1016万例文収録!

「三九馬」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三九馬に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三九馬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

国立銀行(銀行→(旧)群銀行)→1932年上州銀行とともに群大同銀行に吸収(現・群銀行)例文帳に追加

The 39th National Bank (Sanjuku Bank -> [former] Gunma Bank) -> absorbed into the Gunma Daido Bank in 1932 together with the Joshu Bank (the current Gunma Bank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式亭『浮世風呂』、十返舎一の『東海道中膝栗毛』などが代表的。例文帳に追加

The representative works are "Ukiyo-buro" (The bathhouse of the floating world) by Sanba SHIKITEI and "Tokai dochu hizakurige" (Travels on Foot on the Tokaido) by Ikku JUPPENSHA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政の後期から復活し、十返舎一、式亭らも洒落本を書いた。例文帳に追加

It began to revive in the late Kansei era, and writers such as Ikku JUPPENSHA and Sanba SHIKITEI wrote sharebon works as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写楽をはじめ曲亭琴、十返舎一など重郎の世話を受けた人物は数多い。例文帳に追加

There were many figures such as Sharaku, Bakin KYOKUTEI and Ikku JUPPENSHA who were indebted to Juzaburo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

談義本・滑稽本:十返舎一『東海道中膝栗毛』、式亭『浮世風呂』例文帳に追加

Comical stories called dangibon and kokkeibon: "Tokai dochu hizakurige" (Travels on Foot on the Tokaido) by Ikku JUPPENSHA, and "Ukiyo-buro" (The Bathhouse of the Floating World) by Sanba SHIKITEI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

海東諸国全図、西海道州図、壱岐島図、対図、琉球王国図、朝鮮浦の乱図などの地図が冒頭に掲げられている。例文帳に追加

Maps including those of the whole of Japan, Kyushu, Iki Island, Tsushima Island and the Ryukyu Kingdom, and picture of the Korean Sanpo Rebellion are included at the beginning of the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮出獄できた者は坂本清、成石勘郎、崎久保誓一、武田平、飛松与次郎、岡林寅松、小松丑治。例文帳に追加

Those who were released on parole were Seima SAKAMOTO, Kanzaburo NARUISHI, Seiichi SAKIKUBO, Kuhei TAKEDA, Yojiro TOBIMATSU, Toramatsu OKABAYASHI and Ushiji KOMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台国論争に関しては、宣長は尊王攘夷の立場に立っていた『国志演義』に基づき『魏志倭人伝』を解釈して、卑弥呼女酋説・邪台国州説を提唱した。例文帳に追加

Norinaga interpreted "Gishi wajinden" (Records of the Wa people, Chronicle of Wei) based on "Romance of the Three Kingdoms," which supported the view of Sonno Joi, (a view that advocates reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), and came up with the theory that Himiko was the female head of the Yamataikoku kingdom and the kingdom was located in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角縁神獣鏡が畿内を中心に出土することから、卑弥呼の鏡説をとるのは邪台国=畿内説をとる研究者に多く、日本製説をとるのは邪台国=州説をとる者に多い。例文帳に追加

Because Sankakubuchi Shinjukyo Mirrors were discovered mainly in the Kinai region, many researchers advocating the Yamatai-Koku kingdom in the Kinai region maintain Himiko's mirror and many researchers advocating Yamatai-Koku kingdom in Kyushu region maintain the mirrors were produced in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その動機について、『平家物語』では、仲綱が所有していた「木の下」(または「重」)という名を清盛の男の平宗盛が権勢を傘に強引に奪い、しかもそのに「仲綱」という名をつけて侮辱したのがきっかけだったと言われている。例文帳に追加

According to "Tale of the Heike," the plan was created because TAIRA no Munemori, who was the third son of Kiyomori, seized Nakatsuna's fine horse called 'Kinoshita (or Kokonoe)' using his political power, and then insulted Nakatsuna by naming the horse 'Nakatsuna.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし寛政の改革の弾圧によってそれまでの戯作に影が差すと、替わって庶民の中から式亭や十返舎一などの戯作者が現れた。例文帳に追加

However, due to suppression of the Kansei Reforms, the Gesaku that had been written until then became obsolete, and instead the Gesaku writers from the common classes appeared, such as Sanba SHIKITEI and Ikku JIPPENSHA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし宝生郎・櫻間伴とともに「明治の名人」と称された梅若実の圧倒的な権威もあって、後に東京に戻った清孝には梅若家を抑える力はなかった。例文帳に追加

However, facing the overwhelming authority of Minoru UMEWAKA who was called one of 'three masters in Meiji' with Kuro HOSHO and Banma SAKURAMA, Kiyotaka who later returned to Tokyo did not have the power to control Umewaka family any more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庚寅詔諸國曰自今以後制諸漁獵者莫造檻阱及施機槍等類亦四月朔以後十日以前莫置比滿沙伎理梁且莫食牛犬猿雞之肉以外不在禁例若有犯者罪之-『日本書紀』例文帳に追加

On May 19, 675 the Emperor Tenmu enacted a new law prohibiting a meat diet; conserving alevin was required and eating, beef, horse meat, dog meat, meat of Japanese monkey, and chicken was banned from May 3 to October 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内源氏代目棟梁源義家の嫡男だったが、対受領に任じられたとき州で略奪を働き、官吏を殺害したため、隠岐国へ流された。例文帳に追加

Although he was the legitimate son of MINAMOTO no Yoshiie, the third heir of Kawachi-Genji (Minamoto clan), he committed looting and killing of a government official in Kyushu when he was assigned zuryo (custodial governor) in Tsushima, then he was exiled to Oki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方邪台国=州説を主張する研究者は、角縁神獣鏡全体が(魏の年号が刻まれてはいるが)後世の偽作物であると見なしている。例文帳に追加

On the other hand, researchers advocating the Yamatai-Koku kingdom in the Kyushu region consider the all Sankakubuchi Shinjukyo Mirrors were be forged by future generations (though the name of era in Wei dynasty was inscribed on them.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立原久綱・横道正光・牛尾弾正忠・刀屋蔵人・遠藤甚郎ら尼子遺臣団は、山名豊祐の家老垣屋播磨守を頼り、但国を経由し奈佐日本之介の手を借りて隠岐に依る。例文帳に追加

The Amago Remnant Corps (a group of retainers set adrift by the downfall of the Amago clan), including Hisatsuna TACHIHARA, Masamitsu YOKOJI, USHIO Danjo no jo ("danjo no jo" derives from a judicial post called, "jo," the equivalent of a judge, in the "Danjo," the Ministry of Justice), Kurodo MITOYA (三刀屋蔵人), and Jinkuro ENDO, relied on KAKIYA Harima no kami (the foregoing "Harima no kami" refers to the Governor of Harima Province), who was the chief retainer of Toyosuke YAMANA, to make their passage through Tajima Province, and then took refuge in Oki with the aid of Yamatonosuke NASA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四百八十七条 前条第一項の制動用ワイヤロープは、著しい摩耗、腐食、断線等の欠点がないもので、木道の縦断こう配が分の一以下であるときは直径が六ミリメートル以上、木道の縦断こう配が分の一をこえるときは直径ミリメートル以上のものでなければならない。例文帳に追加

Article 487 (1) The braking wire ropes set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall be free of marked wear, corrosion, cuts or other defects, and shall have a diameter of 6 mm or more when the longitudinal gradient of paths of wooden sleighs is one-third or less, and 9 mm or more when the said gradient exceeds one-third.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治維新後、金春宗家は奈良などで細々と演能を続けているにすぎなかったが、こうした流儀の危機にあって一人気を吐いたのが、宝生郎、梅若実とともに「明治の名人」といわれた桜間伴(後に左陣)である。例文帳に追加

Although the head Konparu family just barely continued to perform Noh in Nara and a few other places after the Meiji Restoration, Banma (later Sajin) SAKURAMA had some success during this time of crisis for the school and was admired as one of the 'three masters of Meiji,' being equal to Kuro HOSHO and Minoru UMEWAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郎が浦十郎義連(佐原義連)ら勇士を率いて、鵯越(この山は猪、鹿、兎、狐の外は通れぬ険阻である)において攻防の間に、(平氏は)商量を失い敗走、或いは一ノ谷の舘をで出ようと策し、或いは船で四国の地へ向かおうとした。」例文帳に追加

"While Kuro led brave warriors such as Juro Yoshitsura MIURA (Yoshitsura SAHARA) and engaged in an offensive and defensive battle at Hiyodorigoe (this mountain had a steep precipice and only a wild boar, a deer, a rabbit, and a fox could pass through the mountain), the Taira clan lost concentration of their consideration about their strategy and retreated, some of whom attempted to get out of Ichinotani-jo Castle by horse, and some attempted to escape into the Shikoku region by ship."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、これらの地域において旗本札が発行されたという記録はなく、信濃国・河国以西、州地方まで、特に近畿地方(近江国・大和国・摂津国・丹波国・但国・播磨国)及び中国地方の備中国といった地域に発行例が多い。例文帳に追加

However, while no record exists that Hatamoto-satsu was issued in this region, many records exist concerning money being issued in the following areas; western areas from Shinano Province and Mikawa Province to the Kyushu region, in particular, the Kinki region (Omi Province, Yamato Province, Settsu Province, Tanba Province, Tajima Province, and Harima Province) and Bitchu Province in the Chugoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六 第二十八条の規定による競法第二十条の十、日本中央競会法第十条、原子力委員会及び原子力安全委員会設置法第五条第四項、科学技術会議設置法第七条第四項、宇宙開発委員会設置法第七条第四項、都市計画法第七十八条第四項、北方領土問題対策協会法第十一条、地価公示法第十五条第四項、航空事故調査委員会設置法第六条第四項及び国土利用計画法第条第五項の改正規定例文帳に追加

(vi) The provisions for revising Article 23-13 of the Horse Racing Act, Article 13 of the Japan Racing Association Act, Article 5, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Council for Science and Technology Policy, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Space Activities Commission, Article 78, paragraph 4 of the City Planning Act, Article 11 of the Northern Territories Issue Association Act, Article 15, paragraph 4 of the Public Notice of Land Prices Act, Article 6, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Aircraft Accidents Investigation Commission, and Article 39, paragraph 5 of the National Land Use Planning Act pursuant to Article 28;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上巻においては神功皇后のいわゆる「韓征伐」、皇后の皇子であり八幡大菩薩とされる応神天皇の事蹟、元寇文永の役における蒙古軍の襲来、対・壱岐への侵攻、州上陸と州御家人勢との戦闘の状況、箱崎八幡宮(筥崎八幡宮)の焼亡などが記される。例文帳に追加

Book I introduces the following episodes: the so-called 'sankan-seibatsu' (the conquest of three countries in old Korea) by Empress Jingu; the achievements of Emperor Ojin, the son of Empress Jingu, who was regarded as Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattva Hachiman); and the attacks of Mongol army, invasions into Tsushima and Iki Provinces, Mongol army's landing on Kushyu island, battle between Mongol army and Kyushu warriors, and the burning of Hakozaki Hachiman-gu Shrine during the Bunei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平盛国が奉じて阿波国西祖谷山村(現在の徳島県好市)に隠れ住んだとする説、平資盛に警護され薩摩国硫黄島(現在の鹿児島県島村)に逃れたとする説、対に逃げ延びて宗氏の祖となった説をはじめとして州四国地方を中心に全国に20ヶ所あまりの伝承地がある。例文帳に追加

There are more than 20 such legends in Japan, particularly in the Kyushu and Shikoku regions, including the one in which TAIRA no Morikuni allowed the Emperor to move to a hideout in Nishi-Iya Sanson of Awa Province (currently Miyoshi City, Tokushima Prefecture), or that the Emperor escaped to Io-jima Island in Satsuma Province (currently Mishima-mura Village, Kagoshima Prefecture) guarded by TAIRA no Sukemori, or that the Emperor escaped to Tsushima Island and became an ancestor of the So-uji (the So clan), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS