1016万例文収録!

「ということがある」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ということがあるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ということがあるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8736



例文

ということがある例文帳に追加

There's something called...  - Weblio Email例文集

ということがある例文帳に追加

There is...  - Weblio Email例文集

便利であるということが良いことあるという主義例文帳に追加

doctrine that the useful is the good  - 日本語WordNet

目が覚めているということは、生きているということある例文帳に追加

To be awake is to be alive. - Tatoeba例文

例文

目が覚めているということは、生きているということある例文帳に追加

To be awake is to be alive.  - Tanaka Corpus


例文

夢には逆夢ということがある.例文帳に追加

Sometimes dreams mean the exact opposite of what happens in them.  - 研究社 新和英中辞典

仏の顔も三度(ということがある例文帳に追加

You are enough to provoke a saint.  - 斎藤和英大辞典

世間体ということがある例文帳に追加

We must have regard to appearance  - 斎藤和英大辞典

世間体ということがある例文帳に追加

Regard must be had to appearance.  - 斎藤和英大辞典

例文

反逆には道理があるということ例文帳に追加

the reason for a rebellion  - EDR日英対訳辞書

例文

dlname='DLNAME' という行を探すことある例文帳に追加

`.la' files, looking for the dlname='DLNAME' line, where  - JM

《諺》 例外があるということはすなわち規則のある証拠.例文帳に追加

The exception proves the rule.  - 研究社 新英和中辞典

ある事柄が事実であるということを明らかにする例文帳に追加

to prove or make clear the facts surrounding a certain matter or thing  - EDR日英対訳辞書

これが検出されると、待ちプロセスがあるということある例文帳に追加

If this is detected, there are waiters.  - JM

日本が豊かな国であるということを知ることができた。例文帳に追加

I was able to learn that Japan is an affluent nation.  - Weblio Email例文集

譬にもある通り岡目八目ということがある例文帳に追加

Bystanders proverbially see most of the game.  - 斎藤和英大辞典

才能のある男は病気がちであるということ例文帳に追加

a phrase meaning that a clever person may easily become physically sick  - EDR日英対訳辞書

何人も学があるということでいっそう賢いということはない。例文帳に追加

No man is the wiser for his learning. - Tatoeba例文

何人も学があるということでいっそう賢いということはない。例文帳に追加

No man is the wiser for his learning.  - Tanaka Corpus

石剣と言うことある例文帳に追加

The rock is sometimes called "stone dagger."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ということを心に留めておくことが必要である例文帳に追加

It is necessary to keep in mind that ..... - 英語論文検索例文集

火葬場のことを「三昧」ということがある例文帳に追加

A crematory is sometimes called 'Sanmai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わさび無しのことを「さびぬき」ということがある例文帳に追加

Sushi without wasabi is sometimes called 'sabinuki' (without wasabi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため后妃のこと自体を後宮ということがある例文帳に追加

Therefore, in some case, the Empress herself to be called Kokyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある事柄が論理的に正しいということを明らかにする例文帳に追加

to make certain that something is correct  - EDR日英対訳辞書

確実なことは、あらゆる効果には原因があるはずだということある例文帳に追加

what is certain is that every effect must have a cause  - 日本語WordNet

彼が全然違って見えるということがあるはずがない。例文帳に追加

He cannot look too different. - Weblio Email例文集

これが一徹という言葉の語源であるという説もある例文帳に追加

Some says that this is the origin of the word ittetsu (meaning obstinate, stubborn).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が聡明(そうめい)であるということはだれが見てもわかる.例文帳に追加

One can tell (that) she's intelligent.  - 研究社 新英和中辞典

彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。例文帳に追加

I saw at once that he was ill at ease. - Tatoeba例文

あなたがあなたが誰であるということを立証する証拠例文帳に追加

evidence proving that you are who you say you are  - 日本語WordNet

話しぶりで彼が教養のある人だということがわかった例文帳に追加

His way of talking stamped him an educated man. - Eゲイト英和辞典

彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。例文帳に追加

I saw at once that he was ill at ease.  - Tanaka Corpus

時折空に轟音が轟くことあるという例文帳に追加

It is said that sometimes, a roar echoes through the sky.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆくゆくは総理大臣にという声もあがったことある例文帳に追加

He was once even considered for prime minister of the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうして、この子の父が神であることがわかったという例文帳に追加

And so it was understood that the boy's father was a god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。例文帳に追加

To own a library is one thing and to use it is another. - Tatoeba例文

蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。例文帳に追加

To own a library is one thing and to use it is another.  - Tanaka Corpus

長い袂を見頃に縫いつけずに、離してあることを、「振り」があるということがある例文帳に追加

Leaving the long sleeve bags separated from the body of the garment without being sewn thereto is sometimes expressed there is 'Furi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英語の学校はあることあるが学校というほどの学校でない例文帳に追加

There is an English school, to be sure, but it is not much of a one.  - 斎藤和英大辞典

彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。例文帳に追加

There is no room to doubt that he is a gifted artist. - Tatoeba例文

彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。例文帳に追加

There is no room to doubt that he is a gifted artist.  - Tanaka Corpus

宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。例文帳に追加

There's no doubt that the universe is infinite. - Tatoeba例文

宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。例文帳に追加

There's no doubt: the universe is infinite. - Tatoeba例文

「郷に入れば郷に従え」ということがあるでしょう。例文帳に追加

As the saying goes, “Do in Rome as the Romans Do.  - 金融庁

忘れられないほど風変わりなことというのがときどきある例文帳に追加

A thing can sometimes be too extraordinary to be remembered.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

1つ確かなことあるが,それは決して君をがっかりさせないということ例文帳に追加

One thing is certain: I'll never let you down. - Eゲイト英和辞典

いかにして、ある結果が得られたり、ある目的が達成されたりするかということ例文帳に追加

how a result is obtained or an end is achieved  - 日本語WordNet

これが正しい決定であるということには100パーセント確信がある例文帳に追加

I'm 100 percent certain this is the right decision. - Eゲイト英和辞典

例文

「外様」という語句は、現在では余所者という意味で使われることある例文帳に追加

Today the word 'tozama' is often used to mean a stranger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS