意味 | 例文 (999件) |
むなさきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15522件
長崎県北松浦郡御厨村(長崎県)(現松浦市)例文帳に追加
Mikuriya Mura, Kita Matsuura Gun, Nagasaki Prefecture (Present Matsuura City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
案内先決定装置及び案内先決定プログラム例文帳に追加
APPARATUS AND PROGRAM FOR DETERMINING GUIDE DESTINATION - 特許庁
指先で片方の鼻の穴を押さえて鼻をかむこと例文帳に追加
an act of blowing one's nose while pressing one side of the nose down with one's fingers - EDR日英対訳辞書
濃い紫色の花を持つこと例文帳に追加
having deep purple flowers - 日本語WordNet
青紫色の花をつける多年草例文帳に追加
perennial having bluish-lilac flowers - 日本語WordNet
紫銀唐松という草花例文帳に追加
a herb called thalictrum actaefolium - EDR日英対訳辞書
小紫羅欄花という植物例文帳に追加
a plant called a {matthiola incana} - EDR日英対訳辞書
※源氏の君の婿入り先。例文帳に追加
This is the family Genji entered into by marrying one of their daughters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花全体は黒っぽい紫。例文帳に追加
The entire florescence is dark purple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
行先案内装置およびプログラム例文帳に追加
DESTINATION GUIDE DEVICE AND PROGRAM - 特許庁
行先経路案内システム例文帳に追加
DESTINATION COURSE GUIDE SYSTEM - 特許庁
彼女の反対ぶりは、むしろ先に進むようわたしをうながしたと思います。例文帳に追加
I think her opposition nerved me rather to proceed. - H. G. Wells『タイムマシン』
「紫の物語」、「紫のゆかりの物語」などとする系統。例文帳に追加
A group of 'The Tale of Murasaki,' 'Tales Related to Murasaki,' and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
むらさきににほふふぢなみうちはえてまつにぞちよのいろはかゝれる例文帳に追加
The violet of wisteria is shining brilliantly against the backdrop of the pine trees in celebration of longevity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
始め紫の君、後に光源氏の妻となって紫の上と呼ばれる。例文帳に追加
Initially she is called Murasaki no kimi, but once she becomes Hikaru Genji's wife she is called Murasaki no ue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして実に豪華な銀や金やむらさきのフロックを着たお姫さまたち。例文帳に追加
and princesses with most gorgeous frocks of silver and gold and purple; - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
先に札のなくなったチームの勝ちとなる。例文帳に追加
The group that hands over all of the group's tori-fuda is the winner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紫袷・紫裡・練・無紋の小袖は、みだりに着てはならない。例文帳に追加
Kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes) with purple lining, purple back fabric, ren or with a crest, cannot be worn freely. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
病原性が低い紫紋羽病菌菌株分離株V−70およびそれを含む紫紋羽病防除剤例文帳に追加
LOW PATHOGENIC HELICOBASIDIUM ISOLATE STRAIN V-70 AND HELICOBASIDIUM DISEASE CONTROLLING AGENT - 特許庁
紫式部(むらさきしきぶ、生没年不明)は、平安時代中期の女性作家、歌人。例文帳に追加
Murasaki Shikibu (dates of birth and death unknown) was a female author and poet in the mid-Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アジサイは咲き進むにつれ色々な色を見せてくれます。例文帳に追加
Hydrangeas change color as they bloom. - 時事英語例文集
緑、青、紫の光に敏感な写真のフィルム例文帳に追加
a photographic film sensitive to green and blue and violet light - 日本語WordNet
末摘花(源氏物語)が若紫の並びの巻例文帳に追加
Suetsumuhana (The Safflower) (The Tale of Genji) is narabi no maki for Wakamurasaki (Young Murasaki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
穂先となる部分(根本側)の皮を薄くむく。例文帳に追加
Peel thinly the skin of the part of the bamboo that is to be crafted into bristles (root side). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海は荒れ狂い、先に進むことが不可能になった。例文帳に追加
The sea became very rough and they could not go any farther. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孝徳天皇の妃となり、有間皇子を生む。例文帳に追加
She married the Emperor Kotoku and had the Prince Arima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天智天皇の妃となり、山辺皇女を生む。例文帳に追加
He became a wife of Emperor Tenchi and gave birth to Princess Yamanobeno Himemiko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天武天皇の妃となった大蕤娘とは姉妹である。例文帳に追加
Her sister, Onu no Iratsume, became a wife of Emperor Tenmu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
lbxproxy は起動時に、設定可能なアトムのリストを「先に取り込む」操作を行う。例文帳に追加
At startup, lbxproxy "pre-interns"a configurable list of atoms. - XFree86
桓武天皇の妃となり、葛井親王・春日内親王を生む。例文帳に追加
She became the wife of the Emperor Kanmu and gave birth to the Imperial Prince Kadoi and Imperial Princess Kasuga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一年先を見越すなんて私には難しい,ましてや五年先なんて例文帳に追加
It's hard for me to see one year ahead, let alone five. - Eゲイト英和辞典
葉のついた茎と、細長い明るい赤紫または紫の舌状花からなる頭花を持つ、野生のヒナギク例文帳に追加
wild aster having leafy stems and flower heads with narrow bright reddish-lavender or purple rays - 日本語WordNet
紫野キャンパス(京都府京都市北区紫野北花ノ坊町)例文帳に追加
Murasakino Campus (Kitahananobo-cho, Murasakino, Kita-ku, Kyoto City, Kyoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真空紫外光発生及び紫外光分離装置並びに方法例文帳に追加
VACUUM ULTRAVIOLET GENERATING AND ULTRAVIOLET SEPARATING DEVICE AND METHOD - 特許庁
郵送先データ管理システム、および、郵送先データ管理方法、ならびに、郵送先データ管理プログラム例文帳に追加
SYSTEM, METHOD, AND PROGRAM FOR MAILING ADDRESS DATA MANAGEMENT - 特許庁
日本で初めてカタカムナ文明の存在を唱えたのは楢崎皐月(ならさき・こうげつ)である。例文帳に追加
Kogetsu NARASAKI was the first to advocate the existence of the Katakamuna civilization in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |