1016万例文収録!

「人もあろうに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人もあろうにの意味・解説 > 人もあろうにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人もあろうにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 272



例文

人もあろうに君がそう言うとは.例文帳に追加

To think that you, of all people, should say so!  - 研究社 新和英中辞典

人もあろうに彼らは私のもとに相談に来た.例文帳に追加

They came to me, of all people, for advice.  - 研究社 新英和中辞典

われわれが他を疑えば疑うほど、他もわれわれを疑うであろう。例文帳に追加

If we suspect others, others will suspect us just as much. - Tatoeba例文

われわれが他を疑えば疑うほど、他もわれわれを疑うであろう。例文帳に追加

Others will suspect us the more, the more we suspect them.  - Tanaka Corpus

例文

に与える処罰は自分にも与えられるであろ例文帳に追加

With what measures ye mete, it shall be measured to you again. - 英語ことわざ教訓辞典


例文

彼らは人もあろうに[よりによって]私を選んだ.例文帳に追加

They chose me, of all people.  - 研究社 新英和中辞典

人もあろうに君がそんなことを言うとは!例文帳に追加

To think that you, of all people, should say such a thing!  - 研究社 新和英中辞典

万一考えることをやめれば、そのはもはや間ではなくなるであろう。例文帳に追加

A man who should stop thinking would no longer be a man. - Tatoeba例文

万一考えることをやめれば、そのはもはや間ではなくなるであろう。例文帳に追加

A man who should stop thinking would no longer be a man.  - Tanaka Corpus

例文

人もあろうに君がそんなことをしては例文帳に追加

That you, of all persons, should do so!  - 斎藤和英大辞典

例文

その才能を天も愛でたのであろう。例文帳に追加

Heavenly beings must have also loved her talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は彼女が子供を 3 産むであろうと心に描いた.例文帳に追加

He envisaged her having three children.  - 研究社 新英和中辞典

間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。例文帳に追加

Hunger is perhaps the strongest of all human drives. - Tatoeba例文

間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。例文帳に追加

Hunger is perhaps the strongest of all human drives.  - Tanaka Corpus

東郷の才能を軍にあると見込んだ西郷の物眼の確かさをも物語るものであろう。例文帳に追加

This demonstrates the accuracy of Saigo's ability to read people as he deemed that Togo's talents were better suited to the military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

焚書が行なわれるところにおいては、いずれ間もまた燃やされるであろう。例文帳に追加

Where they burn books, they will in the end also burn people. - Tatoeba例文

謙虚さを身につけたら、あなたはもっといいになるであろう。例文帳に追加

You would be a better person if you learnt humility. - Tatoeba例文

人もあろうに彼がそんなことをしたと私たちには信じられなかった例文帳に追加

We couldn't believe that he, of all people, had done such a thing. - Eゲイト英和辞典

「(中略)そういう間の行末が果たして良いものであろうか」例文帳に追加

(...) 'How could the future turn out well for such a woman?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにしても物評が定着するのはまだ先のことであろう。例文帳に追加

In any event, we still have a long way to go to establish a clear assessment of his personality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善と悪を区別するようにするほうが賢明であろう。例文帳に追加

When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. - Tatoeba例文

を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善と悪を区別するようにするほうが賢明であろう。例文帳に追加

When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.  - Tanaka Corpus

万一考えることをやめれば、そのはもはや間ではなくなるであろう。例文帳に追加

If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. - Tatoeba例文

妹は一でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。例文帳に追加

My sister is old enough to go to a workout studio by herself. - Tatoeba例文

妹は一でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。例文帳に追加

My sister is old enough to go to a workout studio by herself.  - Tanaka Corpus

はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。例文帳に追加

No matter how rich a person is, he shouldn't be idle. - Tatoeba例文

はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。例文帳に追加

Be a man ever so rich, he mustn't be idle.  - Tanaka Corpus

彼女に対する、彼個としての想いなどあろうはずはなかった。例文帳に追加

He had had no single personal thought of her.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

豪華絢爛な中にあってもなお一層艶やかであり、ベニスに居並ぶ美しい令嬢、貴婦達の中であろうと、ことさら目を引く美しさを備えた例文帳に追加

- the gayest of the gay - the most lovely where all were beautiful  - Edgar Allan Poe『約束』

いずれも、いかにも大志を抱く素浪にふさわしい話であり、創作であろう。例文帳に追加

Although all of these episodes seen to suggest that he had been a poor samurai with great ambition, they are most likely fiction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義明上、阿知山大夫重頼の2物については、詳しいことはわかっていないが、重頼は地元の小豪族であろうと推定されている。例文帳に追加

Few details are known about Gomyo Shonin and Achiyama Tayu Shigemori but it is assumed that Shigemori was from a local powerful family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

緊急事態に遭遇してその最悪の場合は、身元だけは速やかに親族、知には判ってもらいたいと多くのが願うことであろう。例文帳に追加

The card responding to the emergency issued on the basis of the registration is indicated in a bar code form, or the like. - 特許庁

口・農地が少ないという当時の日本の実情に沿ったものであろう。例文帳に追加

This could be considered coming from the fact that, at that time, arable land was more scarce in Japan and the population was smaller in Japan as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年から始まった我が国の口減少は、世界的にも例のないスピードで進むことになるであろう。例文帳に追加

The decline of the Japanese population, beginning in 2005, is progressing at globally unprecedented speed.  - 経済産業省

より後であろうが先であろうが、草木の根元に雫が滴るよりも、葉先の露が散るよりも多いといえます。例文帳に追加

Either way, it happens more often than dew dripping on the roots of vegetation and dissipating of dew on leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に金の無心をする相手ならば、かなり大石に親身に接していた物だったであろうともいえる。例文帳に追加

On the contrary, if OISHI could beg Nagayuki for money, Nagayuki must have been quite close to OISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『拾遺和歌集』にもとられいるので、平安以降の麻呂の多くの歌がそうであるように、麻呂に擬せられた歌であろう。例文帳に追加

Because "Shui wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems) also contains this poem, it is likely to be one modeled after Hitomaro, as many of Hitomaro's poems in the Heian Period and afterwards are.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間の生き方」に関しては次の記述が代表的なものであろう。(富士の巻第十四帖)例文帳に追加

The representative of 'a way of life' is the following description. (chapter 14 of volume Fuji)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将来の生産年齢口の減少も視野に入れ、中小企業はどのように材を確保し、育成していくことが必要なのであろうか。例文帳に追加

With a consideration of a future reduction in the size of the working-age population, in what way is it necessary for SMEs to act, to secure and develop personnel. - 経済産業省

これが世界の口問題の解決に寄与するところは多大であろうと思う.例文帳に追加

I believe this will go a long way toward solving the world's population problem.  - 研究社 新和英中辞典

卿ならば、たとえ十年かけてでも世界一周をなしとげたには財産を分け与えたであろう。例文帳に追加

would have given his fortune to be able to make the tour of the world, if it took ten years;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

正親町三条家との関連が強い官司と青苧商のつながりより生じたものであろう。例文帳に追加

It seems to have been born of aoso merchants linked with government officials who had strong connections with the Ogimachisanjo family  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらく、書物がわれわれの生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。例文帳に追加

Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. - Tatoeba例文

おそらく、書物がわれわれの生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。例文帳に追加

Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.  - Tanaka Corpus

まず、貸手側の銀行はどのような理由で企業に個保証を求めているのであろうか。例文帳に追加

Firstly, for what reasons do bank lenders demand personal guarantees from enterprises? - 経済産業省

アッシャー家の主とただ二だけでこうして過した多くのもの淋(さび)しい時の記憶を、私はいつまで心にとめているであろう。例文帳に追加

I shall ever bear about me a memory of the many solemn hours I thus spent alone with the master of the House of Usher.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

そして、「男」と「女」に懸かるのであろうか、「一モ助カル者ナシ」と書かれている。例文帳に追加

It then continues, 'no one was saved,' which would mean neither men nor women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ものを見る目のあるならば少なくともその日の旅行に、甥の行楽と同様に叔父の道楽をも見いだしたであろう。例文帳に追加

And a critic might have found even in that day's journey at least as much of the uncle's hobby as of the nephew's holiday.  - G.K. Chesterton『少年の心』

持ち主の分からない小さな形を、アロアにあげることは、何も悪いことではない、とネロは思いました。例文帳に追加

it could be no harm, he thought, if he gave her his little piece of treasure-trove  - Ouida『フランダースの犬』

例文

さらに将来的には、グローバルな的資源管理を徹底することや、日本本社の事制度や組織体制の変革も行いつつ、グローバルな事処遇制度を構築することも求められるであろう。例文帳に追加

Furthermore, Japanese companies will be expected to establish a global personnel treatment system in the future, while ensuring a global human resource management or a reform of the personnel system and the organization system of Japan head office. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS