1016万例文収録!

「ということがある」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ということがあるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ということがあるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8736



例文

子供の教育上,環境が非常に大切であるということ例文帳に追加

the fact that children ought to be taught the importance of the natural environment  - EDR日英対訳辞書

始めの二度はあてにならないが三度目は確実であるということ例文帳に追加

the popular belief that the third time for something is the decisive time  - EDR日英対訳辞書

という,数や数式の一方が他方で整除されない関係にあること例文帳に追加

a prime number in mathematics  - EDR日英対訳辞書

忠義と孝行は同一の道徳が現れたものであるということ例文帳に追加

a phrase which means that both loyalty and filial duty are the same types of morality  - EDR日英対訳辞書

例文

彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。例文帳に追加

It goes without saying that she is an excellent pianist.  - Tanaka Corpus


例文

彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。例文帳に追加

There is no possibility that what he says may have any truth in it.  - Tanaka Corpus

能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である例文帳に追加

Ability is the only factor considered in promoting employees.  - Tanaka Corpus

男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。例文帳に追加

It is true of American society that the male is the head of the household.  - Tanaka Corpus

世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。例文帳に追加

I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.  - Tanaka Corpus

例文

ある文字がどの種類に入るかということは、現在のロケールに依存する。例文帳に追加

The details of what characters belong into which class depend on the current locale.  - JM

例文

中には6年間笑ったところを見たことがなかったという証言もある例文帳に追加

Some even said that they never saw him smile for six years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名は清原諾子(なぎこ)という説もあるが、不詳。例文帳に追加

There is a conjecture that her real name was KIYOHARA no Nagiko, but that remains uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、歌人たちにおける社会を歌壇(かだん)ということがある例文帳に追加

The society of tanka poets is sometimes called kadan (the world of tanka poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「四人枡」とは、「その枡には4人まで坐ることができる」という意味である例文帳に追加

The definition of 'masuseki for four' is 'the square has a seating capacity of four.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士の中でも騎乗が許されるのは一部の武士のみということある例文帳に追加

Only a select number of warriors were permitted to ride on horseback.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では誤りであるという認識が広まり、行われることは少ない。例文帳に追加

However, in recent years this has come to be recognized incorrect and is no longer widely seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

技芸の上達についての言葉で、守破離という言葉がある例文帳に追加

Term 守破離 (Shuhari) implies stages in improvement of practical arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「おや、お出かけですか」という問いに、「いや、野暮用で…」と答えることある例文帳に追加

To the question, 'Oh, are you going out?,' someone might answer, 'Yeah, I'm just going out for a minor business...'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは先祖が中国江蘇省彭城の出身であることに因んだという例文帳に追加

This was because his ancestors were from Hojo (彭) in Jiangsu Province, China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車庫はすでになかったということあるが詳細不明。例文帳に追加

The train depot supposedly didn't exist at the time, but the details are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全てが大社であることから名神大社(名神大)という例文帳に追加

These shrines are called Myojin-taisha (or Myojindai) because they are all classified into Taisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主神と配神とがある場合は配神のことを相殿神という例文帳に追加

If the shrine enshrines both Shushin and Haishin, Haishin are called Aidonoshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「例祭」という名称が使われ出したのは近世のことある例文帳に追加

It is only in recent times that the name 'reisai' has come into use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では、「国家仏教(こっかぶっきょう)」という表現が使われることある例文帳に追加

The term, 'National Buddhism' is sometimes used in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「荘民」という呼称が用いられるようになるのもこの時期のことある例文帳に追加

It was also around this time that the term 'shomin' appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、チェックアウト時間もどちらかというと早めに催促されることある例文帳に追加

Also, the check-out time is often set rather early in the morning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういった報道があるということは、もちろん承知をいたしております。例文帳に追加

Of course, I am aware of media reports about the plan.  - 金融庁

今日は、6時からまた再度閣議があるということでございます。例文帳に追加

I was notified that another Cabinet meeting is scheduled for 6:00 p.m. today.  - 金融庁

またどうするかということについては相談があると思います例文帳に追加

I expect they will consult me about this matter again.  - 金融庁

アリスは自分が預言書に出てくる人物であるということを信じられない。例文帳に追加

Alice cannot believe she is the person in the prophecy.  - 浜島書店 Catch a Wave

「4131」はそれがフジという品種のリンゴであることを示しています。例文帳に追加

The 4131 indicates that it is a Fuji apple. - 浜島書店 Catch a Wave

(ii) ライセンスが,排他的又は非排他的ライセンスであるか否かということ例文帳に追加

(ii) whether or not the license is an exclusive or non-exclusive license, - 特許庁

メッセージはそれが測位を行うためのものであるということを含める。例文帳に追加

Message includes that it also contributes to positioning performance. - 特許庁

また、小売店舗等が独自の送迎バスという形で行うことある例文帳に追加

In addition, some services are provided by retailers or the like in the form of private courtesy busses.  - 経済産業省

逆に、一度失うと再生できない可能性が高いということでもある例文帳に追加

On the contrary, it is unlikely that we are able to restore them once they are lost. - 経済産業省

職業訓練、教育が重要であるということについては私も賛成です。例文帳に追加

I completely agree with the importance of skills training and education. - 厚生労働省

というのもまさにその通りであることが後に分かったのでした。例文帳に追加

for that is exactly how it turned out.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

同時に、ある品物がある個人の疑似人格的周縁部にある一方で、別の他人に所有されているということあることも認識される。例文帳に追加

At the same time a given article may also be recognized as lying within the quasi-personal fringe of one person while it is owned by another  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

まず、「ちゃん」が中国のことで「こ」が中国語で鍋のことという説がある例文帳に追加

For a start, there is a view that "chan" means China and "ko" means a pot in Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この問題を考える際に、重要なことは「すべてを手に入れることはできない」ということある例文帳に追加

What is important when thinking about this problem is to understand that we cannot get everything at the same time. - 経済産業省

どちらの問題がいちばん重要かということ自体議論の余地がある論点である.例文帳に追加

It's a moot point which issue is most important.  - 研究社 新英和中辞典

ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。例文帳に追加

Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. - Tatoeba例文

ある動詞が、その格フレームが直接の目的を一つ含むことを示す特別な記号であるという...例文帳に追加

... where a verb takes a special marking that indicates that the case frame includes a direct object.  - コンピューター用語辞典

ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。例文帳に追加

Because a certain book does not interest readers, it does not follow that the fault lies in the book.  - Tanaka Corpus

煩悩が制御されているので、とらわれのない心の静けさがあるということある例文帳に追加

It means there is peace in the unoccupied mind, since Bonno is controlled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、月海が年少であっても異才のあることを、独湛が見抜いたためであるという例文帳に追加

This was considered evidence that Dokutan recognized his genius and potential, even though Gekkai (that is, Baisao) was still young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、浄瑠璃は義太夫節のことあるという説明が往々にして見られるが、これは誤りである例文帳に追加

Although Joruri is often identified with Gidayu-bushi, such an interpretation is incorrect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

槍も使ったという話があるが、これは弟・谷万太郎のことと混同された可能性もある例文帳に追加

It is also told that he was good in spearmanship as well, there might be some confusion with his younger brother, Mantaro TANI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは養父の謙信がかつて京都で名乗ったことある法名であるという例文帳に追加

It is told that Kenshin had previously assumed this Buddhist name while he was in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

梅雨の語源としては、この時期は梅の実が熟す頃であることからという説がある例文帳に追加

With respect to the origin of the word "baiu," there is a view that as fruits of Japanese apricot (written as "") mature in this season, it is called baiu (written as "梅雨").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS