1016万例文収録!

「だいずれしちん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいずれしちんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいずれしちんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17706



例文

いずれにしても、勝ちは男神を生んだ方としている。例文帳に追加

In either case, it is said that the god who produced male gods would win.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはいずれも関東に土着した武士団を形成した。例文帳に追加

They all established the Samurai forces that settled in the Kanto area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

質問事項群からいずれかをランダムに選択する(S1)。例文帳に追加

Any one is randomly selected from question item groups (S1). - 特許庁

そうすればいずれ、もう一台マシンを作れるかもしれない』例文帳に追加

so that in the end, perhaps, I may make another."  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

一 第一項有価証券 次のいずれかの場合例文帳に追加

(i) Paragraph (1) Securities: any of the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

その古代の形のペルシャ(イラン)の言語のいずれ例文帳に追加

the language of Persia (Iran) in any of its ancient forms  - 日本語WordNet

最も小さい気管支ダクトのいずれ例文帳に追加

any of the smallest bronchial ducts  - 日本語WordNet

配線つなぎ替え部は、いずれかの第4配線といずれかの第1配線とを接続し、いずれかの第3配線といずれかの第2配線とを接続する。例文帳に追加

The wiring reconnection portion connects one of the fourth wiring line and one of the first wiring lines, and one of the third wiring lines and one of the second wiring lines to each other. - 特許庁

H≦0.8C+14 …(1) ただし、C及びHの単位はいずれもmm例文帳に追加

The equation (1) is shown by H≤0.8C+14, wherein, the unit of the both of C and H is mm. - 特許庁

例文

友達は、親戚か長い間の知り合いかのいずれかというわけだ。例文帳に追加

His friends were those of his own blood or those whom he had known the longest;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

居間か寝室のいずれかと踏んでいたが、どちらか見極めたかったのだ。例文帳に追加

It lay between that and her bedroom, and I was determined to see which.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

生産地は、いずれもそうした動物がまだ生息している地方が多い。例文帳に追加

Most areas that produce fude are those which have animals which are used in the production of fude.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにしても、支店長とよく話し合って進めてください。例文帳に追加

In any case, please consult the branch manager thoroughly and proceed.  - Weblio Email例文集

選択部14,18は実信号とダミー信号とのいずれかを選択する。例文帳に追加

Selection sections 14, 18 select either of real signals and the dummy signals. - 特許庁

第1デコーダ16は、メモリセルブロックのいずれかを選択し、第2デコーダ18は、メモリセルブロック内のメモリセル列のいずれかを選択する。例文帳に追加

The first decoder 16 selects any of memory cell blocks, the second decoder 18 selects any of memory cell strings in the memory cell block. - 特許庁

ここで、第1のスイッチSW11〜SW13のいずれかと第2のスイッチSW21,SW22のいずれかとをON状態にした場合に限り、ON状態のスイッチに対応した第1のコイルL11〜L13のいずれかと第2のコイルL21,L22のいずれかとが接続される。例文帳に追加

Either of the second coil L21 or L22 is connected to any of the first coils L11-L13 corresponding to switch in an ON state, only when any of the first switches SW11-SW13 and any of the second switches SW21-SW22 are turned on. - 特許庁

三量体化触媒は、公知の三量体化触媒のいずれであってもよい。例文帳に追加

The trimerization catalyst may be any of the well-known trimerization catalysts. - 特許庁

モータ86は、マスク手段80をマスク位置または退避位置のいずれか一方の第1位置からいずれか他方の第2位置に移動させる。例文帳に追加

The motor 86 moves the mask means 80 from a 1st position that is either of the mask position or the retreat position to a 2nd position of the other position. - 特許庁

一 第六条各号(第四号を除く。)のいずれかに該当しているとき。例文帳に追加

(i) when said operator falls under any of the items (excluding item (iv)) of Article 6;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、ブランク文字、改行文字、=, ( のいずれかが後に続く場合は除きます。例文帳に追加

Start a history substitution, except when followed by a blank , newline, = or (.  - JM

いずれにしても人物評が定着するのはまだ先のことであろう。例文帳に追加

In any event, we still have a long way to go to establish a clear assessment of his personality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにしても本当の偉大さは地位や権力とはほとんど関係がない.例文帳に追加

True greatness has little, if anything, to do with rank and power.  - 研究社 新英和中辞典

これはいずれにしても、最終手段として用いるべきである。例文帳に追加

This should be used as a last resort, if at all.  - JM

冷却用水として使用する水道水が、いずれの水質であるかに応じて、第1基準値と第2基準値のいずれかが選択される。例文帳に追加

Depending on the water quality of a service water used for the cooling water, any of the first reference value and the second reference value is selected. - 特許庁

これらの物質のいずれか1つから成るワクチンと診断キット。例文帳に追加

Vaccines and diagnostic kits comprising any one of these materials are provided. - 特許庁

これらの物質のいずれか1つから成るワクチンと診断キット。例文帳に追加

Further, the vaccine and the diagnostic kit comprising any one of these materials are provided. - 特許庁

「儲嗣」もしくは「皇嗣」は、いずれも最も嫡系に近い皇族男子を指す。例文帳に追加

Both 'Imperial Heir' and 'Crown Prince' refer to a legitimate son of the imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検出手段により得られた値がいずれの閾値以上であるかまたは以下であるかによって、いずれの消耗品を交換するかの判断を行う。例文帳に追加

Based on whether the values obtained by the detecting means are more than any of the threshold values or not, it is judged which consumables are replaced. - 特許庁

753年までのいずれの時代かに中国から渡来した輸入品である。例文帳に追加

"Sangyo Gisho" was imported from China in some period by 753.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも勧善懲悪を主とした常套的な筋立てではある。例文帳に追加

Each play has a conventional plot featuring kanzen choaku (rewarding good and punishing evil).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指定手段1によって、複数のテンプレート情報のうちいずれか1つが指定され、複数の画像情報のうちいずれか1つが指定される。例文帳に追加

A specifying means 1 is used to specify one of a plurality of pieces of template information and one of a plurality of pieces of image information. - 特許庁

また、三権がいずれも太政官の下に置かれた事が特徴である。例文帳に追加

The new government system was characterized by placing the offices, to which three powers were vested, under Dajokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位相・振幅変更手段PAR1〜PARMの値のいずれかを「1」,他を「0」に変化させることで、いずれか一つのアンテナ受信信号を取り込む。例文帳に追加

By changing any one of values of phase/amplitude change means PAR1-PARM to "1" and others to "0", any one antenna receiving signal is fetched. - 特許庁

私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。例文帳に追加

We'll eventually find a solution to this problem, I think. - Tatoeba例文

FAX印刷用トレイ選択処理1,2では、いずれもA4,レター,リーガルのいずれかの普通紙がある場合だけ強行印刷を可能にする。例文帳に追加

In any of the tray selection processing 1, 2 for FAX printing, the forcible printing is made possible only when there is any of plain paper of A4, letter or legal size. - 特許庁

老朽化の進む団地では次のいずれかの方法で更新を行う。例文帳に追加

Aging danchi are renovated by the following methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死点位置に関していずれかの部分にあることに応じて、ばね手段7は、いずれかの端部位置に向けて可動要素3を戻そうとする。例文帳に追加

A spring means 7 forces to return the movable element 3 to either of the end positions according to what portion the dead point is present. - 特許庁

(上記式1中、R_1は、ハロゲン原子、H、SO_3M、COOMのいずれかを示し、R_2及びR_3はそれぞれ独立に、H、SO_3M、COOMのいずれかを示し、Mは、Li又はNaを示す。ただし、R_2及びR_3がいずれもHである場合はない。)例文帳に追加

In the formula, R_1 expresses either one of a halogen atom, H, SOM_3 or COOM; M expresses Li or Na; here, R_2 and R_3 do not express H at the same time. - 特許庁

二次電池のケース3の内又は外のいずれかに、電気的、磁気的又は光学的手段のいずれかで検出可能な個別識別符号5aを付する。例文帳に追加

An individual identifying symbol 5a capable of being detected by electrical, magnetical or optical means is marked on the inside or outside of a secondary battery case 3. - 特許庁

注意を主要な問題からそらすことを目的とする陽動のいずれ例文帳に追加

any diversion intended to distract attention from the main issue  - 日本語WordNet

特に楕円形の食用の果実をつけるマリュス属の木のいずれ例文帳に追加

any tree of the genus Malus especially those bearing firm rounded edible fruits  - 日本語WordNet

一 第百六十三条各号のいずれかに該当する照会例文帳に追加

(i) Inquiry that falls under any of the items of Article 163  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1アーム11と第2アーム12のいずれかは、反対端部17,18のいずれかにシャフト60と、シャフト60を回転可能に支持して扉および固定枠のいずれかに取り付けられるブラケット22を含む。例文帳に追加

In either of first and second arms 11 and 12, either of opposed ends 17 and 18 comprises a shaft 60, and a bracket 22 which is attached to either of the door and a fixing frame in such a manner as to turnably support the shaft 60. - 特許庁

判定手段により、前記センサのうち、少なくともいずれか1つからの入力信号が、複数の閾値によって区分された領域のうち、いずれの領域に属し、かつ、いずれの領域から移行してきたのかを判定する。例文帳に追加

A determination means determines to which area out of areas demarcated by a plurality of thresholds the input signal from at least any one of the sensors belongs, and from which area the input signal is transferred. - 特許庁

いずれかのメモリセルに記憶されたデータを読み出す第1信号(Pr)が前記いずれかのメモリセルに印加されるときに、前記いずれかのメモリセルを除くメモリセルに前記データを伝送する第2信号(Ps)が印加される。例文帳に追加

At applying of first signals (Pr) for reading out data stored in any one memory to any one of the memory cells, second signals (Ps) for transmitting the data are applied to the memory cells except the any one memory cell. - 特許庁

この誘電体粉末は、ABO_3(Aは、Ba、Ca、Srのいずれかであり、Bは、Ti、Zr、Hfのいずれかである。)で表される粉末である。例文帳に追加

The dielectric powder is powder represented by ABO_3 (A is any of Ba, Ca, and Sr, and B is any of Ti, Zr, and Hf). - 特許庁

第1の補強層17aは、第1及び第2の端面10e、10fのいずれにも露出していない。例文帳に追加

The first reinforcement layers 17a are not exposed to any of first and second end faces 10e, 10f. - 特許庁

ステップS206で、いずれかのHTML文書が選択されているか否かを判断し、いずれかが選択されている場合にはステップS208に進み、いずれも選択されていない場合には処理を完了する。例文帳に追加

In a step S206, whether or not any HTML document is selected is decided, the processing advances to a step S208 when any document is selected, and the processing is completed when no document is selected. - 特許庁

診断装置100A〜100Cのいずれかから、被診断装置200Aを発呼して回線を接続させる。例文帳に追加

Any one of diagnostic systems 100A-100C calls a diagnosed system 200A for connecting a line. - 特許庁

例文

スイッチ回路14は、第2端子12を第1端子11または接地線のいずれかに接続する。例文帳に追加

A switching circuit 14 connects the second terminal 12 either to the first terminal 11 or the grounding cable. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS