意味 | 例文 (88件) |
一日の終わりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 88件
この日の終わりに、一方が立って 他方は倒れる例文帳に追加
At the end of this day, one shall stand, one shall fall. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
一日の終わりで 良い事 知っている?例文帳に追加
You know what the best thing is about the end of the day? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明日の午前中に仕事があるので、一時頃に仕事が終わります例文帳に追加
I work tomorrow morning but I finish around 1 o'clock. - Weblio Email例文集
一日の終わりにあなたの歌声を聞いて、とても元気が出ました。例文帳に追加
When I listened to your voice at the end of the day, I felt really cheered up. - Weblio Email例文集
時計が日の終わりを告げるとき 全てが一変する 食事の時間だ例文帳に追加
Then at the stroke of midnight, everything changes, and it's time to feed. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そう最終的にあなたが一日の終わりにすべての鉱山だ。例文帳に追加
So ultimately you're mine at the end of the day. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そして一日の終わりには、一人か二人が昔通りにやってくるようになりました。例文帳に追加
and in the course of a day or two things got back to the old footing. - H. G. Wells『タイムマシン』
一 一年以上の懲役又は禁錮の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) Those who were sentenced to imprisonment with work or without work for one year or more, and two years have not elapsed since completion or discontinuation of the execution; - 日本法令外国語訳データベースシステム
利用の仕方は、一日の初め(朝)又は一日の終わり(夜)にその日飲む薬又は翌日服用する薬を一日管理袋の透明のすべてのポッケトに分けて入れる。例文帳に追加
In a method for using this bag, the medicine that the patient takes on the day or the medicine that the patient will take the next day is put into all the transparent pockets of the one day management bag by classifying it in the beginning (morning) of one day or at the end (night) of one day. - 特許庁
と私ドン2'- 私は 今では千の女の子めちゃくちゃしている、tは知っている、 一日の終わりに、 あなただけの種類 の何かをしたい例文帳に追加
I've fucked a thousand girls by now and I don't know, at the end of the day, you just kind of want something that's just a little deeper really. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
一日のうちのある時間に、大人の監督なく家に居る学齢の子供(特に学校が終わり親が仕事から帰ってくるまで)例文帳に追加
a school-age child who is home without adult supervision for part of the day (especially after school until a parent returns home from work) - 日本語WordNet
それは、6世紀の終わり頃から8世紀初頭にかけて飛鳥に宮・都が置かれていた時代を指す日本の歴史の時代区分の一つである。例文帳に追加
It overlaps with the last part of the Kofun Period (the Tumulus Period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 この法律の規定により刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A business operator having received a sentence pursuant to the provisions of this Act with not exceeding two years after the business operator served out the sentence or was exempted from the execution of the sentence - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 禁錮以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなった日から五年を経過しない者例文帳に追加
(i) a person who was sentenced to imprisonment without work or a severer punishment, where five years have not elapsed from the day on which the execution of the sentence was completed or he/she became free from the execution of the sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律の規定により刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) a person who was sentenced under any provision of this Act, if a period of two years has not yet elapsed since the day on which the person served out the sentence or was exempted from the execution of the sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
加賀一向一揆が一揆側の勝利に終わり、加賀国内が一応の安定を見た文明(日本)14年(1483年)に父の名代として加賀を訪れた長兄順如の手によって得度した。例文帳に追加
Kaga Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers in Kaga Province) ended with a victory of Ikko sect followers, and in 1483 when Kaga Province was stabilized more or less, Rengo did tokudo (enter the Buddhist priesthood) by his oldest brother Junnyo who visited Kaga Province as myodai (a substitute) of his father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 公職選挙法第三条(公職の定義)に規定する公職にある間に犯した同法第十一条第一項第四号に規定する罪により刑に処せられ、その執行を終わり又はその執行の免除を受けた者でその執行を終わり又はその執行の免除を受けた日から五年を経過したものは、当該五年を経過した日から五年間、被選挙権を有しない。例文帳に追加
(2) A person who was punished owing to the crime prescribed in item (iv), paragraph (1), Article 11 of the Public Offices Election Act committed while he/she assumed a public office pursuant to the provision of Article 3 (Definition of Public Office) of the Act and fulfilled the punishment or was exempted from the punishment, thereafter passing five years from the date when he/she fulfilled the punishment or was exempted from the punishment, shall not be eligible for election for further five years from the date when said five years have passed. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 その法人又はその業務を行う役員がこの法律の規定により罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることのなくなつた日から一年を経過しないもの例文帳に追加
(i) A juridical person or whose executive officer, who was sentenced to the penalty of a fine or heavier pursuant to the provisions of this Act and for whom one year has not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he/she ceased be amenable to the execution of the sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反して、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から一年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who has been sentenced to a fine or severer punishment by violating this Act or any order pursuant to this Act, and one year has not passed from the date on which the enforcement of such punishment has been completed or has become not applicable. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 一年以上の懲役又は禁錮の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) Had been sentenced to imprisonment with work or imprisonment without work for a period of one year or longer (including punishment by an equivalent foreign act), and two years have not elapsed since completion or discontinuation of the sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
わたしを遣わしたわたしの父のご意志とは,その方がわたしに与えられたすべての者をわたしが一人も失わずに,終わりの日にその者を生き返らせることだ。例文帳に追加
This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:39』
一 許可を受けようとする者が、この法律の規定により罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者であるとき。例文帳に追加
(i) The person intending to obtain a license is one who has been sentenced to a fine or severer punishment pursuant to the provisions of this Act and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he/she ceased to be amenable to the execution thereof; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who has been sentenced to a fine or severer punishment by violating this Act or any order pursuant to this Act, and two years have not passed from the date on which the enforcement of such punishment has been completed or has become not applicable.. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person punished by a fine for violation of this Act or an order hereunder, if a period of two years has not elapsed since the day the punishment was completed or the punishment was no more inflicted - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく処分に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) Any person who contravenes this Act or any dispositions pursuant to this Act and has been punished by a fine or severer punishment, if a period of two years has not yet elapsed since the day when the sentence was served or the stay of execution was granted - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から起算して二年を経過しない者であること。例文帳に追加
(i) Any person who has violated the provision of this Act or any order issued based on this Act, and who has received a sentence of a fine or severer punishment and where two years have not elapsed counting from the day such sentence was passed or the day such sentence was completed; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から起算して二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who has been sentenced to a fine or severer punishment by violating this Act or any order pursuant to this Act, and two years have not passed from the date on which the enforcement of such punishment has been completed or has become not applicable - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律の規定により罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who has been sentenced to a fine or severer punishment pursuant to the provisions of this Act and for whom two years have not elapsed since the sentence was completed or since he/she ceased to be subject to the execution of the sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律の規定により罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者であること。例文帳に追加
(i) A person who has been sentenced to a fine or severer punishment pursuant to the provisions of this Act and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he/she has ceased to be amenable to the execution thereof; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who was sentenced to a fine or severer punishment for violation of this Act or any order issued under this Act, before the elapse of a period of two years since that person served out the sentence or ceased to be subject to the sentence. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく命令に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) Any person who has been sentenced to a fine of severer punishment for violation of this Act or an order based upon this Act, if a period of two years has not elapsed since the day the punishment was completed or the day when the punishment is no more inflicted. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく処分に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who, having violated the provisions of this Act or disposition there under, was sentenced to the penalty of a fine or heavier and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he/she ceased be amenable to the execution of the sentence - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこれに基づく命令の規定に違反して、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、 又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who, having violated the provisions of this Act or ordinances thereunder, was sentenced to the penalty of a fine or heavier and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he/she ceased be amenable to the execution of the sentence - 日本法令外国語訳データベースシステム
それは単に蒸しの作業が終わることだけでなく、杜氏や蔵人たちにとっては気の抜けない酒造りの季節が終わり、ほっと一息つく日の到来をも意味する。例文帳に追加
It means not only completion of steaming, but also, for toji and other workers in the brewery, the end of the season for sake brewing, during which they are not allowed to relax their attention, has come to the end and the arrival of the day when they can give themselves a break. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 この法律の規定により刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から起算して二年を経過しない者であること。例文帳に追加
(i) a person punished pursuant to a provision of this Act and two years have not elapsed from the date said execution of punishment is completed or expired; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく処分に違反し、刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) Any person who has been sentenced to a punishment for violation of this Act or a disposition based upon this Act, if a period of two years has not elapsed since the day the punishment was completed or the day the punishment was no longer inflicted. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく処分に違反して刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who has been punished for violation of this Act or any disposition based on this Act, before the expiration of a period of two years since the person served out the sentence or ceased to be subject to the sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律の規定に違反して刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who has been sentenced for violating a provision of this Act and with respect to which 2 years have not passed since completion of the execution of that sentence or from the day said person was otherwise released from said execution - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 この法律又はこの法律に基づく処分に違反し、刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加
(i) A person who was sentenced to a punishment for violation of this Act or any order issued under this Act, before the elapse of a period of two years since that person served out the sentence or ceased to be subject to the sentence; - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第五十七条第一項又は第二項の規定に違反して、罰金の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者例文帳に追加
(iv) Any person who has been sentenced to a fine in violation of the provisions of Article 57 (1) or (2) and has not yet passed two years from the date of completion of the execution of such punishment or from the date on which such execution has been remitted. - 日本法令外国語訳データベースシステム
平安時代の日本においては、中国・朝鮮半島との紛争が沈静化し、隼人や蝦夷との戦いも終わりが見え始めて国内統一が実現された。例文帳に追加
Japan became a unified nation in the Heian period after the disputes with China/Korea were settled and the war against Hayato (ancient tribe in Kyushu) and Ezo (ancient tribe in Tohoku) ended. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (88件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |