意味 | 例文 (999件) |
ないか ・ いの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34726件
−−必ずしも・・・ねえ・・・水準に達していないんじゃ?」例文帳に追加
--not exactly ... you know... up to the knocker?" - James Joyce『恩寵』
・・・とはどのような意味でしょうか。例文帳に追加
What do you mean by …? - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
1941年10月 清浦・若槻・岡田・広田・林・阿部・米内・原(枢相)・木戸(内大臣)例文帳に追加
In October 1941, KIYOURA, WAKATSUKI, OKADA, HIROTA, HAYASHI, ABE, YONAI, HARA (Chairman of the Privy Council), and KIDO (naidaijin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別に・・・・君たちには関係のないことだよ。例文帳に追加
Not really... It's got nothing to do with you. - Tatoeba例文
P3>P2 ・・・(式1)、P3<71×(L/D)+24 ・・・(式2)例文帳に追加
P3>P2 (expression 1), P3<71×(L/D)+24 (expression 2). - 特許庁
行政区分・・・市・会(内地の市町村に相当)例文帳に追加
Administrative district ⋯ City, Ward (corresponding to City, Town, and Village of the inland) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国債・合邦・自主・戦利・特権・平時・民主・盟邦・野蛮・越権・海峡・各処・過大・慣行・管制・急行・強制・共用・協力・君権・現今・現在・合法・公約・誤解・国会・私権・実権・実務・首位・主権・上告・商事・聖書・専権・全国・戦時・戦前・船内・全廃・属地・奪回・直行・特約・突然・物件・砲弾・某国・例外・聯邦・権利etc。例文帳に追加
nation debt, annexation, independence, prize of war, special privilege, time of peace, democratic, allied power, barbarian, exceeding one's authority, strait, in every, excessive, traditional practice, system of government, express, compulsion, common, cooperation, right of ruler, present, present, lawful, pledge, misunderstanding, national assembly, private, real power, practical business affairs, first place, sovereignty, final appeal, business affairs, bible, exclusive prerogative, whole country, wartime, prewar, on boat, total abolition, appurtenant land, recapture, direct, special contract, sudden, article, cannonball, certain country, exception, federation, right etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蜷飾りは、山科流は紅・緑・黄・紫・白・薄紅の6色。例文帳に追加
Nina decorations are six colors in Yamashina school: crimson, green, yellow, purple, white, and light pink. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相手側は,明らかに・・・について分かっていない。例文帳に追加
They are apparently unaware (that) … - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
覚えてないかな、彼が書いたあのあれ・・・?」例文帳に追加
Do you remember that thing he wrote...?" - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
1945年4月 若槻・岡田・広田・近衛・平沼・東條・鈴木貫太郎(枢相)・木戸(内大臣)例文帳に追加
In April 1945, WAKATSUKI, OKADA, HIROTA, KONOE, HIRANUMA, TOJO, Kantaro SUZUKI(Chairman of the Privy Council), and KIDO (naidaijin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」例文帳に追加
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" - Tatoeba例文
『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」例文帳に追加
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" - Tanaka Corpus
でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。例文帳に追加
But there's only one pair of chopsticks. What shall we do? - Tatoeba例文
でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。例文帳に追加
But there's only one pair of chopsticks. What shall we do? - Tanaka Corpus
1941年7月 若槻・岡田・広田・阿部信行・米内光政・原(枢相)・木戸(内大臣)例文帳に追加
In July 1941, WAKATSUKI, OKADA, HIROTA, Nobuyuki ABE, Mitsumasa YONAI, HARA (Chairman of the Privy Council), and KIDO (naidaijin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各メガセルIP1,・・・IPm内には、それぞれテスト回路12−1,・・・12−mが配置される。例文帳に追加
Test circuits 12-1,..., 12-m are arranged inside the megacells IP1,..., IPm, respectively. - 特許庁
大土巡回:津長・新川・石井・大水・川相・熊淵・饗土橋姫・大山祇・子安・宇治山田・那自売・芦原・大土御祖・宇治乃奴鬼・国津御祖・葦立弖神社神社例文帳に追加
Otsuchi Junkai: Tsunaga, Niikawa, Iwai, Omizu, Kawaai, Kumabuchi, Aedohashihime, Oyamatsumi, Koyasu, Ujiyoda, Najime, Ashihara, Otsuchimioya, Ujinonuki, Kunitsumioya, and Ashidate jinja Shrines - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」例文帳に追加
"You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." - Tatoeba例文
「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」例文帳に追加
"You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." - Tanaka Corpus
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?例文帳に追加
If you slack off ... it wouldn't be surprising it turns up in your school report would it? - Tanaka Corpus
回路内メモリ・アレイ・ビット・セル・スレシホルド電圧分布測定例文帳に追加
MEASUREMENT FOR THRESHOLD VOLTAGE DISTRIBUTION OF MEMORY ARRAY BIT CELL IN CIRCUIT - 特許庁
1944年7月 若槻・岡田・広田・近衛・阿部・米内・原(枢相)・木戸(内大臣)・百武三郎(侍従長)例文帳に追加
In July 1944, WAKATSUKI, OKADA, HIROTA, KONOE, ABE, YONAI, HARA (Chairman of the Privy Council), KIDO (naidaijin), and Saburo HYAKUTAKE (Grand Chamberlain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-奇術・手品・曲芸・軽業・祈祷・占いなどを大道芸として行いながら,旅回りをしていた。例文帳に追加
Street performers who traveled around performing juggleries, magic shows, acrobatics, prayers, and fortune telling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
280 ×In(I.V.)−730 ≦L_1≦170 ×In(I.V.)+300 ・・・・(1) L_2 ≧ 1000 ・・・・(2) ここに、L_1 :樋幅(mm) L_2 :樋深さ(mm) I.V. :高炉内容積(m^3) In :自然対数例文帳に追加
280×In(I.V.)-730≤L1≤170×In(I.V.)+300...(1), L2≥1000...(2) Wherein, L1: the width of the trough (mm), L2: the depth of the trough (mm), I.V.: inner volume of the blast furnace (m^3) and In: natural logarithm. - 特許庁
夭怪とも表記し、妖(夭)・鬼・お化け・怪異・怪物・化生・魑魅魍魎(ちみもうりょう)・憑き物・化け・化け物・百鬼・変化(へんげ)・魔・魔物・物の怪(勿の怪)・物の気・妖異・妖怪変化なども同様な意味で使われる。例文帳に追加
Yokai can be written using other Chinese characters, 夭怪, and words such as yo, oni, obake (ghost), kaii (mysterious creature), kaibutsu (monster), kesho (reincarnated or transformed being), chimimoryo (evil spirits of mountains and rivers), tsukimono (something that possesses people or things), bake (ghost), bakemono (ghost), hyakki (hundred demons), henge (apparition), ma (devil), mamono (devil), mononoke (specter), mononoke, youi, yokaihenge (specter) are also used with a similar meaning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この卷には、上総・下総・常陸・信濃四国の雑歌、遠江・駿河・伊豆・相模・武蔵・上総・下総・常陸・信濃・上野・下野・陸奥十二国の相聞往来歌、遠江・駿河・相模・上野・陸奥五国の譬喩歌・国の分からないものの雑歌、相聞往来歌・防人歌・譬喩歌・挽歌・戯咲歌などが収められている。例文帳に追加
This volume contains Zoka from the 4 provinces of Kazusa, Shimosa, Hitachi, and Shinano, Somon-oraika (exchanged Somonka) from 12 provinces of Totomi, Suruga, Izu, Sagami, Musashi, Kazusa, Shimosa, Hitachi, Shinano, Kozuke, Shimotsuke, and Mutsu, Hiyuka from the 5 provinces of Totomi, Suruga, Sagami, Kozuke, and Mutsu, and Zoka, Somon-oraika, Sakimoriuta (Sakimori Guard's poetries), Hiyuka, Banka, Gishoka (ancient comic [satirical] tanka) and the like from unspecified provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。例文帳に追加
As if you could kill time without injuring eternity. - Tatoeba例文
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。例文帳に追加
As if you could kill time without injuring eternity. - Tanaka Corpus
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?例文帳に追加
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? - Tatoeba例文
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?例文帳に追加
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? - Tanaka Corpus
さあ、ディロン、きつく忠告するが勉強にとりかかれ、さもないと・・・」例文帳に追加
Now, Dillon, I advise you strongly, get at your work or..." - James Joyce『遭遇』
彼女は髪を脱色したに違いない・・・不自然なほどブロンドに見える例文帳に追加
She must peroxide her hair-it looks unnaturally blond - 日本語WordNet
・・・あいつになあ、がきができちまうんじゃないかと思ったんだが。例文帳に追加
... I was afraid, man, she'd get in the family way. - James Joyce『二人の色男』
事績は伝わらないが、『古事記』には、阿那臣・壱比韋臣・大坂臣・大宅臣(おおやけのおみ)・小野氏・柿本臣・春日氏・粟田臣・多紀臣・羽栗臣・知多臣・牟邪臣(むさのおみ)・都怒山臣・伊勢飯高君・壱師君・近江国国造(ちかつあふみ)の祖とされている。例文帳に追加
Although the reliability of the information is not ensured, he is described in the "Kojiki" as an ancestor of the clans of Ana no omi, Ichihii no omi, Osaka no omi, Oyake no omi, Ono uji, Kakimoto no omi, Kasuga uji, Awata no omi, Taki no omi, Haguri no omi, Chita no omi, Musa no omi, Tsunoyama no omi, Ise no itaka no kimi, Ichishi no kimi and Chikatsuafumi no kuni no miyatsuko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
床・壁内装構造及び床・壁内装工法例文帳に追加
STRUCTURE AND CONSTRUCTION METHOD FOR INTERIOR FINISHING OF FLOOR AND WALL - 特許庁
もし君が・・・国立学校の少年ならわからんこともないが。例文帳に追加
I could understand it if you were ... National School boys. - James Joyce『遭遇』
「十二司」という名のとおり、内侍司・蔵司・書司・薬司・兵司・闡司・殿司・掃司・水司・膳司・酒司・縫司の12官司より構成されている。例文帳に追加
As the term "junishi (twelve offices)" suggests, the Kokyu junishi consisted of twelve offices including Naishi no tsukasa (Female Palace Attendants Office), Kura no tsukasa (Office concerned about clothes of Emperor and Empress), Fumi no tsukasa (Book and Writing Materials Office), Kusuri no tsukasa (Medical Office), Suwamono no tsukasa (Military Equipment Office), Mikado no tsukasa (Emperor Attendants Office), Tonomo no tsukasa (Housekeeping Branch of the Imperial Household Ministry), Kamori no tsukasa (Housekeeping Office), Mondo no tsukasa (Water Office), Kashiwade no tsukasa (Table Office), Sake no tsukasa (Sake Office) and Nui no tsukasa (Sewing Office). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |