1016万例文収録!

「やまくら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やまくらの意味・解説 > やまくらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やまくらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2070



例文

山くらげ例文帳に追加

Yamakurage (dried stem lettuce)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉宮例文帳に追加

Kamakura-gu Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷感枕例文帳に追加

COOL FEELING PILLOW - 特許庁

序詞や枕詞例文帳に追加

a preceding act or event  - EDR日英対訳辞書

例文

保冷枕や氷嚢枕のカバー具例文帳に追加

COVER FOR COLD PILLOW AND ICE BAG - 特許庁


例文

鎌倉大番役例文帳に追加

Kamakura obanyaku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

癒しの安眠枕例文帳に追加

HEALING SLEEP PILLOW - 特許庁

眠りは私の枕辺(まくらべ)にもやって来なかった、例文帳に追加

Sleep came not near my couch  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

柔らかいマットレス[まくら].例文帳に追加

a soft mattress [pillow]  - 研究社 新英和中辞典

例文

天照山光明寺(鎌倉市)(鎌倉市)例文帳に追加

Tenshozan Komyo-ji Temple (Kamakura city)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山号は鎌倉山(かまくらやま、けんそうざん)。例文帳に追加

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Kamakurayama or Kensozan (Mt. Kamakura or Mt. Keso).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉宮宗尊親王例文帳に追加

Kamakura Imperial Prince Munetaka  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウォームネジ山クランプ例文帳に追加

WORM THREAD CLAMP - 特許庁

歌枕の解説が書かれた歌学書の『能因歌枕(のういんうたまくら)』や一覧を列記した『歌枕名寄(うたまくらなよせ)』などの書物のこと。例文帳に追加

It refers to the books such as "Noin Utamakura," a Kagakusho (a book on the study of waka poems) explaining utamakura, and "Utamakura Nayose," a list of utamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「くらぶ山」、「くらま山」は歌枕でもある。例文帳に追加

Each 'Kurabu-yama' (Mt. Kurabu) and 'Kurama-yama' (Mt. Kurama) is an utamakura (a place name often used in ancient Japanese poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でもそれまでは、先生をだまくらかしてやる。例文帳に追加

and till then I'll gammon that doctor,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

鎌倉は夏になると賑やかだ例文帳に追加

Kamakura is a bustling town―a busy townin summer.  - 斎藤和英大辞典

腕や肘を枕にして寝る例文帳に追加

to sleep using one's arm or elbow as a pillow  - EDR日英対訳辞書

外来種が鎌倉を脅(おびや)かす例文帳に追加

Alien Species Threatening Kamakura  - 浜島書店 Catch a Wave

枕を使用するかのようにまたは枕を使用して休む例文帳に追加

rest on or as if on a pillow  - 日本語WordNet

菩提所鎌倉市大船の粟船山常楽寺(鎌倉市)。例文帳に追加

Yasutoki's grave is at Joraku-ji Temple in Mt. Kurifune, in Ofuna, Kamakura City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府の将軍(鎌倉殿)の補佐役。例文帳に追加

Assistant to the shogun (Kamakura-dono) of the Kamakura Bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血筋の近い皇族から選ばれたため「鎌倉宮家(かまくらのみやけ)」と記される場合もある。例文帳に追加

Since the four Miyashogun were selected from the Imperial Family members with a close blood relationship, they were also referred to as 'Kamakura no miyake' (Kamakura Palace family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枕をつけるや否やグッスリ寝入った例文帳に追加

As soon as I lay down, I fell fast asleepsank into a sound sleep.  - 斎藤和英大辞典

鞍馬山(くらまやま)は、京都府京都市左京区にある山。例文帳に追加

Mt. Kurama is located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベッドの上で用いる柔い枕例文帳に追加

a soft pillow for use on a bed  - 日本語WordNet

この枕は私には柔らかすぎる例文帳に追加

This pillow is too soft for me. - Eゲイト英和辞典

鎌倉時代~安土桃山時代例文帳に追加

Kamakura period - Azuchi-Momoyama period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉山標高950.5メートル。例文帳に追加

Mt. Kamakura: 950.5 m  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーツは白く、枕は柔らかかった。例文帳に追加

The sheets were clean and the pillows soft.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

笑い絵や枕絵、枕草紙、秘画、ワ印とも呼ばれる。例文帳に追加

It was also referred to as waraie (a laugh picture), makurae (a pillow picture), makura-soshi (a pillow book), higa (pornographic picture) and wajirushi (lit. "wa" mark).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉の幕府を警備する役目を鎌倉大番役という。例文帳に追加

The post for guarding the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Kamakura was called Kamakura obanyaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウォームネジ山クランプとウォームネジ山クランプを製造する方法。例文帳に追加

The worm thread clamp and a method of forming the worm thread clamp. - 特許庁

レールを横断する信号系統や通信系統などのケーブルを、通常のまくらぎを利用し、当該まくらぎの側部に簡単に敷設できるようにしたまくらぎ用ケーブル敷設金具およびケーブル敷設用まくらぎを提供する。例文帳に追加

To provide a cable laying fitting for a sleeper, which enables a cable of a signal system, a communication system, etc., crossing rails, to be easily laid in the side part of the sleeper by using a normal sleeper, and the cable laying sleeper. - 特許庁

宇都宮貞泰(うつのみやさだやす)とは、鎌倉時代・室町時代の武将。例文帳に追加

Sadayasu UTSUNOMIYA was a busho (Japanese military commander) during the Kamakura and Muromachi Periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮泰綱(うつのみややすつな)は鎌倉時代前・中期の武将。例文帳に追加

Yasutsuna UTSUNOMIYA was a samurai during the early to middle Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮泰宗(うつのみややすむね)は、鎌倉時代の武将。例文帳に追加

Yasumune UTSUNOMIYA was a busho (Japanese military commander) who lived during the Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代や鎌倉時代の,大番役という職務例文帳に追加

the position as military guard in the 'Heian' and 'Kamakura'periods of Japan  - EDR日英対訳辞書

彼らは、京都や鎌倉での大番役を免除された。例文帳に追加

Those served in Ikoku keigobanyaku were exempted from Obanyaku duties in Kyoto and Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小早川茂平(こばやかわしげひら)は鎌倉時代の武士。例文帳に追加

Shigehira KOBAYAKAWA was a samurai in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まくら木の一部によって振動の減衰を行い、振動や騒音の対策を行うことが可能なまくら木支持構造を提供する。例文帳に追加

To provide a crosstie supporting structure which damps vibration through a part of a crosstie to enable a countermeasure against vibration and noise. - 特許庁

柿葺き屋根などが風にまくられるのを防ぐために取り付けた丸太例文帳に追加

a structural part of a roof, called a saddle  - EDR日英対訳辞書

まくらべの行幸-関白藤原頼通の屋敷で競馬が行われ。例文帳に追加

An Imperial Visit to the Horse Races: Horse races are held at the mansion of Chancellor FUJIWARA no Yorimichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まくら木同士をまくら木連結部材により連結する場合に、まくら木連結部材同士が上下方向に離れる方向に力が作用した場合でも、ボルトやナットの緩みや損傷のおそれを小さくすることができるまくら木連結構造を提供する。例文帳に追加

To provide a sleeper connecting structure which can reduce a risk that a bolt or a nut may be loosened or damaged even if a force acts in the direction of the vertical separation of sleeper connecting members, when sleepers are connected to one another by means of the sleeper connecting member. - 特許庁

安達泰盛(あだちやすもり)は鎌倉時代中期の鎌倉幕府の有力御家人。例文帳に追加

Yasumori ADACHI was a senior vassal of the Kamakura bakufu (feudal government headed by a shogun) in the mid Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮時綱(うつのみやときつな)は鎌倉時代中期の鎌倉幕府の御家人。例文帳に追加

Tokitsuna UTSUNOMIYA was a shogun's retainer of the Kamakura Shogunate in the mid Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹のお気に入りはやわらかい枕です。例文帳に追加

My little sister's favorite is a soft pillow.  - Weblio Email例文集

マットレスや枕カバーに使われる丈夫な布例文帳に追加

a strong fabric used for mattress and pillow covers  - 日本語WordNet

「ふりさけ見る」や「富士」にかかる枕ことば例文帳に追加

a standard epithet in Japanese poetry, 'waka'  - EDR日英対訳辞書

例文

鎌倉時代以降,神社や寺院などに所属した絵師例文帳に追加

a painter who belonged to a Shinto shrine during the Kamakura period of Japan  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS