1016万例文収録!

「どういうことよ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どういうことよに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どういうことよの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 166



例文

ちくしょう、どういうことだよ!例文帳に追加

What the heck is my life? - Weblio Email例文集

一体どういうことからこのようなことが起きるのか。例文帳に追加

I wonder why problems like this are happening.  - 金融庁

彼はどういう動機からあのようなことを言う[する]のだろうか.例文帳に追加

What makes him tick?  - 研究社 新英和中辞典

ざるのような記憶力だと、どういうことになりますか。例文帳に追加

What happens when you have a memory like a sieve? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

「僕はまだ結論を出したことなどないよ、どういう結論も」例文帳に追加

``I have formed no conclusion whatever,''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』


例文

どういう事かは私がお話した通りですよ」例文帳に追加

"I told you what's been going on,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

どういう頼みかは知らないが僕の身に叶うことなら何でもして上げよう例文帳に追加

What do you wish me to do?  - 斎藤和英大辞典

どういう頼みかは知らないが僕の身に叶うことなら何でもして上げよう例文帳に追加

What shall I do for you? I will do for you anything in my power.  - 斎藤和英大辞典

どういう経路を経てそのころ日本のことが西洋へ伝わったか例文帳に追加

Through what channel was the knowledge of Japan introduced into the Western countries?  - 斎藤和英大辞典

例文

異なことをお尋ねするようだが、あなたはいったいどういうつもりでこんな商買を始めなすった例文帳に追加

Excuse my asking you a strange question, but what on earth induced you to take to such a business?  - 斎藤和英大辞典

例文

事柄をそれが事実としてどういう事情・状態・関係にあるかを確定しようとすること例文帳に追加

a statement that is judged on the facts of the circumstances, situation, and relationship  - EDR日英対訳辞書

その党がこの難局をどういうふうに処理するかによっておよそのことが決まる.例文帳に追加

A lot depends on how the party handles this difficult situation.  - 研究社 新和英中辞典

「今日は骨抜き相場だったな」 「『骨抜き』ってどういう意味だい?」 「非常に弱い相場だったってことだよ」例文帳に追加

"Today's stock exchange was emasculated." "What do you mean by 'emasculated'?" "I mean it was extremely weak." - Weblio英語基本例文集

将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。例文帳に追加

In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. - Tatoeba例文

将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。例文帳に追加

In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.  - Tanaka Corpus

実施するに当たって、運用上どういう問題があるのかというようなことを検討すると。例文帳に追加

Before the law is put into force, we will study enforcement-related issues.  - 金融庁

彼はどういうことで彼女が自分に会ってみようという気になったのかと考えた.例文帳に追加

He wondered what brought her to see him.  - 研究社 新英和中辞典

(これはちょっとむずかしいことばなので、どういうふうにやったか説明しようね。例文帳に追加

(As that is rather a hard word, I will just explain to you how it was done.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そういう意味で、どういう対応が必要なのか。それを今後、真摯に検討していくということになると思います。例文帳に追加

We will seriously consider what we need to do from now on.  - 金融庁

この用語はこの過程がどういうふうに起こるかってことについては何も主張していない。例文帳に追加

It makes no claims about how this process occurs.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

彼女は機会をとらえてホラハン氏を脇へ呼び、これはどういうことか教えてくれと頼んだ。例文帳に追加

When she had an opportunity, she called Mr. Holohan aside and asked him to tell her what it meant.  - James Joyce『母親』

そういった中で、しかし、制度改正の結果が、経済であったりそれぞれの業種に、どういうことどういう影響を及ぼしていくかということをきちんと検証していく作業が必要だと思っております。例文帳に追加

That said, it is necessary to examine what effects institutional reforms will produce on the economy and industries.  - 金融庁

具体的にどういうことをやるのかということよりも、こうした一つずつの地道かつ着実な取組みの積み重ねが重要だと思っております。例文帳に追加

The important thing to do is to take necessary measures steadily and gradually.  - 金融庁

そういうことの中で、どういう問題が民間との間に起きているかということも、一つの参考になりますよね。例文帳に追加

If we consider what problems these operations have caused in relation to the private sector, it will be instructive.  - 金融庁

イエスを愛することとはどういうことかをよく知っている人、イエスのゆえに自分自身を蔑む人は幸いです。例文帳に追加

Blessed is he who understandeth what it is to love Jesus, and to despise himself for Jesus' sake.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ただ、それについて、運用面でどういう問題があるのか、そういうことについて検討をするということはやっていますね。例文帳に追加

Nevertheless, we are doing a study on issues related to its enforcement.  - 金融庁

お金を投入したり、そして必要な対策をとったら、それがどういう効果があったのか、どういうふうに役割を果たしたのかという、そういうことはきちっと整理する必要があるのではないでしょうか。例文帳に追加

I think that after using funds and taking necessary measures, we need to clarify what effects have been achieved and how they worked.  - 金融庁

今日は、被災地の方に行かれるかと思いますけれども、どういう話を聞いてこようかとお考えで、どういうことを金融庁として伝えていきたいとお考えですか。例文帳に追加

I understand that you will go to the disaster area today. About what matters would you like to hear from people there and what will be the messages from the Financial Services Agency (FSA)?  - 金融庁

二人を自分たちの真ん中に立たせて尋ねた,「あなた方は何の権限によって,またどういう名によってこんなことをしたのか」。例文帳に追加

When they had stood them in the middle of them, they inquired, “By what power, or in what name, have you done this?  - 電網聖書『使徒行伝 4:7』

よって講談師と落語家では(身分・キャリアが同じなら)どういう場合であっても講談師のほうが芸格が上ということになっている。例文帳に追加

Therefore, kodanshi is supposed to be higher in performing rank than rakugoka, providing that their class and careers are identical.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後の日程の立て方や、どういうふうにして今後これを各国で検討していくかということが決定されたというように聞いております。例文帳に追加

What I heard is that a decision has been made on how the future timelines should be determined and in what fashion this matter should be examined by each country in the future.  - 金融庁

こういうことが、では国内ファンドだったらどういう理屈がつくのかという点はまだ明らかになっていないような気がします。例文帳に追加

It seems to me that it has not been made clear what kind of explanations would be provided if the fund involved was a domestic one.  - 金融庁

どういうわけか、生まれついてのことで仲間に選ばれたわけでもないのに、文化そのものによって訓練されているらしいのです。」例文帳に追加

Somehow they are trained to it by the culture itself, although they are born to it, not chosen by their peers.''  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

このことを踏まえながら、内閣の一員としまして、どういう姿勢で予算編成に取り組んでいくかとお考えでしょうか。例文帳に追加

In light of this situation, with what kind of stance do you, as a cabinet member, intend to work on the compilation of the budget?  - 金融庁

このため、複数の誘導灯が設置されている大型のビルなどにおいても、どの誘導灯がどういう状態であるか容易に管理することができる。例文帳に追加

Thus, the condition of every guide light is managed easily even in a large-sized building in which a plurality of guide lights are installed. - 特許庁

フックは長々と熱心に話したのですが、スメーは少し頭が足りなかったので、話された内容がどういうことなのか全くわかっていなかったのでした。例文帳に追加

He spoke long and earnestly, but what it was all about Smee, who was rather stupid, did not know in the least.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

どの操作を、どの順序で行ったかを、さらには、どういう時間間隔で行ったかを、記憶に頼ることなく正確に判断することができ、同じ操作を、同じ順序で、さらには同じ時間間隔で、再現させることが容易となるようにする。例文帳に追加

To accurately judge which operations are done in what order and at what intervals without memorizing them and to easily reproduce the same operations in the same order and at the same time intervals. - 特許庁

これも難しい問題があるのですよね。現実にそういうニーズがあるということを言う人たちが、6月の施行によってどういう影響を受けるかという問題、その影響をどういう形で解決していくかというような問題、いろいろな問題がありますから、そう簡単にはいかない問題があると例文帳に追加

This involves various difficult issues, such as how people who have actual needs (for consumer loans) will be affected by the entry-into-force of the act in June and how to mitigate the impact on such people  - 金融庁

だから、実施に当たって運用上のいろいろな問題を、どういう問題があるかということを検討するということであって、法律そのものについて基本的にこれを変えるというようなことにはならないと思います。例文帳に追加

While we study various enforcement-related issues, we do not expect to revise the essential parts of the law itself.  - 金融庁

それから、一方で今ご指摘がありましたように不動産・住宅市況に関してどういう対策を取っていくか、こういうことは、できることとできないことがあると思いますけれども、検討はしていかなければならないと思います。例文帳に追加

As for the question of what measures to take in order to deal with the current mess in the real estate and housing markets, it is necessary to study what to do, although there may be limits to what can be done.  - 金融庁

来週15日、金融サミットが近づいてまいりましたけれども、日本としてはどのような方向で訴えたいという、どういうことが金融サミットとして打ち出されることを期待されるかということを。例文帳に追加

There are only several days to go before the financial summit, which will be held on November 15. What will the Japanese government call for at the summit and what outcome is it hoping for from the meeting?  - 金融庁

経済学を勉強した著者が、理論が力を持つということは、持たないということどういうことか、という視点から、日本における社会認識の仕方、社会科学書の読み方について論ずる。例文帳に追加

The author, who studied economics, discussed the way of making social recognition in Japan and reading books on social science from the view of what a theory to get or not to get power mean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自由主義経済ですから、そういうところも含めて、やはり実情によって、それぞれの中小企業というのは経営者の能力、あるいは感覚、あるいは従業員の士気、あるいはどういう業種か、あるいはどういう地域で中小企業をしているかということで、実に千差万別であります。例文帳に追加

As this is a liberal economy, the actual circumstances vary widely from SME to SME, including the capability of managers, employees' motivation, business sector, and geographic area of operation.  - 金融庁

「借手が苦境に立つことがないように、どういう点をどう配慮していけば良いのか、というような運用上の問題を詰めなさい」ということを言っています。例文帳に追加

I have given instructions to "determine, as to the issues in implementing the Act, what operational measures should be taken to prevent borrowers from falling into distress".  - 金融庁

そういったことも議題になったようでして、どういう指標を使ってやるかというのは、報道にあったとおり合意したようでございますから、やはりそういったことも、当然、議題になったと思っています。例文帳に追加

These things were apparently discussed, and as reported by the media, it was agreed what benchmarks should be used. So, what you mentioned was naturally discussed, I would presume.  - 金融庁

ユーザは撮影モード毎のサンプル画像を見ることにより、それぞれの撮影モードでどのような被写体をどういう風に撮影できるのかを知ることができる。例文帳に追加

The user views the sample image of each photographing mode to recognize what object and how the object is to be photographed in each photographing mode. - 特許庁

これから切り替わろうとしている画面がどのような画面か,或いは,その切り替わった現在の画面がどういう画面であるかを,視覚的障害者が触覚的に簡単に知ることができるような操作装置を提供すること例文帳に追加

To provide an operating apparatus by which a visually handicapped person can simply know with tactility what kind of a screen the screen which is going to be changed is, or what kind of a screen the present screen changed is. - 特許庁

これから切り替わろうとしている画面がどのような画面か,或いは,その切り替わった現在の画面がどういう画面であるかを,視覚的障害者が触覚的に簡単に知ることができるような操作装置を提供すること例文帳に追加

To provide an operation device which enables a visually impaired person to easily know which type of screen is about to be switched, or which type of screen is the switched current screen haptically. - 特許庁

底抜けというようなことは経済無策ということになるということ、そういうことをちゃんと考えてくださっている方もおられるので、まだどういう方向に物事が進むかということをお話しするには、時期尚早だろうと思います。例文帳に追加

If the bottom were to fall out of the economy, it would point to a lack of economic measures. As there are people who are seriously considering matters like these, I think it is too early to talk about the direction in which the situation will develop.  - 金融庁

例文

過去に存在したことのあるリスクについては、リスクの影響を推定できるが、未経験のリスクについては、どういう影響が生じるかということについて不透明であることが多いと考えられることから、その影響について、より慎重に検討する必要がある。例文帳に追加

While effects of precedented risks can be estimated, those of unprecedented risks are often unpredictable, and therefore must be considered more cautiously.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS