1016万例文収録!

「ながしろがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ながしろがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ながしろがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1929



例文

永島四郎 (ながしましろう、出生年不明-1963)長野県長野市(松代)出身のフラワーデザイナー。例文帳に追加

Shiro NAGASHIMA (the year of birth unknown - 1963) was a flower designer from Nagano City (Matsushiro), Nagano Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女の反対ぶりは、むしろ先に進むようわたしをうながしたと思います。例文帳に追加

I think her opposition nerved me rather to proceed.  - H. G. Wells『タイムマシン』

精霊流し(しょうろうながし)とは、長崎県の各地でお盆に行なわれる。例文帳に追加

Shoronagashi is an event held during the Obon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day in mid-August) in different parts of Nagasaki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。例文帳に追加

I saw you making eyes at Mr Nagashima. - Tatoeba例文

例文

あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。例文帳に追加

I saw you making eyes at Mr Nagashima.  - Tanaka Corpus


例文

メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。例文帳に追加

We all know that Mendel was way ahead of his time. - Tatoeba例文

外流し槽5は、棒状部材61〜64と組み合わされて、外流し台を構成する。例文帳に追加

The outer sink tank 5 is combined with bar-shaped members 61 to 64, and constitutes the outer sink. - 特許庁

台所流し台用水切りゴミ袋支持枠例文帳に追加

SUPPORTING FRAME FOR WATER CUTTING GARBAGE BAG AT SINK IN KITCHEN - 特許庁

灯籠流し(とうろうながし)または精霊流し(しょうりょうながし)は、死者の魂を弔って灯籠(灯篭)やお盆の供物を海や川に流す日本の行事。例文帳に追加

"Toro Nagashi" which is also referred to as "Shoryo Nagashi" (floating lanterns down a river carrying the spirits of the dead) is a Japanese festival where people hold a memorial service for the spirits of the deceased by floating paper lanterns and other offerings in a river or in the sea for Bon festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長篠城攻城及び徳川単独との決戦。例文帳に追加

The Takeda clan also had to deploy their men to assault Nagashino Castle and to fight with the Tokugawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長尺管状ワークのロール矯正方法例文帳に追加

ROLL STRAIGHTENING METHOD OF LONG TUBULAR WORK - 特許庁

長島五郎作(ながしまごろさく、嘉永5年(1852年)-明治2年5月11日(旧暦)(1869年6月20日))は、安房国出身の新選組隊士。例文帳に追加

Gorosaku NAGASHIMA (1852 - June 20, 1869) was a member of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) from Abo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上側電極6側の各長尺状電極62が電気的に並列接続されている。例文帳に追加

The respective electrodes 62 of continuous lengths on the upper electrode 6 side are electrically connected in parallel. - 特許庁

長尺体用スプール(2)の、長尺体(6)が巻回される巻装部(5)へ、回動可能に嵌着される長尺体用止め具である。例文帳に追加

This stopper for the long object can rotatably be fit to a winding portion (5) for winding the long object (6) in a spool (2) for the long object. - 特許庁

サイドパネル5の内側には、長尺状の支持部材6が設けられる。例文帳に追加

A lengthy support member 6 is provided at an inner side of the side panel 5. - 特許庁

頭が真っ白になりました。そしてあの女が心底怖くなりました。例文帳に追加

I was dumfounded and horrified.  - Melville Davisson Post『罪体』

夫は妻を降ろすと傍らに腰を下ろし、顔を両手で覆ってぼろぼろと涙を流しはじめた。例文帳に追加

He did so, and seating himself beside her, covered his face with his hands, and burst into tears.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

この流し台1の傍らに台所用キャビネット10を設ける。例文帳に追加

A kitchen cabinet 10 is provided beside the sink 1. - 特許庁

インクカートリッジ100の上側の側面15には回路基板17が、下側の側面25には容器側固定構造40が設けられる。例文帳に追加

A circuit board 17 is provided on the upper side surface 15 of the ink cartridge 100, and a container side fixing structure 40 is provided on the lower side surface 25. - 特許庁

記録シートが長尺シートである場合に、紙詰まり判定のモードを長尺シートモードに切り換える(ステップS104:YES、ステップS106)。例文帳に追加

When the recording sheet is the long-length sheet, a paper jamming deciding mode is switched to a long-length sheet mode (step S104: YES, step S106). - 特許庁

当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。例文帳に追加

What strikes me here is people's friendliness. - Tatoeba例文

当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。例文帳に追加

What strikes me here is people's friendliness.  - Tanaka Corpus

床脇棚と袋戸棚(襖付の棚)が設えられる。例文帳に追加

Tokowakidana (decorative shelve arranged in the recess next to the decorative alcove) and fukurotodana (a small cupboard on the wall of a tokonoma) (shelve with fusuma, a sliding door) are placed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に琵琶湖の固有種であるニゴロブナが使用される。例文帳に追加

Nigoro buna (Carassius auratus grandoculis) which is an indigenous species of Lake Biwa is mainly used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京大(5人):(京都帝大)湯川秀樹、朝永振一郎、福井謙一。例文帳に追加

Kyoto University (5 persons): (Kyoto Imperial University) Hideki YUKAWA, Shinichiro TOMONAGA, Keinichi FUKUI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ズームレンズの長焦点側で露出不足になることを防止したカメラ。例文帳に追加

To provide a camera for preventing underexposure on the long focus side of a zoom lens. - 特許庁

この領域が、罠がしかけられる周囲のフロア、例えば罠が仕掛けられる場所の自然の地面になる。例文帳に追加

The area becomes a surrounding floor in which the trap is placed, e.g. a natural ground of a place in which the trap is placed. - 特許庁

志子淵神を「筏流しの神様」として祀り、毎年志子淵講が行われる。例文帳に追加

The god of Shikobuchi is enshrined as 'the god of Ikada-nagashi (floating bound timber downstream) and Shikobuchi-ko is held every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南下して北野天満宮と平野神社の間を抜けて、西流してやがて御室川と合流し再び南下して、桂川に注ぐ。例文帳に追加

It runs south between Kitanotenman-gu and Hirano-jinja Shrines, running west, it is joined by the Omuro-gawa River, and then goes south again and is joined by the Katsura-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成長して、当地の当主である丹羽長重に仕えるが、関ヶ原の合戦で長重が西軍につき改易、七郎左衛門も浪人となる。例文帳に追加

He grew up serving Nagashige NIWA, the family head in the district, but his master sided with the West Army during the Battle of Sekigahara, and being deprived of his samurai status and having his family territories forfeited, Shichirozaemon became ronin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガイドワイヤ1Aは、可撓性を有する長尺なワイヤ本体10を備えている。例文帳に追加

The guide wire 1A includes a flexible long-length wire body 10. - 特許庁

急速交換シースは長尺管状部材10、ガイドワイヤ20、支持ワイヤ25から構成される。例文帳に追加

The rapid exchange sheath comprises an elongate tubular member 10, the guidewire 20, and support wire 25. - 特許庁

長尺ワークの加工方法および心押装置を備えたNC旋盤例文帳に追加

LONG WORK PROCESSING METHOD AND NC LATHE EQUIPPED WITH TAIL STOCK DEVICE - 特許庁

従って、記録紙71の厚みに拘わりなく、良好な画質を得ることができる。例文帳に追加

Therefore, irrespective of the thickness of the recording paper 71, satisfactory image quality can be obtained. - 特許庁

記録紙の厚さに拘わりなく、良好な画質を得ることが可能な画像形成装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image forming device capable of obtaining satisfactory image quality irrespective of the thickness of recording paper. - 特許庁

これと共に、ピストン16は縮長し、エンジンフード30が受けた衝撃が緩和される。例文帳に追加

With such discharge, the piston 16 is reduced in length so that the shock received by the engine hood 30 is relaxed. - 特許庁

本体溝16と端部溝17とにわたり、網本体5の長尺部7が嵌り込む。例文帳に追加

The long-length parts 7 of the net body 5 are fitted from the main body grooves 16 to the end part grooves 17. - 特許庁

上側レゾルバステータ30の端子台23上に制御基板27が支持されている。例文帳に追加

A control board 27 is supported on the terminal board 23 of the upper resolver stator 30. - 特許庁

記録ヘッドユニット32の長尺基板40への接合固定は、接着剤Uで行なわれている。例文帳に追加

The recording head unit 32 is joined and fixed to the long substrate 40 by means of the adhesive U. - 特許庁

小笠原長重(おがさわらながしげ、慶安3年5月7日(旧暦)(1650年6月5日)-享保17年8月1日(旧暦)(1732年9月19日))は、江戸時代の譜代大名、老中。例文帳に追加

Nagashige OGASAWARA (June 5, 1650 to September 19, 1732) was a fudai-daimyo (Japanese territorial lord) and a roju (a person in charge of general affairs directly under the shogun) during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち、長さ50cmに及ぶ長尺の酸素プラズマP150が生成し、照射される。例文帳に追加

More specifically, the lengthy oxygen plasma P150 as long as 50 cm is generated for irradiation. - 特許庁

天板10の側端面11には、長尺状のほぞ部20が設けられている。例文帳に追加

A long size-shaped tenon 20 is arranged on the side end surface 11 of a top plate 10. - 特許庁

上部インロー部材20bの芯出し面20aで第2ワーク7が芯出しされる。例文帳に追加

The second work 7 is centered at a centering face 20a of an upper enroll member 20b. - 特許庁

印画紙に対して露光が行われる露光台5には、幅方向の一方側端部に長尺状のガイド部材54が設けられる。例文帳に追加

The exposure base 5 on which a photographic paper is exposed is provided with a long-length guide member 54 at one side end part in the width direction. - 特許庁

ニューメキシコ州西部に発する川で、アリゾナ州南部を西流し、コロラド川に注ぐ例文帳に追加

a river that rises in western New Mexico and flows westward through southern Arizona to become a tributary of the Colorado River  - 日本語WordNet

鋳型は表裏2枚つくられ、これを合わせて縛り漏斗から鎔銅を流し込む。例文帳に追加

A pair of molds, which were made for each side of coins, were bound together, and melted copper was poured between them with the use of an infundibulum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小五郎は、想定の範囲内だったのか、岸に上がり、額から血を流しながらも、ニタニタ笑っていたという。例文帳に追加

Perhaps anticipating such a consequence, he went ashore, grinning with blood running down his forehead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レオ・ディロンが雑誌を手渡した時には皆の心臓がどきどきし、皆が知らない顔をよそおった。例文帳に追加

Everyone's heart palpitated as Leo Dillon handed up the paper and everyone assumed an innocent face.  - James Joyce『遭遇』

わたしは言いました,『主よ,わたしがどの会堂でもあなたを信じる人たちをろうやに入れたり,打ちたたいたりしていたことを,みんなが知っています。例文帳に追加

I said, ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.  - 電網聖書『使徒行伝 22:19』

例文

支持金具30は、長尺スクリュー20の支持金具係合溝20G1、20G2で長尺スクリュー20に係合して長尺スクリュー20の外周から突出することなく、ナット16が支持金具30を乗り越えて移動することができる。例文帳に追加

The supporting fittings 30 are engaged with the long-length screw 20 at the supporting fitting engagement grooves 20G1, 20G2 in the long-screw 20 and are not projected from the outer circumference of the long-screw 20, and the nut 16 can move over each supporting fitting 30. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS