例文 (999件) |
にむけての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46146件
聴衆は熱心に演説者に耳を傾けていた.例文帳に追加
The audience was [were] listening attentively to the speaker. - 研究社 新和英中辞典
日向に座っているのに、まだ寒気がした。例文帳に追加
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. - Tatoeba例文
診察台に仰向けになってください。例文帳に追加
Lie on your back on the examination table. - Tatoeba例文
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。例文帳に追加
I'll focus on the market development for 1999. - Tatoeba例文
ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。例文帳に追加
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. - Tatoeba例文
これは特に若者向けにデザインされている。例文帳に追加
This is designed especially for young people. - Tatoeba例文
眠気覚ましにコーヒー飲んで、外の風に当たってくるよ。例文帳に追加
To keep myself awake I drink coffee and expose myself to the wind. - Tatoeba例文
手のひらが下向きになるように前腕または手を向ける例文帳に追加
turn the forearm or the hand so that the palm is directed downwards - 日本語WordNet
自分の善徳を他に向けて共に救われようとする例文帳に追加
to transfer one's virtue to others for the attainment of Buddhahood - EDR日英対訳辞書
寒中に戸外の寒気に晒して作る食品例文帳に追加
food products that have been made by being bleached in the coldness of the winter - EDR日英対訳辞書
つまさきを不自然に外側に向けて歩く歩き方例文帳に追加
a manner of walking in which the toes point unnaturally outwards - EDR日英対訳辞書
常にその行動に注意が向けられている危険な人例文帳に追加
a dangerous person whose actions are always paid attention to - EDR日英対訳辞書
顔を隠すために笠を前に傾けてかぶること例文帳に追加
an act of putting a sedge hat low on one's face so as to hide one's face - EDR日英対訳辞書
その照明は下に向けられているので、苦にはならない。例文帳に追加
The lighting does not bother me since it is directed downward. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
診察台に仰向けになってください。例文帳に追加
Lie on your back on the examination table. - Tanaka Corpus
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。例文帳に追加
I'll focus on the market development for 1999. - Tanaka Corpus
ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。例文帳に追加
Sitting in the sun, I still felt chilly. - Tanaka Corpus
これは特に若者向けにデザインされている。例文帳に追加
This is designed especially for young people. - Tanaka Corpus
カレイに限っては、頭を右に向ける。例文帳に追加
Only a flatfish is placed with its head on the right side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次に、創業後の属性・活動に目を向けてみよう。例文帳に追加
Next, we turn our attention to attributes and activities after startup. - 経済産業省
「電車は九時十五分前にドーバーに向けて発車する。例文帳に追加
"The train leaves for Dover at a quarter before nine. - JULES VERNE『80日間世界一周』
ついにアウダたちはロンドンに向けて出発した。例文帳に追加
at last set out towards London with Aouda and his faithful servant. - JULES VERNE『80日間世界一周』
仰向けになり、そのとき手が鉄レバーに当たりました。例文帳に追加
I rolled over, and as I did so my hand came against my iron lever. - H. G. Wells『タイムマシン』
かれはぼくに気をひかれたように鼻を向けてきた。例文帳に追加
His nostrils turned to me in an interested way. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
なぜなら、彼にたいする反論すべてに耳を傾け、例文帳に追加
Because it has been his practice to listen to all that could be said against him; - John Stuart Mill『自由について』
次の展示会に向けて、主婦向けの商品開発に専念するべきかと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I think we should concentrate on developing products for housewives for the next exhibition. - Weblio Email例文集
海女は「志度寺の近くに住むけれども、仏道に反する殺生をしている。例文帳に追加
The diver says in a soliloquy, 'I live near Shido-ji Temple, but I destruct life, which is against the teachings of Buddha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
溶接ノズル1に対し、シールドガス噴出孔11及びトーチ2を斜め下方に向けて傾ける。例文帳に追加
The shielding gas spouting-out hole 11 and a torch 2 are tilted toward an oblique lower part to the welding nozzle 1. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |