1016万例文収録!

「へらづ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > へらづに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

へらづの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40148



例文

コーリーは正面の階段から少し離れた歩道のへりに立ち続けた。例文帳に追加

Corley remained standing at the edge of the path, a little distance from the front steps.  - James Joyce『二人の色男』

ラダープログラムに基づいて設けられた部品上に表示される銘板の編集結果をラダープログラムへのコメントに容易に反映させる。例文帳に追加

To easily reflect on the comments of a ladder program the compilation result of a name plate to be displayed on a component installed based on the ladder program. - 特許庁

部屋をいくつも通り抜け、私は頭を低くして地下の酒蔵へ続くアーチ道へ彼を案内した。例文帳に追加

bowed him through several suites of rooms to the archway that led into the vaults.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

ブリッジ部は、データ転送部から第1のクロックに基づいて送信されたデータを第1のクロックに基づいて受信し、受信したデータを第2のクロックに基づいてデータ送受部へ送信する。例文帳に追加

The bridge part receives the data transmitted based on the first clock from the data transfer part based on the first clock, and transmits the received data to the data transmission/reception part based on the second clock. - 特許庁

例文

サブ基板B2をメイン基板B1から取り外す際には、可動部7をメイン基板B1側へ近づける方向へスライドさせる。例文帳に追加

When a sub substrate B2 is removed from a main substrate B1, a movable part 7 is slid in a direction for approaching the side of the main substrate B1. - 特許庁


例文

このヘッドドライブ部4から出力する上記ヘッド駆動信号に基づくヘッド印加信号によりプリントヘッド7で印画を行う。例文帳に追加

Printing is performed by means of a printhead 7, in accordance with a head application signal based on the head driving signal output from the head drive part 4. - 特許庁

尚、RAM9に記憶した線密度毎に対応付けられたしきい値は、ユーザからの変更指示に基づき、もしくは、通常の原稿としたい白部分の多い原稿から読み取った黒画素数に基づき自動的に変更される。例文帳に追加

The threshold corresponding to each linear density and stored in the RAM 9 can be changed automatically, on the basis of a change instruction from a user or the number of black pixels read out from an original, having many white parts and required to be processed as a normal original. - 特許庁

さらに、このヒストグラムに基づいて、サブバンド画像毎にサブバンド階調変換特性を算出し、サブバンド階調変換特性に基づいて画像信号の階調変換特性を算出し、算出した階調変換特性に基づいて、画像信号の階調変換処理を行う。例文帳に追加

Furthermore, sub-band gradation conversion characteristics for each sub-band image is calculated based on the histogram; gradation conversion characteristics of the image signal is calculated based on the sub-band gradation conversion characteristics; and gradation conversion processing of the image signal is performed, based on the calculated gradation conversion characteristics. - 特許庁

頂点から内側へ曲がり、底点で交わっている丸みある両辺の平面図形例文帳に追加

a plane figure with rounded sides curving inward at the top and intersecting at the bottom  - 日本語WordNet

例文

また、この社会・祭儀の変化とは次の古墳時代への変化のことと関連付けられる事が多い。例文帳に追加

Also, the social and ceremonial changes here are often associated with a change to the next Kofun period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

\\(bu 5ウィジェットに対する初期化手続きが、Coreの初期化手続きから、ウィジェットの初期化手続きへ向かう順で呼ばれる。例文帳に追加

Calls the initialize procedures for the widgetby starting at the Core initialize procedure on down to the widget'sinitialize procedure.  - XFree86

ロックレバー21は、エンジンの停止に基づいて、ロック位置付勢手段84の付勢力によりロック位置へ切り換えられるように構成する。例文帳に追加

The lock lever 21 is configured to be switched over to the lock position by the energization force of a lock position energization means 84 upon the stoppage of the engine. - 特許庁

一部の態様では、マクロアクセスノードに関連付けられたアクセス端末は、位置情報に基づいて異なる搬送波へのハンドオフを実行する。例文帳に追加

In some aspect, an access terminal associated with a macro access node may perform a handoff to a different carrier wave on the basis of location information. - 特許庁

他方、撮影日付が発売日より前ならば、不正日付と判断し、日付合成を禁止して本画像のみを出力先38へ供給する。例文帳に追加

On the other hand, when the photographing date is before the sold date, the output section 36 discriminates that the date is incorrect, inhibits the date synthesis and supplies only the main image to the output destination 38. - 特許庁

しかしながら、ASEANは中国への一極集中リスク等を考えた場合、輸出拠点として引き続き重要な位置づけを有している。例文帳に追加

Yet, from the perspective of avoiding excessive concentration in China, ASEAN should maintain its role as an important export base. - 経済産業省

このため、「『福祉から雇用へ』推進5か年計画」に基づいた支援を引き続き推進していくこととしている。例文帳に追加

Therefore, the government will continue to push ahead with support measures in line with the 5-year Plan to Promote a Shift from Welfare to Employment. - 厚生労働省

温度変化に基づき支持体は例えばヘッドスライダ23の変形量よりも大きい変形量で変形する。例文帳に追加

The support is deformed based on a temperature change, for example, by an amount larger than that of the head slider. - 特許庁

お母さんを見習って部屋を綺麗に片付けたい。例文帳に追加

I want to follow my mother's example and keep my room tidy.  - Weblio Email例文集

お母さんを見習って部屋を綺麗に片付けます。例文帳に追加

I will follow my mother's example and keep my room tidy.  - Weblio Email例文集

平凡なジョークに続いた傑作ネタに観客は笑った。例文帳に追加

The audience laughed at a topper following a common joke.  - Weblio英語基本例文集

月々のローンの支払いが大変ですよ.例文帳に追加

It is very difficult to make the monthly loan repayments.  - 研究社 新和英中辞典

英国水兵は九尾の猫むちを恐れている例文帳に追加

British sailors feared the cat  - 日本語WordNet

平安時代,男絵という力強い画風の絵例文帳に追加

in the 'Heian' period of Japan, a strong picture called a male picture  - EDR日英対訳辞書

平面図が鏡に映ったように裏返しになった図形例文帳に追加

a figure that has been reflected onto a particular plane surface  - EDR日英対訳辞書

二元二次方程式によって表わされる平面図形例文帳に追加

a plane figure expressed by a quadratic equation  - EDR日英対訳辞書

立体を切り開いて平面図形にする例文帳に追加

to develop a solid into a plain figure  - EDR日英対訳辞書

荒波と逆潜流のため海岸は引き続き閉鎖された。例文帳に追加

Beaches remained closed because of rough waves and rip currents. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

sysctl(3) 変数kern.timecounter.hardware を確認すれば 裏付けがとれます。例文帳に追加

You can confirm this by checking the kern.timecounter.hardware sysctl(3) .  - FreeBSD

\\fIproc\\fP 1iキーのトランスレートや変換を行う手続きを指定。例文帳に追加

proc Specifies the procedurethat isto perform key translations or conversions.  - XFree86

浄瑠璃寺(京都府木津川市)-平安時代例文帳に追加

Joruri-ji Temple (Kizugawa City, Kyoto Prefecture) - Heian period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続く平治の乱(1159年)にも出陣。例文帳に追加

He also went to the battlefield in the subsequent campaign of the Heiji War in 1159.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935年(昭和10年)4月1日-淀町が綴喜郡美豆村を編入。例文帳に追加

April 1, 1935: Yodo-cho absorbed Mizu-mura, Tsuzuki-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1956年(昭和31年)9月30日-湯船村が和束町に編入。例文帳に追加

September 30, 1956: Wazuka-cho absorbed Yubune-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935年(昭和10年)4月1日-綴喜郡美豆村を編入。例文帳に追加

April 1, 1935: Mizu-mura, Tsuzuki-gun was merged into Yodo-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄瑠璃寺三重塔:京都府木津川市 平安時代例文帳に追加

Joruri-ji Temple Sanjunoto: Kizugawa City, Kyoto Prefecture: Heian period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・正規の手続きを経てないプログラムの登録例文帳に追加

-Registry of programs that have not undergone legitimate procedures  - 金融庁

スケトウダラの漁獲量が減り続ける例文帳に追加

Catch of Walleye Pollack Continues to Fall  - 浜島書店 Catch a Wave

この実験は平日に未来館で8月2日まで続く。例文帳に追加

The test will continue on weekdays at the Miraikan until Aug. 2. - 浜島書店 Catch a Wave

ゴルフボール拭き付ゴルフクラブ用ヘッドカバー例文帳に追加

GOLF CLUB HEAD COVER WITH GOLF BALL WIPER - 特許庁

ゴルフクラブヘッドの模様付け方法例文帳に追加

METHOD FOR PATTERNING GOLF CLUB HEAD - 特許庁

基本位置から背もたれ枠(3)が容易出入り位置へ前方揺動され、続いて解錠レバー(5)の戻しにより鎖錠され、続いて解錠レバー(5)の操作により解錠され、続いて荷積み位置へ前方揺動される。例文帳に追加

A backrest frame (3) is tilted forward from the basic position to the easy access position, subsequently locked by the return of an unlocking lever (5), subsequently unlocked by the operation of the unlocking lever (5), and subsequently swung forward to the loading position. - 特許庁

バックル、バックル付バンド並びにヘルメット例文帳に追加

BUCKLE, BAND WITH BUCKLE, AND HELMET - 特許庁

自動荷積装置、及び偏荷重防止プログラム例文帳に追加

AUTOMATIC LOADING DEVICE AND BIASED LOAD PREVENTION PROGRAM - 特許庁

偏向ヨーク付カラー陰極線管例文帳に追加

COLOR CATHODE RAY TUBE WITH DEFLECTION YOKE - 特許庁

髪の毛の分け目付け機能を持つヘアブラシ例文帳に追加

HAIR BRUSH HAVING FUNCTION OF PARTING HAIRS - 特許庁

可変式レンズシェード及びシェード付カメラ例文帳に追加

ADJUSTABLE LENS SHADE AND CAMERA WITH SHADE - 特許庁

ロックアップクラッチ付自動変速機の制御装置例文帳に追加

CONTROL DEVICE FOR AUTOMATIC TRANSMISSION WITH LOCK-UP CLUTCH - 特許庁

ラス留付構造及び外壁解体方法例文帳に追加

LATH FASTENING STRUCTURE AND EXTERIOR WALL DISMANTLING METHOD - 特許庁

胴縁取付用ブラケットおよびその取付方法例文帳に追加

FURRING STRIPS-MOUNTING BRACKET AND ITS MOUNTING METHOD - 特許庁

例文

預金自動預け払い機及び紙幣の追跡方法例文帳に追加

AUTOMATIC TELLER MACHINE AND METHOD FOR TRACING PAPER MONEY - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS