A proper English translation of the free-hold farmer is farmer, which means the person who manages a farm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
沢の鶴資料館(兵庫県神戸市東灘区)例文帳に追加
Sawanotsuru Shiryokan (Higashi-Nada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三河国の海東氏,酒井氏,芦澤氏例文帳に追加
The Kaito clan, Sakai clan, and Yasuda clan in Mikawa Province - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
泉沢久秀(いずみさわひさひで、生年不詳-元和(日本)元年(1615年)3月(旧暦))は、戦国時代(日本)の武将、上杉家臣。例文帳に追加
Hisahide IZUMISAWA (year of birth unknown - March 1615) was a military commander and a vassal of the Uesugi family during the Warring States period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは黒澤と親交の深かった淀川長治最後の解説となった。例文帳に追加
Nagaharu YODOGAWA, who was a good friend of KUROSAWA, made his final commentary during this broadcast. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門下の澤村傳次郎が娘婿になり後に澤村訥子(8代目)を襲名し芸風を受け継いだ。例文帳に追加
His disciple Denjiro SAWAMURA became his son in law who later succeeded to the eighth Tosshi SAWAMURA and carried on the style of performance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小笠原秀清(おがさわらひできよ)は戦国時代から安土桃山時代にかけての武将・有職故実家。例文帳に追加
Hidekiyo OGASAWARA was a military commander and a scholar of ancient courtly traditions and etiquette in the Warring States period and the Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
序論で説明たように、最初から、創造説は科学のカリキュラムにふさわしくない(ドイツ語の強動詞がフランス語の授業にふさわしくないのと同じだ)と主張することが主眼点だった。例文帳に追加
From the start, as I explained in the Introduction, the point has been to insist that Creationism does not belong in the science curriculum (any more than German strong verbs belong in French class). - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
肥後の通潤橋に携わり、東京の万世橋などを手掛けた。例文帳に追加
He took part in building Tsujun-kyo Bridge in Higo Province and engaged in works such as Mansei-bashi Bridge in Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第一段翼環材8と第二段翼環材9の内部には、翼環冷却通路14、15が設けられる。例文帳に追加
Blade ring cooling passages 14 and 15 are disposed inside a first stage blade ring material 8 and a second stage blade ring material 9 respectively. - 特許庁
この時も、主筋の六郎が木沢を擁護する姿勢を見せていたが、それにも構わず飯盛山城の包囲し続けた為、木沢の命運は尽きかけた。例文帳に追加
Again, his lord, Rokuro, assumed a position to protect Kizawa, but nevertheless they did not stop the siege of Iimoriyama-jo Castle, and so Kizawa nearly went to his fate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
里美(長澤まさみ)は高専の学生として,だらだらと日々を過ごしていた。例文帳に追加
Finally, her teacher tells her, "You either get detention, or join the 'Second Robot Club.' " - 浜島書店 Catch a Wave
また、続いて瓊韻社の渡辺昇吉六段の藤沢朋斎六段との十番碁も行われるが、藤沢3連勝で打ち切りとなる。例文帳に追加
Also, the juban Go matches between Shokichi WATANABE Rokudan (six dan) of Keiin-sha and Hosai FUJISAWA (six dan) were conducted; ending in the cancellation due to Fujisawa's three successive wins. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像-3:『??澤山大相撲』 河津三郎祐親と股野五郎景久の一番。例文帳に追加
Picture-3 "?? SAWAYAMA Ozumo": a bout between Sukeyasu KAWAZUSABURO and Kagehisa MATANOGORO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、長清の子孫には小笠原氏が守護となった阿波に土着した者がおり阿波小笠原氏となる。例文帳に追加
In addition, some of the descendents of Nagakiyo who settled in Awa where the Ogasawara clan became the shugo, became the Awa-Ogasawara clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
娯楽の提供に携わる人々:ラジオやテレビ、映画、演劇例文帳に追加
those involved in providing entertainment: radio and television and films and theater - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |