1016万例文収録!

「へらづ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > へらづに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

へらづの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40148



例文

時系列的パラメータ変化に基づく車輪異常検出装置例文帳に追加

WHEEL ABNORMALITY DETECTION DEVICE BASED ON TIME-SERIES PARAMETER CHANGE - 特許庁

具体的には、この新しいドメインでの表現は、行列の不変性に基づく。例文帳に追加

Specifically, the representation in the new domain is based on matrix invariances. - 特許庁

電池蓋が開くとき、電池接片の先端部を電池蓋に近づける。例文帳に追加

To bring the tip part of a battery contact piece near to a battery cover when the battery cover opens. - 特許庁

本発明は、特に投射原理に基づくヘッドライト1に関する。例文帳に追加

This is related to the vehicular headlight 1 basing on the principle of projection. - 特許庁

例文

制御部は、信頼度の値に基づいて、色補正処理の内容を変化させる。例文帳に追加

The control unit changes contents of color correction processing based on a value of the reliability. - 特許庁


例文

この吸着に基づきヘッドスライダ22に微小な振動が生成される。例文帳に追加

This results in generation of a slight vibration of the head slider 22. - 特許庁

何年も後、彼らは遺族への賠償金を払うだろう、少しづつ−キップリング例文帳に追加

years afterward, they would pay the blood-money , driblet by driblet--Kipling  - 日本語WordNet

舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジから大浦半島方面へ約20分例文帳に追加

It is approximately a twenty-minute by car for Oura-hanto Peninsula from Maizuru Higashi Interchange of Maizuru-Wakasa Expressway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近の金融混乱への対応は、要因の十分な分析に基づいて行われなければならない。例文帳に追加

Our response to recent financial turbulence must be based on full analysis of its causes.  - 財務省

例文

さらに主制御部10gは、検出した呼吸レベルの変化に基づいて許容範囲を変更する。例文帳に追加

In addition, the main control section 10g changes the permitted range on the basis of the detected respiration level. - 特許庁

例文

ボール57との接触に基づき突片55およびフランジ56は壁面に押し付けられる。例文帳に追加

The projection piece 55 and flange 56 are pressed against the wall surface on coming into contact with the ball 57. - 特許庁

ピーターが短剣で釣り合いをとりながら、少しづつ空中をフックの方へ近づいてくるのを見て、フックは海へ飛びこむために船のへりへとよじ登りました。例文帳に追加

Seeing Peter slowly advancing upon him through the air with dagger poised, he sprang upon the bulwarks to cast himself into the sea.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。例文帳に追加

The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. - Tatoeba例文

目立つ縦の縞がある:アリゾナからコロラドへ続くコロラド高原の例文帳に追加

having distinct longitudinal stripes: of Colorado Plateau from Arizona to western Colorado  - 日本語WordNet

その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。例文帳に追加

The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.  - Tanaka Corpus

そして、これらを判別条件に対応付けられた送信先へと送信する。例文帳に追加

Then, they are transmitted to transmission destinations correlated with the discrimination conditions. - 特許庁

だが九尾の狐はその直後、巨大な毒石に変化し、近づく人間や動物等の命を奪った。例文帳に追加

Immediately after the death, the nine-tailed fox transformed herself into a huge poisonous rock to kill humans and animals that came nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧舞鶴海軍兵器廠弾丸庫並小銃庫-明治35年竣工、現・まいづる智恵蔵例文帳に追加

The former Maizuru Naval Arsenal Bullets and Rifles Warehouse: completed in 1902, now Maizuru Wisdom Warehouse  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条件成分機構はパラメータ値と計算されたメタデータに基づき図形構造を変更できる。例文帳に追加

A conditional components mechanism permits changes of a graph structure based on parameter values and computed metadata. - 特許庁

評価結果に基づいて、パラメータや初期値を変更して対応付けの再計算を行なう(S109)。例文帳に追加

Based on the evaluation result, parameters or initial values are changed to recalculate the association (S109). - 特許庁

条件成分機構はパラメータ値と計算されたメタデータに基づき図形構造を変更できる。例文帳に追加

A conditional components mechanism permits changes to a graph structure based on parameter values and computed metadata. - 特許庁

そして、このランク付けの結果に基づいて、仮想デバイス名の変更を行う(S205〜S208)。例文帳に追加

According to ranking results, virtual device names are changed (S205 to S208). - 特許庁

パラメータ制御部4は、入力テキストに基づくパラメータを、上記参照パラメータに基づいて感情パラメータに変換する。例文帳に追加

A parameter control part 4 converts the parameters based upon the input text into feeling parameters according to the reference parameters. - 特許庁

したがって辞世は「宗鑑はいづくへと人の問うならば ちとよう(ヨウ)がありてあの世へといへ」。例文帳に追加

Thus, his farewell poetry was 'If someone ask you where Sokan is, please tell him or her Sokan is in the other world for "yo" ("yo" meaning "business" is used as a pun here).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外乱変数は、事前定義された外乱変数変動範囲で変更され、評価変数の変動が評価関数に基づいて計算される。例文帳に追加

The disturbance variable is varied within a disturbance variable variation range defined in advance, and variation in evaluation variable is calculated based upon the evaluation function. - 特許庁

図形編集の操作性を向上可能とした図形編集方式制御装置、図形編集方式制御方法、図形編集方式制御プログラムを記録した媒体、及び図形編集方式制御プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a graphic editing system controller capable of enhancing the operability of graphic editing, and to provide a graphic editing system control method, a medium in which a graphic editing system control program is recorded and the graphic editing system control program. - 特許庁

(1)規則13に基づく異議申立書及び規則14に基づく答弁書が提出された場合は,商標規則の規則32から規則40までは,必要な変更を加えて,それらに基づく更なる手続に適用される。例文帳に追加

(1) Upon the filing of a notice of opposition under rule 13 and a counter-statement under rule 14, rules 32 to 40 of the Trade Marks Rules shall, with the necessary modifications, apply to further proceedings thereon. - 特許庁

社宅の家賃は極めて安いので, 他へ移転しづらくなる家庭が多く出る.例文帳に追加

The rental for company(‐owned) housing is so low that many families find it difficult to move away.  - 研究社 新和英中辞典

ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。例文帳に追加

Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. - Tatoeba例文

1つの母音の発生位置近くから始まり、他の母音の位置へ近づく母音の音例文帳に追加

a vowel sound that starts near the articulatory position for one vowel and moves toward the position for another  - 日本語WordNet

ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。例文帳に追加

Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.  - Tanaka Corpus

第一節 破産手続から再生手続への移行(第二百四十六条・第二百四十七条)例文帳に追加

Section 1 Transfer from Bankruptcy Proceedings to Rehabilitation Proceedings (Article 246 and Article 247)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二節 再生手続から破産手続への移行(第二百四十八条—第二百五十四条)例文帳に追加

Section 2 Transfer from Rehabilitation Proceedings to Bankruptcy Proceedings (Article 248 to Article 254)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

主従関係に基づく無礼討ちでは主人が有する家臣への処罰権の行使と考えられた。例文帳に追加

Bureiuchi, which was based on the relationship between a lord and his vassals, was regarded as conducting a lord's punishment right to his vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮を冊封体制から近代国際法的な属国へと位置づけし直そうとしはじめる。例文帳に追加

The Qing dynasty started to change the position of Korea from a subject state under the tributary system to that based on modern international law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

展示体験を通じ、楽しみながら職業人について学び、職業への動機づけを促す。例文帳に追加

Hands-on experiences are fun for visitors to learn about professionals and help them to have aspirations in relation to jobs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,ヴォルデモートは彼らの試みに気づき,ホグワーツへの攻撃を開始する。例文帳に追加

But Voldemort finds out about their attempt and launches a strike on Hogwarts.  - 浜島書店 Catch a Wave

商品及びサービスの一覧又は第3条(2)に基づいて添付されたこの一覧への言及例文帳に追加

the list of goods and services or a reference to this list attached in accordance with Article 3(2);  - 特許庁

車両が国境に近づいたら、その近くの駐車場を運転者へ案内する(図6(a))。例文帳に追加

When a vehicle approaches to a border, a parking area in its neighboring site is guided to the driver (Fig.(a)). - 特許庁

そして、その内部IDと対応づけられた属性情報をウェブサーバ10へ提供する。例文帳に追加

Then, the attribute information corresponding to the internal ID is provided to the web server 10. - 特許庁

この変更信号に基づいて、光源(113)から出力される光の波長が変更される。例文帳に追加

The wavelength of light outputted from the light source (113) is changed on the basis of the change signal. - 特許庁

WAPアーキテクチャーに基づいたプログラマブルコントローラシステムへのアクセスシステム例文帳に追加

SYSTEM FOR ACCESS TO PROGRAMMABLE CONTROLLER SYSTEM BASED UPON WAP ARCHITECTURE - 特許庁

制御回路は、磁気センサからの信号に基づいてスイッチへオンオフ信号を出力する。例文帳に追加

The control circuit outputs an on/off signal to the switch based on the signal from the magnetic sensor. - 特許庁

チップ付エクステンションとその作成方法ならびにチップ付エクステンションの髪への取り付け方例文帳に追加

EXTENSION WITH CHIP, METHOD FOR PREPARING THE SAME AND METHOD FOR ATTACHING EXTENSION WITH CHIP TO HAIR - 特許庁

RF部12は、重みづけした信号を複数のアンテナ10から端末装置へ送信する。例文帳に追加

An RF part 12 transmits the weighted signal from a plurality of antennas 10 to a terminal device. - 特許庁

認証用データに基づいて、端末装置からホームページへのアクセスに対して認証が行われる。例文帳に追加

Authentication is performed with respect to access to a web page from the terminal equipment. - 特許庁

コラム付けニーエアバッグ装置及びこれを備えたステアリングコラムの車両への組付方法例文帳に追加

COLUMN-ATTACHED KNEE AIR BAG MODULE AND INSTALLING METHOD OF STEERING COLUMN FITTED WITH THE SAME TO VEHICLE - 特許庁

そして、描画データがプリントエンジン70へ送られ、ページ情報にもとづいて、印刷処理される。例文帳に追加

The writing data is delivered to a print engine 70 and printed based on the page information. - 特許庁

所定のピッチP1は、液滴の基板20への着弾後の直径L1に基づいて定められる。例文帳に追加

The predetermined pitch P1 is decided based on the diameter L1 after the impact of the drop on the substrate 20. - 特許庁

例文

ハンズフリー装置から携帯電話機への信号に基づいて着信音が切り変わるようにする。例文帳に追加

To change over a ring tone on the basis of signals from a handsfree device to a cellular phone. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS