1016万例文収録!

「どうなりがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうなりがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうなりがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7029



例文

「私は原の向う側に、あなたとお隣同志にに住んでいるものでございますが」例文帳に追加

``I am your neighbour over yonder, `  - Conan Doyle『黄色な顔』

"日本が主導国となり、韓国や台湾を含む世界的なPFC排出削減を行われています。"例文帳に追加

So, Japan is taking the lead in worldwide reduction of PFC emissions. - 経済産業省

ディーセント・ワークを実現するためには、何らかの形で企業活動に関わることが鍵になります。例文帳に追加

To get decent work, involvement in corporate activities in whatever form is the key. - 厚生労働省

一方、互いに隣接する板材相互は重なり合わない部分を備え、この重なり合わない部分によって作動ガス通路37,45,53を形成する。例文帳に追加

Whereas, the plate materials adjacent to each other has a non-superposed portion, and operation gas passages 37, 45, 53 are formed by the non-superposed portion. - 特許庁

例文

少なくとも軌道輪が軸受用鋼よりなり、軌道輪の軌道面に硬化処理が施された転がり軸受の寿命試験方法である。例文帳に追加

The life testing method is applied to the ball bearing having at least an orbital ring which is made of a steel for bearings and whose orbital surface is subjected to a hardening process. - 特許庁


例文

やはり、ドル防衛がかなり課題になっているわけでありますから、そのあたりでどういう議論が行われるのか注目をしたいと思っています。例文帳に追加

As approaches to maintaining the strength of the dollar have become a major issue, I would like to keep a close watch on discussions of this issue.  - 金融庁

会社,使用者側の完全な支配下にあり,いいなりになる労働組合例文帳に追加

a labour union dominated by management  - EDR日英対訳辞書

宝暦10年(1760年)に今出川公言の養子となり、同年に叙爵。例文帳に追加

In 1760, he was adopted into Kinkoto IMADEGAWA and in the same year, the peerage was conferred on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香恵は勉強やクラブ活動で忙しくなり,ノートのことを忘れてしまう。例文帳に追加

Kae becomes busy with her studies and club activities and forgets about the notebook.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

これにより、次回起動時に、三方弁7がバイパス流路6側に切り替わるのを待つ必要が無くなり、起動時間を短縮することができる。例文帳に追加

Thereby, at the next starting time, it is not necessary to wait that the three-way valve 7 switches over to the bypass passage 6 side, and starting time can be reduced. - 特許庁

例文

のちに芹沢、近藤、新見が局長となり、そのうちで芹沢が筆頭となった。例文帳に追加

Subsequently, SERIZAWA, KONDO and NIIMI became commanders, and among them, SERIZAWA became the lead commander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レール同士の中心位置合わせが不要になり、遊技機の設計が容易になる。例文帳に追加

Centering of the rails becomes unnecessary, and the designing of a game machine becomes easy. - 特許庁

走行装置100は、左側前輪2fl、右側前輪2fr、左側後輪2rl、右側後輪2rrすべてが駆動輪となり、それぞれの駆動輪の駆動力を独立して変更することができる。例文帳に追加

In this traveling device 100, a left side front wheel 2fl, a right side front wheel 2fr, a left side rear wheel 2rl, and a right side rear wheel 2rr are all used as driving wheels, and the driving forces of those driving wheels are independently changeable. - 特許庁

トランジスタ480がON状態となり、ワード線駆動回路470への入力電位がHIGHとなり、ワード線の電位が引き下げられる。例文帳に追加

The power transistor 480 is brought into ON state, the input potential to a word line driving circuit 470 becomes HIGH, the word line potential is lowered. - 特許庁

また、隣り合う接続コネクタどうしを互いに重なり合わない位置関係に配設しておけば、外部コネクタ81,82を容易に着脱させることができる。例文帳に追加

By disposing neighboring connectors in positional relation not overlapping with each other, external connectors 81, 82 connected thereto can be easily mounted/removed. - 特許庁

南は、渡月橋を渡り嵯峨街道となり桂川右岸を南に進む。例文帳に追加

In the south, it goes through Togetu-kyo Bridge and becomes Saga kaido and runs south on the right side shore of the Katsura-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界の工場となりつつある東アジアでは、とりわけ生産活動における競争が厳しくなっている。例文帳に追加

Production competition in particular is heating up as East Asia becomes into “the world’s factory”. - 経済産業省

いまやリスクが回避不能となって、わたしはかつてほど嬉しげにはそれを考えられなくなりました。例文帳に追加

Now the risk was inevitable, I no longer saw it in the same cheerful light.  - H. G. Wells『タイムマシン』

入力側摩擦車22の変形により接触点が移動しても(P→P_1)、移動側が長くなり、角部に局所面圧が生じることを抑える。例文帳に追加

Even if the contact point shifts owing to deformation of the input-side friction wheel 22 (P→P_1), the shift side becomes longer, thereby suppressing generation of a local contact pressure at the corner part. - 特許庁

第2-5-3表 東アジアからの留学生の我が国への主な留学動機例文帳に追加

Table 2.5.3 Incentives to study abroad in Japan for international students from East Asia - 経済産業省

該実装スペースは実装下地面導体MG1にて覆われてなり、外付け部品42ICが該実装下地面導体上MG1に配置される。例文帳に追加

The mounting space is covered with a mounting base surface conductor MG1, and the external component 42IC is arranged on the mounting base surface conductor MG1. - 特許庁

私が現在小学生に主に指導しているのが算数なので、算数が好きになりました。例文帳に追加

I mainly instruct my present elementary school kids in arithmetic so I have come to like arithmetic  - Weblio Email例文集

顔面の片側が紅潮し、汗をかかなくなり、瞳孔の収縮と眼瞼の下垂が起きる病態。例文帳に追加

a condition in which one side of the face is flushed, does not produce sweat, and has a constricted pupil and drooping eyelid.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

表示部側筐体52の両側の側面52a,52bはユーザの手に対してフリーとなり、表示部側筐体52が開く動作は円滑に行なわれる。例文帳に追加

Both sides 52a and 52b of the display side case 52 are clear of the user's hand and the display side case 52 smoothly opens. - 特許庁

すなわち、隣り合うユニット同士の間で、互いの入庫設備4同士、出庫設備3同士が、それぞれ隣り合うように配置されている。例文帳に追加

Namely, between adjacent units, warehousing equipments 4 or delivery equipments 3 are respectively arranged so that they are adjacent to each other. - 特許庁

この時、本発明の携帯無線電話装置画面は330になり、通話中の送話を止めるかどうかの確認画面331が表示される。例文帳に追加

As the result, the screen of the portable radio telephone system is turned to a picture 330 and a check picture 331 asking whether a sending call is to be stopped or not is displayed. - 特許庁

電源電圧が低下していくと、まず切り離し側への動作ができなくなり、接続側への動作ができる。例文帳に追加

As the power supply voltage falls down, an operation to the separated side first becomes impossible and an operation to the connected side is made possible. - 特許庁

つまり、本発明の振動装置は、振動子と、効果的に振動を伝播できる振動体とを組み合わせた結果、振動子が拘束されずに振動できるようになり、振動子から発生するエネルギーを効果的に振動に変換することができる。例文帳に追加

This vibration device is formed by assembling the vibrators with the vibrating body effectively propagating the vibration to vibrate the vibrators without any restriction, and effectively convert energy generated from the vibrators into the vibration. - 特許庁

シェルスクリプトは起動可能に設定し、ファイル名が .sh で終わっていなければなりません。例文帳に追加

9.25. How can I add more swap space?9.26.  - FreeBSD

(エラーチェック機構はわずかに異なりますが、文字列 SdSn lnld/ LnLd%もこの機能と同様に働くでしょう。例文帳に追加

(The sequence SdSn lnld/ LnLd% could also accomplish this function, with slightly different error checking.  - JM

天は人も我も同一に愛し給ふ故、我を愛する心を以て人を愛するなり例文帳に追加

As heaven loves me as well as others equally, it is essential to love others with the heart of loving myself.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、東海道新幹線や鴨川(淀川水系)を潜るのもかなりの難工事であった。例文帳に追加

Additionally, it would be a difficult task to burrow under the Tokaido Shinkansen and the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わらをかぶったひつぎが、馬車から転げ落ち、街道に置き去りになりました。例文帳に追加

The coffin in its covering of straw tumbled out of the van, and was left on the high-road,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

そして丘を越えると同時に、わたしは彼女の白と金色の小さな姿を探すようになりました。例文帳に追加

and I would watch for her tiny figure of white and gold so soon as I came over the hill.  - H. G. Wells『タイムマシン』

どうか父上の手で私をお討ちになり、後の憂いのないようにしてください」と懇願した。例文帳に追加

'I would rather meet my end at my own father's hand than be the cause of concern later on, so please proceed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文5年(1665年)には将軍・徳川家綱の茶道指南となり、茶道石州流の地位を築き上げた。例文帳に追加

In 1665, he became the tea ceremony coach of Ietsuna TOKUGAWA and established the status of Sekishu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため,私はどうやって自分を鍛えるかについて考えなければなりませんでした。例文帳に追加

So I had to think about how to train myself. - 浜島書店 Catch a Wave

ビア導体13は、11族の金属材料からなり、導体層12の内側に形成されている。例文帳に追加

The via conductor 13 is made of a group 11 metal material and is formed inside the conductor layer 12. - 特許庁

この円スワップとCMIMへの貢献額をあわせて、我が国は、総額1,000億ドル相当の通貨スワップによる流動性支援を行うことになります。例文帳に追加

Combined with the contributions to the CMIM, Japan will provide in total about $100 billion of liquidity support through swap arrangements.  - 財務省

湾曲部23は、隣り合うもの同士が回動可能に連結されている節輪30を有している。例文帳に追加

The bendable portion 23 includes a joint ring 30 formed by rotatably coupling adjacent rings. - 特許庁

色成分移動部22は、複数の色成分が隣り合わないように所定の色成分のみを移動する。例文帳に追加

A color component moving portion 22 moves only specified color components so as not to make plural color components adjoin each other. - 特許庁

相互接続44と重なり合って、それへつながる上側コンタクト区分46を有する上側伝導性要素42が形成される。例文帳に追加

While being overlapped with the mutual connection 44, an upper conductive element 42 having an upper contact block 46 linked to that connection is formed. - 特許庁

また、携帯電話機が机上に載置されている場合や静かな場所にある場合では、バイブレータ17が弱く振動するため、振動や振動音が小さくなり、煩わしさが緩和される。例文帳に追加

In addition, when the portable phone is loaded on a desk and at a quiet place, the vibration and vibration sound become small and troublesomeness is alleviated since the vibrator 17 weakly vibrates. - 特許庁

いわゆる三千家が支配的な地位を占める茶道と異なり、煎茶道においては多数の小流派が乱立している状態が続いている。例文帳に追加

Not like sado in which the so-called Sansenke (three houses of tea ceremony or Omotesenke, Urasenke, and Mushakojisenke) occupied the dominant position, the many small schools are scattered in sencha-do and this trend continues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ICトレー2上の半導体デバイス3の位置が固定されることになり、ラベルを貼る位置が半導体デバイス毎に変わることがなくなる。例文帳に追加

Since the position of the semiconductor device 3 on the IC tray 2 is fixed, labeling position is not changed for every semiconductor device. - 特許庁

これにより、フォロワピンの移動が円滑になり、レンズ保持枠とカム筒との組み付けが容易になってレンズ鏡胴の生産性が向上する。例文帳に追加

Thus, the follower pin moves smoothly and the assembly of the lens holding frame and the cam barrel is facilitated to improve the productivity of the lens barrel. - 特許庁

該案内部は、伸縮レンズがその軸線方向に沿う移動を案内できるから、振動を防止でき、焦点合わせが正確になり、精度が高まる。例文帳に追加

The guide part can guide the movement of the foldable lens along the axial direction, therefore, the vibration can be prevented, the focusing is made exact for improvement of precision. - 特許庁

可動支持部Sは、一方端側が固定軸となり、他方端側が可動状態(矢印A5)になるよう構成されている。例文帳に追加

The movable supporting part S is arranged such that one end side becomes a fixed shaft and the other end side is in movable state (arrow A5). - 特許庁

したがって、映像加工処理と撮像装置の動作が連動して行われることになり、多様な編集効果を容易に得ることができる。例文帳に追加

Thus, the video is processed in linking with operation of the imaging apparatus, and hence various editing effects are obtained easily. - 特許庁

例文

つまり、始動時はガスの乱れが小さいため、水素と酸素のミキシングが悪くなり易くなっている。例文帳に追加

Namely, mixing of hydrogen and oxygen tends to be deteriorated since turbulence of gas is small during start. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS