1153万例文収録!

「一触即発の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一触即発のの意味・解説 > 一触即発のに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一触即発のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

まさに一触即発の状況だ。例文帳に追加

It's a very volatile situation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

両国は一触即発の関係にある。例文帳に追加

Relations between the two countries have been strained to the breaking point.  - Tanaka Corpus

両国は一触即発の関係にある。例文帳に追加

Relations between the two countries have been strained to the breaking point. - Tatoeba例文

両国間の関係は一触即発の危機にある.例文帳に追加

Relations between the two countries are strained to (the) breaking point.  - 研究社 新和英中辞典

例文

今あの二人のなかは、まさに一触即発状態だ。例文帳に追加

The relationship between them is at its breaking point. - Tatoeba例文


例文

カリブ海全域が一触即発の危険をはらんでいた.例文帳に追加

The whole Caribbean region was a tinderbox.  - 研究社 新和英中辞典

クリンゴン帝国とオリオン連合との 間の一触即発の地域です例文帳に追加

It's a volatile region between the klingon empire and the orion syndicate. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

カシミールとジャンムの政局は一触即発の不安定な状態だ例文帳に追加

the political situation in Kashmir and Jammu is explosively unstable  - 日本語WordNet

対立しようとしている軍と反乱軍の一触即発の状況例文帳に追加

a volatile situation with troops and rioters eager for a confrontation  - 日本語WordNet

例文

パレスチナ人問題は他のいずれの国際問題よりも大きな一触即発の危機をはらんでいる.例文帳に追加

The Palestinian problem is potentially more immediately explosive than any other international question.  - 研究社 新和英中辞典

例文

先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。例文帳に追加

I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.  - Tanaka Corpus

先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。例文帳に追加

I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. - Tatoeba例文

特に美濃国は延暦寺の勢力が特に強い地域であり、一触即発の状況にあった。例文帳に追加

Enryaku-ji Temple was especially influential in Mino Province, and it had been a touch-and-go situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河天皇も源義朝・平清盛らを集め一触即発の緊張が高まり、保元の乱が起こる。例文帳に追加

Emperor Goshirakawa also brought together MINAMOTO no Yoshitomo, TAIRA no Kiyomori, and others, leading to an explosively tense situation and the outbreak of the Hogen no ran (Hogen Rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一触即発状態の姫路藩と官軍との仲介(15万両と引換で姫路城を守る)。例文帳に追加

He acted as a mediator between Himeji Domain and the Imperial army which were in a touch-and-go situation (he protected Himeji-jo Castle for 150,000 ryo of gold.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一触即発的な気質のため マッドマックスと呼んだ 鳴り響く電話と同じぐらい 無害なもので引き起こされる例文帳に追加

We called him mad max because of his hairtrigger temper, which could be set off by something as innocuous as a ringing telephone. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

長州側が一触即発の事態を回避したため、これ以後しばらく佐幕派による粛清の猛威が復活した。例文帳に追加

The Choshu side narrowly avoided this touch-and-go scenario, and the power of purge by the Sabaku-ha rose again for a while after this incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

驚愕した長州藩兵が宮門に駆けつけ会津・薩摩藩兵と対峙して一触即発の事態になる。例文帳に追加

The startled Choshu Domain soldiers rushed to the palace gate and confronted soldiers of Aizu Domain and Satsuma Domain; the situation became extremely critical.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、大武芸は唐に亡命した弟・大門芸をめぐって唐と対立しており、一触即発の状態にあった。例文帳に追加

In those days, Bugei DAI was opposed to Tang China over his younger brother Mongei DAI (Dae Munye), who had exiled himself to Tang China, creating a hair-trigger situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに激怒した蒲生家譜代の家臣・町野繁仍らは郷安を暗殺すべく、軍勢を集め、両派は一触即発の事態となった。例文帳に追加

The group of Shigeyorio MACHINO, who had for generations been vassals of the Gamo family, became infuriated and mobilized an army to kill Satoyasu, whereupon the two sides came into the hair-trigger situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また伯父・最上義光とも一触即発の事態となるが義姫の仲介により和議が成立し窮地を脱した(大崎合戦)。例文帳に追加

At the same time, Masamune came close to an explosive situation with his uncle Yoshiaki MOGAMI, but Yoshihime intermediated between them to reconcile their relationship, thus Masamune managed to escape from his predicament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土俵脇の砂かぶりでは両藩士が刀の柄に手をかけ、行司式守伊之助も顔面蒼白という一触即発の雰囲気の中、両力士は待った2度、水入り2度ののちに引き分けた。例文帳に追加

In the explosive atmosphere as the retainers of both clans were glaring at each other at the Sunakaburi (lit. sand-covered seats) right next to the ring with their hands on their swords hilts, and the referee Inosuke SHIKIMORI's face white as a sheet, both wrestlers fought and after the referee called Matta (false start of a match) twice and Mizuiri (break granted to wrestlers during a prolonged match) twice, the match ended in a draw.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。例文帳に追加

Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.  - Tanaka Corpus

イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。例文帳に追加

Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. - Tatoeba例文

秀家はこの騒動の首謀者を戸川達安としてその暗殺を図るが、秀家と仲が悪く対立していた坂崎直盛が達安をかばって大坂玉造の自邸に立て籠もるに至り、両者は一触即発の事態となる。例文帳に追加

Hideie tried to assassinate Tatsuyasu TOGAWA, who he believe to be the main cause of the troubles, but Tatsuyasu locked himself in his home, and was protected by Naomori SAKAZAKI, who had a bad relationship with Hideie, which brought about an explosive situation between the two sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河は同じ天台宗でも園城寺を優遇し、延暦寺に対しては院近臣を国司に任じて荘園の停廃・神人の取り締まりなどの強圧的な政策を行っていたため、院と延暦寺の対立は前々から一触即発の状態にあった。例文帳に追加

Goshirakawa had given favorable treatment to Onjo-ji Temple among temples of the Tendai Sect of Buddhism and, toward Enryaku-ji Temple, he applied coercive policy by appointing In no kinshin to the provincial governors, such as suspension or abolishment of manor and regulations against jinnin, and, therefore, potential confrontation between the In and Enryaku-ji Temple had been very likely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先の年号問題は持氏の妥協でケリが付いたものの、比叡山の呪詛問題、それに1438年(永享10年)には嫡子の元服の際に義教を無視し勝手に名前をつけた(当時は慣例として将軍から一字を拝領していた)ことなどから幕府との関係は一触即発となっていた。例文帳に追加

The era issue mentioned above was resolved owing to a compromise by Mochiuji but his relationship with the the government remained volatile because of the Hieizan Enryaku-ji Temple curse issue, and also because, in 1438, Mochiuji ignored Yoshinori and named his son himself when he reached adulthood (according to the custom of that time, one of the Chinese characters used in the shogun's name was given).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『狂った果実』を演出するシーンがあり、石原裕次郎(徳重聡)に厳しい演出で無理難題を押し付けるが、逆に裕次郎から監督に「ダメ出し」をされて一触即発の状態となり、石原まき子(仲間由紀恵)が止めに入るという一幕も描かれた。例文帳に追加

There was a scene where Nakahira staged "Kurutta Kajitsu," in which he imposed difficult performances on Yujiro ISHIHARA (Satoru TOKUSHIGE) and was rejected by Yujiro on the contrary, which led to a volatile situation, and Makiko ISHIHARA (Yukie NAKAMA) stopped them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

九戸の乱後に氏郷が加増された頃から、蒲生家における家老職にあたる仕置奉行の筆頭として政務を執っていた郷安であったが、文禄の役で氏郷が名護屋に出陣している際に、会津で重臣の蒲生郷可、蒲生郷成らと一触即発の自体を招くなど、家中では対立する人々が多かった。例文帳に追加

Satoyasu worked as the head of a police magistrate in the Gamo family, which held the position of chief retainer to perform political duties from the time when Ujisasato received additional estates after the Kunohe War, but there were many who antagonistic to each other within the family as he came into the hair-trigger situation with the chief retainers Satoyoshi and Satonari GAMO in Aizu, while Ujisato raised the army and traveled to Nagoya during the Bunroku War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
ピン留めした単語
単語帳に登録できる単語数が上限に達しています。
全てを一括で単語帳に追加
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS