1016万例文収録!

「たけしち」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たけしちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たけしちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2516



例文

武甕槌命が白鹿に乗ってやってきたとされることから、シカが神使とされる。例文帳に追加

The deer is considered a 'shinshi' (a messenger of kami, or gods), because Takemikazuchi-no-mikoto is believed to have come here riding on a white deer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武中興十五社の一社で、旧社格は官幣大社である。例文帳に追加

It is one of the fifteen Shinto shrines enshrining the royalty and military commanders in the Southern Court side who contributed to the Kenmu Restoration, and it was formerly ranked as Kanpei-taisha (large-scale state shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不運な長弓父子を哀れんだ聖武は僧・行基に命じて一寺を建立させた。例文帳に追加

Pitying unfortunate Takeyumi and his son, Shomu ordered Priest Gyoki to construct a temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1333年(元弘3年/正慶2年)に鎌倉幕府が滅亡し、父の後醍醐天皇が建武の新政を始めた。例文帳に追加

When Kamakura bakufu fell in 1333, his father Emperor Godaigo started the Kenmu Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、室町期の佐竹氏本家当主佐竹義人は山内上杉家の出身である。例文帳に追加

Furthermore, Yoshihito SATAKE, head of the main family of the Satake clan during the Muromachi Period, was from the Yamanouchi-Uesugi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

京に到着した経基は将門、興世王、武芝の謀反を朝廷に訴えた。例文帳に追加

When he reached Kyo (Kyoto), Tsunemoto made a complaint to the Imperial court about the insurrection by Masakado, Okiyo-o and Takeshiba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同4年(998年)従三位になり、長保元年(999年)藤原威子(後の後一条天皇中宮)を生む。例文帳に追加

She gained the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 998 and gave birth to FUJIWARA no Ishi (later became the Chugu of Emperor Goichijo) in 999.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして南北朝時代が始まり、師基は、翌1337年(建武4年)1月に吉野朝廷に参内する。例文帳に追加

The Period of the Northern and Southern Courts thus began and, in January of the following year 1337, Moromoto went to the Yoshino Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駒場の長岳寺や甲府岩窪の円光院などには信玄の火葬地とする伝承がある。例文帳に追加

It has been orally handed down that Chogaku-ji Temple in Komaba or Enko-ji Temple at Iwakubo, Kofu was the location of Shingen's cremation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶長19年(1614年)、江戸から小諸へ帰る途中に発病し、武州鴻巣にて5月6日に死去。例文帳に追加

In 1614, when he returned from Edo to Komoro, he became ill and died on July 13 at Konosu, Bushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一族の結束の為、菊池家憲「寄合衆内談の事」を作り、武重の血判が押されてある。例文帳に追加

To knit the clan together he created Kikuchikaken (family code of the Kikuchi) 'Yoriaishu Naidannokoto (the family precept of the Kikuchi Family)' with Takeshige's seal of blood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、信良の出生時に父信雄の正室北畠氏は存命している。例文帳に追加

However, the lawful wife of his father, who was from the Kitabatake clan, was alive when Nobuyoshi was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10代当主・菊池武房の孫で、11代当主・菊池時隆の弟にあたる。例文帳に追加

He was a grandchild of the 10th family head, Takefusa KIKUCHI, and a younger brother of the 11th family head, Tokitaka KIKUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の戦功により建武の新政のとき、後醍醐天皇より肥前国守に任じられた。例文帳に追加

Due to his father's achievement in the battle field, during the Kenmu Restoration (The new government of Emperor Godaigo), he was appointed to be a Governor of Hizen Province by the Emperor Godaigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永岳は生き残りを掛け京狩野の伝統を革新させ、特色を打ち出すことに成功する。例文帳に追加

Eigaku tried to revolutionize the traditional painting style of Kyo Kano for its survival and succeeded in establishing its own distinctive style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この二人の間に誕生したのが町野武馬(1875-1968、張作霖顧問、衆議院議員)である。例文帳に追加

The child between two of them is Takema MACHINO (1875 - 1968, adviser of Sakurin CHO, member of the House of Representatives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武政権は崩壊し、南朝(日本)に零落し、南北朝時代(日本)へ突入する。例文帳に追加

The Kenmu government collapsed and came down to the Southern Court (Japan), then it entered into the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その徴税の頻繁ぶりは建武式目では土倉の保護について1条を置いているほどであった。例文帳に追加

The taxation was so frequent that there was an article protecting doso in the Kenmu code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、膨大な数のスケッチを『佐竹曙山写生帖』(秋田市立千秋美術館所蔵)に収めている。例文帳に追加

An enormous amount of his sketches were dedicated in "Satake Shozan Shaseicho" (at Akita Senshu Museum of Art).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落語:鹿野武左衛門、露の五郎兵衛初代、米沢彦八初代、三遊亭圓朝初代例文帳に追加

Rakugo (traditional comic storytelling): Buzaemon SHIKANO, Gorobe TSUYUNO the first, Hikohachi YONEZAWA the first, and Encho SANYUTEI the first  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官軍は勢いに乗じて干城隊八番中隊・振武隊十六番小隊を攻めた。例文帳に追加

Driving on without a stop, the government army attacked the 8th company of the Kanjo-tai troop and the 16th platoon of the Shinbu-tai troop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1336年(建武(日本)3年)3月には南朝方の肥後国の菊池氏を討って武功を挙げた。例文帳に追加

In March, 1336, Yorikane was credited with defeating the Kikuchi clan of Higo Province who sided with the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部の旅行代理店は現在,武陵源地区への「アバター」関連ツアーを企画している。例文帳に追加

Some travel agencies are now planningAvatar”-related tours to the Wulingyuan area.  - 浜島書店 Catch a Wave

藁束状ルチル型酸化チタン、それを使用した化粧料及びトナー用外添剤例文帳に追加

STRAW-BUNDLED RUTILE-TYPE TITANIUM DIOXIDE, COSMETICS USING THE SAME AND EXTERNAL ADDITIVE FOR TONER USING THE SAME - 特許庁

容器(1)に入れた化粧水(2)の液中に焼結した固形のトルマリン(3)を浸漬する。例文帳に追加

This tourmaline-containing skin lotion is obtained by immersing sintered tourmaline (3) in a solution of a skin lotion (2) put in a container (1). - 特許庁

加圧流体、セラミド、ワックス及び/又はシリコーンを用いた、化粧処置用組成物の製法例文帳に追加

PROCESS FOR PREPARING COSMETIC TREATMENT COMPOSITION USING PRESSURIZED FLUID, CERAMIDE, WAX AND/OR SILICONE - 特許庁

多層ゲル構造生体用粘着シ—ト、これを用いた化粧品および医薬部外品例文帳に追加

MULTILAYER GEL STRUCTURAL SELF-ADHESIVE SHEET FOR LIVING BODY AND COSMETIC AND QUASI-DRUG USING THE SAME - 特許庁

アルキル化多糖類からなる水中油型乳化剤組成物、及び該組成物を用いた化粧料例文帳に追加

OIL-IN-WATER EMULSIFIER COMPOSITION COMPOSED OF ALKYLATED POLYSACCHARIDE AND COSMETIC USING THE SAME - 特許庁

化粧品販売装置およびそのプログラム並びにそれを用いた化粧品販売システム例文帳に追加

COSMETIC SELLING DEVICE, PROGRAM FOR THE SAME, COSMETIC SELLING DEVICE USING THE PROGRAM - 特許庁

化粧板用接着剤、それを用いた化粧板、および、化粧板の製造方法例文帳に追加

ADHESIVE FOR DECORATIVE SHEET, DECORATIVE SHEET USING THE SAME, AND PRODUCTION METHOD FOR DECORATIVE SHEET - 特許庁

使用感が良好である上化粧持ちの良い、経時安定性に優れた化粧料を提供すること。例文帳に追加

To provide a cosmetic that gives good feeling in use, helps lasting the make-up with the time stability. - 特許庁

化粧板の接着方法およびこの方法により接着した化粧板を有する積層体例文帳に追加

METHOD FOR BONDING DECORATIVE PLATE AND LAMINATE HAVING DECORATIVE PLATE BONDED BY THE METHOD - 特許庁

甘薯焼酎粕(酵母エキス)を用いた化粧料及び育毛、発毛剤の製造方法。例文帳に追加

METHOD OF MANUFACTURING COSMETIC PRODUCT AND HAIR RESTORATION AND HAIR-GROWTH AGENT USING SWEET POTATO WHITE DISTILLED LIQUOR LEES (YEAST EXTRACT) - 特許庁

化粧材基材、及びこの化粧材基材を用いた化粧材、及びこの化粧材を用いた床材例文帳に追加

SUBSTRATE FOR DECORATIVE LAMINATE, DECORATIVE LAMINATE USING THE SUBSTRATE, AND FLOORING MATERIAL USING THE DECORATIVE LAMINATE - 特許庁

意匠面にインクジェット印刷が施された化粧建築板1の製造方法。例文帳に追加

This method produces the decorative building board 1 with a design face to which ink jet printing is applied. - 特許庁

ケラチン物質を洗浄するための組成物及び該組成物を使用した化粧学的な処置方法例文帳に追加

COMPOSITION FOR WASHING KERATIN MATERIAL AND COSMETOLOGICALLY TREATING METHOD USING THE COMPOSITION - 特許庁

無臭化粧板用樹脂組成物、当該組成物を用いた化粧板の製造方法および製造装置例文帳に追加

RESIN COMPOSITION FOR ODORLESS DECORATIVE LAMINATE, METHOD FOR PRODUCING DECORATIVE LAMINATE USING THE SAME, AND APPARATUS THEREFOR - 特許庁

霧に覆われた景色が晴れるように、それはゆっくりと我々の魂から立ち上っていった。例文帳に追加

Slowly it rose from our souls like the mists from a landscape  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

猛(たけ)り狂って吹きこむ烈風は、ほとんど私たちを床から吹き上げんばかりであった。例文帳に追加

The impetuous fury of the entering gust nearly lifted us from our feet.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

下框部17に対して開閉可能な下化粧扉21の裏面に、下化粧扉21を開放すると操作ボックス83の操作面83aが現れるように、操作ボックス83を配置する。例文帳に追加

The operating box 83 is arranged on the backside of a lower decorative door 21 openable/closable with respect to a bottom rail part 17, so that an operating surface 83a of the operating box 83 can appear when the door 21 is opened. - 特許庁

1333年、父の武時と共に鎮西探題・北条英時を攻めたが、逆に英時や少弐貞経、大友貞宗らの反撃を受けて父は討死し、武重は命からがら本国に逃げ帰った。例文帳に追加

In 1333 when he and his father Taketoki attacked Chinzei tandai (the military governor of Kyushu) Hidetoki HYOJO, Hidetoki, Sadatsune SHONI and Sadamune OTOMO went on the counteroffensive against them and his father was killed in the battle while Takeshige barely escaped alive to his own province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池武時、菊池武光と共に、建武中興十五社のうちの一社である菊池神社(熊本県菊池市)の主祭神として祀られている。例文帳に追加

He is enshrined as a shusaijin (main enshrined deities) in Kikuchi-jinja Shrine (Kikuchi City, Kumamoto Prefecture), which is one of the 15 shrines that mainly honor the nobles and military commanders on the side of the Nancho during Kemmu Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冒頭の「官武一途」は語は福岡孝弟の修正案で追加されたものであり、「官」とは太政官すなわち中央政府、「武」とは武家すなわち地方の諸侯、「一途」は一体を意味する。例文帳に追加

The word '官武一途 (no less than the civil and military officials)' at the beginning was added in the revised draft of Takachika FUKUOKA and ' (the civil officials) ' means Daijokan (the Great Council of State) and central government, ' (the military officials) ' means military families and regional lords, '一途 (no less than) ' means united.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倶利迦羅竜王という,不動明王の智剣が変じた化身とされる竜王の画像や彫像例文帳に追加

portraits or sculptures of the 'Kurikara' dragon God  - EDR日英対訳辞書

一鎮坐像-像内に建武元年(1334年)六月、檀那与阿弥陀仏、幸俊等の銘がある例文帳に追加

Seated statue of Icchin, imprinted with "June 1334, Danna Yo Amida Buddha, Koshun"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧侶が掃除や薪割り、畑仕事など寺院を維持するための労働を行う時に着用する。例文帳に追加

The samue is worn when the monk works to maintain the temple, such as cleaning, chopping firewood, and work in the fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武2年(1335年)12月8日(旧暦)、了源、伊賀の七里峠にて賊に襲撃され、入滅。例文帳に追加

On December 8, 1335 (old calendar), Ryogen was attacked and killed at Shichiri-toge Pass in Iga Province by villains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に武帝は後悔し、人を使わして達磨を呼び戻そうとしたができなかった。例文帳に追加

Later Emperor Wu regretted his actions and sent a man to call Daruma back, but he did not succeed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滝口武者から馬寮、右衛門少尉となり、その後、検非違使を兼任。例文帳に追加

From Takiguchi no musha (samurai guards of the Imperial Residence), he was promoted to Meryo (the section taking care of imperial horses), Uemon no shojo, and then he served concurrently as kebiishi (a police and judicial chief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義家の弟、源義光が京より伴った瀧口に勤務する京武者。例文帳に追加

He was a samurai in the imperial capital who was brought by MINAMOTO no Yoshimitsu, a younger brother of Yoshiie, from Kyoto and worked for takiguchi (a court guard).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS