1016万例文収録!

「ばんしゅん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばんしゅんの意味・解説 > ばんしゅんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばんしゅんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 419



例文

晩春.例文帳に追加

late spring  - 研究社 新英和中辞典

晩春の季節例文帳に追加

late spring  - EDR日英対訳辞書

晩春になって降りる霜例文帳に追加

a late spring frost  - EDR日英対訳辞書

晩春の頃におりる霜例文帳に追加

frost late in spring  - EDR日英対訳辞書

例文

はなやかな晩春の季節例文帳に追加

a late spring season  - EDR日英対訳辞書


例文

明和戊子晩春。例文帳に追加

Late spring, year 5 of the Meiwa era  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光信『四十八番春画』例文帳に追加

Mitsunobu "48 Shunga"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩春という,春の深まった時期例文帳に追加

the time of year of late spring  - EDR日英対訳辞書

春光院(しゅんこういん)-重要文化財の南蛮寺(なんばんじ)の鐘と狩野永岳の方丈襖絵を所有する例文帳に追加

Shunko-in Temple - In possession of the Important Cultural Properties of the Namban-ji Temple bell and sliding screen paintings by Eigaku KANO in the hojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

嘉禎元年(1235年)、宋(王朝)に渡航して無準師範(ぶしゅんばん、1178年-1249年)の法を嗣いだ。例文帳に追加

In 1235, he went across the sea to the Sung (dynasty) and inherited the teachings of Wuzhun Shifan (1178-1249).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それは親が一番嬉しい瞬間です。例文帳に追加

That was the most happy moment for my parents.  - Weblio Email例文集

《諺》 物はすべて旬がよい, 「鬼も十八, 番茶も出花」.例文帳に追加

Everything is good in its season.  - 研究社 新英和中辞典

春分と秋分に一番近い戊の日例文帳に追加

the days closest to the spring and autumn equinox named dog days  - EDR日英対訳辞書

それらは今が見ごろで、晩春から初夏まで続く。例文帳に追加

They are in their peak bloom time right now, which runs from late Spring to Early summer. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

春色のアイシャドーが一番人気です。例文帳に追加

Spring color eye shadow is the most popular. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

旬の食材が一番栄養価が高いです。例文帳に追加

Seasonal foods are the most nourishing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「東進するに随ひ阪路次第に急峻なり。」例文帳に追加

As it heads east, the road becomes steeper.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩春、明石の姫君の裳着が盛大に行われる。例文帳に追加

The following spring, young lady Akashi's splendid initiation ceremony is held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本語版は文藝春秋より発行。例文帳に追加

The Japanese translation was published by Bungeishunju Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春秋社版「選集9巻」に『木食上人』例文帳に追加

"Mokujiki shonin" (wood eating holy Buddhist monk) was collected within "Selected works, Volume Nine" printed by Shunjusha Publishing Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1877年黒田俊節十番碁(互先)4-6例文帳に追加

1877: 10 matches against Shunsetsu KURODA (Tagai-sen) 4-6  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1834年(天保5年)白番中押負安井俊哲例文帳に追加

In 1834, shiroban and defeat by Chuoshi against Shuntetsu YASUI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼にとって一番楽しい瞬間は人と話をするときだ。例文帳に追加

His happiest moments are when he talks with other people.  - 浜島書店 Catch a Wave

浚渫土・軟弱地盤のドレーン材打設施工法例文帳に追加

DRAIN MEMBER DRIVING WORK METHOD FOR DREDGED SOIL AND SOFT GROUND - 特許庁

テレビ東京新春ワイド時代劇『国盗り物語新春ワイド時代劇版』(2005年、光秀:渡部篤郎)例文帳に追加

TV Tokyo New Spring Wide Samurai Drama "Kunitori Monogatari Shinshun waido jidaigeki ban," (2005, Mitsuhide: Atsuro WATABE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新春ワイド時代劇『国盗り物語新春ワイド時代劇版』(テレビ東京、2005北大路欣也)例文帳に追加

New Year Special Jidaigeki (samurai drama) "Kunitori Monogatari, a special edition for the New Year" (created by TV Tokyo Corp., 2005. Cast: Kinya KITAOJI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、『雨月物語』の序をみるとそこには、「明和戊子晩春」、つまり明和5年晩春に『雨月物語』の執筆が終っていることになる。例文帳に追加

In the preface of "Ugetsu Monogatari" there is a description '明和戊子晩春,' which indicates that "Tales of Moonlight and Rain" was completed in the late spring of 1768.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つぎのしゅんかん、客車が宙にまっすぐ飛び上がるのが感じられて、こわくなったアリスは、いちばん手近なものを握りしめました。例文帳に追加

In another moment she felt the carriage rise straight up into the air, and in her fright she caught at the thing nearest to her hand.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

四旬節からさかのぼって3番目の日曜日(または復活祭からさかのぼって9番目の日曜日)例文帳に追加

the 3rd Sunday before Lent (or the 9th before Easter)  - 日本語WordNet

『竜馬がゆく1982年版』(1982年、テレビ東京新春ワイド時代劇、演者:剣持伴紀)例文帳に追加

"Ryoma ga Yuku 1982 version" (1982, TV Tokyo New Year's Wide Historical Drama, Yoshinobu performed by Tomoki KENMOCHI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた例文帳に追加

From that moment on, the town was recognized as Esteban's town. - Tatoeba例文

萼の内側が黄色や橙黄色をした、早春の様々な盤菌類例文帳に追加

an early spring variety of discomycete with yellow to orange yellow lining of the cup  - 日本語WordNet

治聾酒という,立春から5番目の戌の日に縁起物として飲む酒例文帳に追加

in Japan, sake drunk for good luck, called 'jiroshu'  - EDR日英対訳辞書

矢野誠一・草柳俊一(著)『落語CDDVD名盤案内』ISBN978-4479300168例文帳に追加

"An Introduction of CDs and DVDs Recording Excellent Rakugo": cowritten by Seiichi YANO and Shunichi KUSAYANAGI (ISBN - 978-4479300168)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中場利一『バラガキ-土方歳三青春譜』2000年ISBN4062738678(ISBNは文庫版)例文帳に追加

By Riichi NAKABA "Baragaki - Hijikata Toshizo Seishun-fu" Year 2000, ISBN 4062738678 (the ISBN is for pocket book version).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月の編成では、尾形俊太郎の五番組に属している。例文帳に追加

In December 1864, he was assigned to the fifth squad led by Syuntaro OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩春から初夏のレモン色花への金色の多年草の旧世界キンポウゲ例文帳に追加

perennial Old World buttercup with golden to sulphur yellow flowers in late spring to early summer  - 日本語WordNet

バラ色からピンクがかった紫の花を持つ、北アメリカ東部の晩春に咲くロードデンドロン例文帳に追加

late-spring-blooming rhododendron of eastern North America having rosy to pink-purple flowers  - 日本語WordNet

他のキノコがないときに、初春または晩秋に存在する食用のキノコ例文帳に追加

an edible agaric that is available in early spring or late fall when few other mushrooms are  - 日本語WordNet

ベースバンド回線を使う場合,各瞬間において,ただ1台の装置が正常に伝送を実行できる例文帳に追加

With a basehand circuit only one device can transmit successfully at any instant in time  - コンピューター用語辞典

飾られる季節も変わり、イメージは「晩春の晴天の日の青空にたなびくもの」となった。例文帳に追加

The season of decoration has changed, however, so the image became 'it is to be streamed under the blue sky on a sunny day during the late spring.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本全土で全ての種類の桜が全て散り終わると晩春の季節となり、初夏がやってくる。例文帳に追加

After all the kinds of cherry blossoms finish falling throughout the country, it becomes late spring and the summer comes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若々しく、朗々とした口跡が特徴で、青春の香りを晩年まで漂わせた。例文帳に追加

His main features lay in his young and silvery way of speaking his lines together which exuded youthfulness that surrounded him until his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当代春風亭昇太のように、前座名のまま大看板となる場合もある。例文帳に追加

Such an example exists with the present rakugo (storytelling) artist Shota SHUNPUTEI, who became a leader in his genre while preserving his `preliminary` zenza-me.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新選組に加盟し、元治元年10月の編成では尾形俊太郎の五番組に属す。例文帳に追加

He joined Shinsengumi, and in October 1864, belonged to the Fifth Unit led by Shuntaro OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月の行軍録では、尾形俊太郎の五番組に所属している。例文帳に追加

According to the record of march in December of the year, he belonged to the group number 5 led by Shuntaro OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年の歌論に「越部禅尼(こしべぜんに)消息」があるほか、家集に「俊成卿女集」がある。例文帳に追加

As her poetry theory in her later years, she left "Koshibe no zenni shosoku", and "Shunzeikyo no Musume Shu" as the collection of her poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横山紘一 『唯識とは何か「法相二巻抄」を読む』(春秋社 2001年 増補版2005年)例文帳に追加

"Yuishiki Towa Nanika `Hosso-Nikan-Sho` wo Yomu" (How to read the "An Excerption from Faxiang 2 Scrolls") by Koitsu YOKOYAMA published by Shunjusha Publishing Company in 2001; a newly enlarged edition in 2005  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政豊の後継は山名俊豊であったが、晩年、政豊は山名致豊を溺愛した。例文帳に追加

Although the Toshitoyo YAMANA was supposed to be Masatoyo's successor, Masatoyo doted on Okitoyo YAMANA in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三洋電機と北九州のベンチャー企業のテムザックが来春,番竜を発売する。例文帳に追加

Sanyo Electric Company and Tmsuk Company, a venture company in Kitakyusyu, are releasing Banryu this coming spring.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS