例文 (999件) |
保居の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1064件
第九条 第一種低層住居専用地域は、低層住宅に係る良好な住居の環境を保護するため定める地域とする。例文帳に追加
Article 9 (1) Category 1 low-rise exclusive residential districts are districts designated to conserve a favorable dwelling environment for low-rise housing. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 第二種低層住居専用地域は、主として低層住宅に係る良好な住居の環境を保護するため定める地域とする。例文帳に追加
(2) Category 2 low-rise exclusive residential districts are districts designated primarily to conserve a favorable dwelling environment for low-rise housing. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一種中高層住居専用地域は、中高層住宅に係る良好な住居の環境を保護するため定める地域とする。例文帳に追加
(3) Category 1 medium-to-high-rise exclusive residential districts are districts designated to conserve a favorable dwelling environment for medium-to-high-rise housing. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 第二種中高層住居専用地域は、主として中高層住宅に係る良好な住居の環境を保護するため定める地域とする。例文帳に追加
(4) Category 2 medium-to-high-rise exclusive residential districts are districts designated primarily to conserve a favorable dwelling environment for medium-to-high-rise housing. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 貨物を輸出し又は輸入する居住者が非居住者との間で行う債務の保証契約であつて次に掲げるもの例文帳に追加
(iii) The following debt guarantee contracts that are concluded by a resident who imports or exports goods with a non-resident - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 鉱業権等の移転等に係る契約の当事者たる居住者が当該契約に基づいて非居住者との間で行う保証契約例文帳に追加
(v) Guarantee contracts that are concluded by a resident who is a party to a contract pertaining to the transfer, etc. of the mining right, etc. with a non-resident based on the contract - 日本法令外国語訳データベースシステム
収納スペース及び居住空間の双方を確保しつつ、居住者の任意のレイアウトを可能とすることができる床下家具を提供する。例文帳に追加
To provide an under-floor furniture permitting an optional layout of an occupant while securing both storage and living spaces. - 特許庁
充分な居住面積が確保できないような場合であっても、居室と独立した部屋を形成することができる書斎構造を提供する。例文帳に追加
To provide a study structure capable of forming a room independent of a living room even in the case where enough living area can't be secured. - 特許庁
収納所26は建物本体1の居住スペースの外側にあるため、居住スペースを狭くすることなく、収納所26を確保できる。例文帳に追加
Since the storage place 26 is positioned outside the habitable space of the body 1, the storage place 26 can be ensured without narrowing the habitable space. - 特許庁
嵩張る駆動機構部8をドア内側に配置できるので、車室内の居住空間を広く確保することが可能となり居住性が向上する。例文帳に追加
Since the voluminous drive mechanism part 8 is arranged inside the door, an occupation space inside a cabin is secured widely to enhance occupation performance. - 特許庁
データを分割して複数台の居室端末に分散し保存し、個々の居室端末の記憶部の容量が少なくて済むようにする。例文帳に追加
To minimize a capacity of a memory portion of each living room terminal, dividing a data, distributing and storing them to a plurality of living room terminals. - 特許庁
雇用と住居を失った者に対して、住居の確保の支援、継続的な生活相談・支援と併せた生活費の貸付け等例文帳に追加
Provide support for those who have lost jobs and homes, including assistance in finding a home and loans of funds for daily living, etc, along with continuous life counseling/assistance - 厚生労働省
保育所等と連携した小規模保育や家庭的保育(保育者の居宅等で行う保育)の推進例文帳に追加
Promotion of small-sized childcare and family day care services (childcare provided at the caregivers' home, etc.) in cooperation with childcare centers, etc. - 厚生労働省
3 指定居宅サービスを受けようとする居宅要介護被保険者は、厚生労働省令で定めるところにより、自己の選定する指定居宅サービス事業者について、被保険者証を提示して、当該指定居宅サービスを受けるものとする。例文帳に追加
(3) An Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care who intends to receive Designated In-Home Service pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare shall present a Certificate of Insured Person to the Designated In-Home Service Provider that said Insured Person selects and will receive said Designated In-Home Service. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 居宅要介護被保険者が指定居宅介護支援事業者から指定居宅介護支援を受けたとき(当該居宅要介護被保険者が、厚生労働省令で定めるところにより、当該指定居宅介護支援を受けることにつきあらかじめ市町村に届け出ている場合に限る。)は、市町村は、当該居宅要介護被保険者が当該指定居宅介護支援事業者に支払うべき当該指定居宅介護支援に要した費用について、居宅介護サービス計画費として当該居宅要介護被保険者に対し支給すべき額の限度において、当該居宅要介護被保険者に代わり、当該指定居宅介護支援事業者に支払うことができる。例文帳に追加
(4) When an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care receives Designated In-Home Long-Term Care Support from a Designated In-Home Long-Term Care Support Provider (limited to a case when said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care has notified the Municipality in advance to receive said Designated In-Home Long-Term Care Support pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare), the Municipality may pay to said Designated In-Home Long-Term Care Support Provider on behalf of said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care the expenses required for said Designated In-Home Long-Term Care Support that said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care should pay to said Designated In-Home Long-Term Care Support Provider. - 日本法令外国語訳データベースシステム
隣室居住者がベランダ越しに隣りのベランダ空間や居住空間を見通すことを防止して、隣室同士の居住者のプライバシーを保護する、ベランダ用目隠し装置を提供する。例文帳に追加
To provide a screen device for a veranda for protecting privacy of residents of mutual next rooms, by preventing the next room residents from seeing through a next veranda space and a dwelling space over the veranda. - 特許庁
引き戸1の上端部に鴨居3の溝レール3aを滑走する戸車4と、引き戸1を敷居2と鴨居3の間に保持するコイルバネ5を取り付ける。例文帳に追加
A sash roller 4 which slides in a groove rail 3a of the head jamb 3, and a coil spring 5 which retains the sliding door 1 between the sill 2 and the head jamb 3 are attached at an upper end of the sliding door 1. - 特許庁
また、結合部材1の斜辺1aの位置を居住室R側から離れる方向へ後退させることができるので、居住室R側への張り出し量を小さくして、居住室Rのスペースを確保することができる。例文帳に追加
Further, since the position of the oblique side 1a of the bonding member 1 can be retreated in a direction left from the habitable room R side, a projection amount to the habitable room R side is reduced to ensure the space of the habitable room R. - 特許庁
乗場側からの作業で確実に敷居を設置することができるうえ、敷居の略全面を水平面で保持し得て、成形誤差等に拘らずガタの発生を防止することができるエレベータ乗場の敷居取付装置を提供する。例文帳に追加
To provide a threshold installing device for an elevator hole capable of installing a threshold certainly with the operation from the hall side, holding approximately the whole surface of the threshold by a horizontal surface, and precluding rattling irrespective of eventual molding error, etc. - 特許庁
居室4を遮光カーテン44、45で覆えば、この居室への採光を回避しつつ、居室窓41の玄関3側に拡張した部分から、この玄関への採光を確保できる。例文帳に追加
When the habitable room 4 is covered with lightproof curtains 44 and 45, the daylighting into the entrance can be secured from a portion extended to the entrance 3 side of the habitable room window 41, while avoiding the daylighting the habitable room. - 特許庁
居室端末の1台もしくは複数台には、全てのデータを全ての居室端末のうち所定の居室端末1aに分割して予め保存するデータ記憶部14aが設けられている。例文帳に追加
One or a plurality of the living room terminals have data memories 14a for preliminarily storing all data divided by the specified room to the respective room terminal, for example to the room terminal 1a. - 特許庁
複数の居住空間が連続する大規模居住空間を建物内に設けて開放感や重厚感を高めることができ、しかも、各居住空間の独立性も充分に確保することができる収納付き住宅を提供すること。例文帳に追加
To provide a dwelling house provided with storage capable of providing a large-scale living space comprising plural living spaces continuously provided in a building to increase feeling of openness and stateliness, and sufficiently securing separateness of each living space. - 特許庁
(b)カナダの領域外に居住する者(その居住の期間を問わない。)に関して年金を受ける権利の取得のために最小限のカナダ居住期間を有することを要件として定めたカナダの老齢保障法の規定。例文帳に追加
(b) the provisions of the Old Age Security Act of Canada which require that a person have completeda prescribed minimum period of residence in Canada in order for that person to be entitled to the payment of a pension when he or she is outside the territory of Canada for an indefinite period. - 厚生労働省
第四十六条 市町村は、居宅要介護被保険者が、都道府県知事が指定する者(以下「指定居宅介護支援事業者」という。)から当該指定に係る居宅介護支援事業を行う事業所により行われる居宅介護支援(以下「指定居宅介護支援」という。)を受けたときは、当該居宅要介護被保険者に対し、当該指定居宅介護支援に要した費用について、居宅介護サービス計画費を支給する。例文帳に追加
Article 46 (1) A Municipality, when an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care receives Designated In-Home Long-Term Care Support from a person designated by the prefectural governor (herein referred to as "Designated In-Home Long-Term Care Support Provider") provided by the provider that performs a Designated In-Home Long-Term Care Support Business pertaining to said designation (herein referred to as "Designated In-Home Long-Term Care Support"), may pay to said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care the Allowance for In-Home Long-Term Care Service Plan for the expenses required for said Designated In-Home Long-Term Care Support. - 日本法令外国語訳データベースシステム
上階の居室空間に影響を与えることなく、下階居室の天井面に床梁を露出させ、上階居室との遮音性や電気配線の格納場所も確保しつつ、居室の美観を高め、空間的な広がりを持たせられるようにする。例文帳に追加
To give spatial broadening to a lower floor living room with the increased beauty of the living room while exposing floor beams to the ceiling surface of the lower floor living room without exerting an influence on an upper floor living room space and ensuring a sound insulating property with the lower floor living room or a storage place of electric wiring. - 特許庁
第四十四条 市町村は、居宅要介護被保険者が、特定福祉用具販売に係る指定居宅サービス事業者から当該指定に係る居宅サービス事業を行う事業所において販売される特定福祉用具を購入したときは、当該居宅要介護被保険者に対し、居宅介護福祉用具購入費を支給する。例文帳に追加
Article 44 (1) A Municipality, when an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care purchases from a Designated In-Home Service Provider pertaining to the Sale of Specified Equipment Covered by Public Aid an article of the Specified Equipment Covered by Public Aid that is sold by a provider that performs an In-Home Service pertaining to said designation, shall pay to said Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care an Allowance for purchasing Equipment for In-Home Long-Term Care Covered by Public Aid. - 日本法令外国語訳データベースシステム
居室親機幹線12が複数接続される制御機4の居室親機幹線接続部の夫々に、居室親機2から送られてくる応答コマンドを一時保存する受信バッファ6を設け、各居室親機幹線12に接続された居室親機2から送られてくる応答コマンドを受信バッファ6に一時保存させた。例文帳に追加
At each joint of a controller 4 with the trunks of a plurality of sitting room master units 12, a receiving buffer 6 for temporarily storing a response command being transmitted from the sitting room master unit 2 is provided and the response command being transmitted from the sitting room master unit 2 connected with each sitting room unit trunk 12 is stored temporarily in the receiving buffer 6. - 特許庁
三 日本人の配偶者である場合には、本邦に居住する当該日本人の身元保証書、日本人の特別養子又は子である場合には、本邦に居住する当該日本人又はその他本邦に居住する身元保証人の身元保証書例文帳に追加
(iii) In the case of a spouse of a Japanese national, a personal reference from the Japanese national residing in Japan; in the case of a specially adopted child or child of a Japanese national, a personal reference from the Japanese national residing in Japan or other endorser residing in Japan. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 永住者の配偶者である場合には、本邦に居住する当該永住者の身元保証書、永住者の子である場合には、本邦に居住する当該永住者又はその他本邦に居住する身元保証人の身元保証書例文帳に追加
(iv) In the case of a spouse of a permanent resident, a personal reference from the permanent resident residing in Japan; in the case of a child of a permanent resident, a personal reference from the permanent resident residing in Japan or other endorser residing in Japan. - 日本法令外国語訳データベースシステム
今はスイッチひとつで住居の温度を一定に保つことができる.例文帳に追加
With the flick of a switch [At the flip of a switch] people can keep the temperature of their home the same all the time today. - 研究社 新和英中辞典
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。例文帳に追加
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. - Tatoeba例文
彼は、年おいて、女性の居場所は台所であると言うという考えをかたくなに保持している例文帳に追加
he still holds to the old mumpsimus that a woman's place is in the kitchen - 日本語WordNet
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。例文帳に追加
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. - Tanaka Corpus
住所地特例対象施設に入所又は入居中の被保険者の特例例文帳に追加
Domicile Exception of an Insured Person that is Admitted to or has been a Resident of a Facility Subject to Domicile Exception - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五条 保護事件の管轄は、少年の行為地、住所、居所又は現在地による。例文帳に追加
Article 5 (1) Court jurisdiction over a juvenile protection case shall be determined on the basis of the place where the Juvenile committed the act, domicile or residence of the Juvenile, or current location of the Juvenile. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 その管理に属する福祉事務所の所管区域内に居住地を有する要保護者例文帳に追加
(i) Any person requiring public assistance whose place of residence is within the jurisdictional district of the welfare office under the management of the prefectural governor or municipal mayor - 日本法令外国語訳データベースシステム
居住者に係る特定外国子会社等の留保金額の総収入金額算入例文帳に追加
Inclusion in Gross Income of Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. Related to Residents - 日本法令外国語訳データベースシステム
居住者に係る特定外国子会社等の課税対象留保金額の計算等例文帳に追加
Calculation, etc. of the Amount of Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. Related to Residents - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 非居住者がその資産を保管するためにのみ使用する一定の場所例文帳に追加
(ii) Any fixed places used by a nonresident only for the purpose of retaining his/her assets - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 居住の用に供する建物又は生活用動産のみを保険の目的とすること。例文帳に追加
(i) The subject of the insurance is a building provided for residential use or movables for daily living only. - 日本法令外国語訳データベースシステム
保護団体名:相模人形芝居連合会(林座(厚木)、長谷座(厚木)、下中座(小田原))。例文帳に追加
Name of the conservation group: Sagami Ningyo Shibai Rengokai (Hayashi-za [Atsugi], Hase-za [Atsugi] and Shimonaka-za [Odawara]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし一方で、国家保護のもとで伎楽の演者は居住地が定められるなどの制約も課せられた。例文帳に追加
On the other hand, however, the gigaku performers were imposed some restrictions on such as residential location. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地頭は、居館(堀内:ほりうち等と称した)の周辺に直営地を保有していた。例文帳に追加
Land steward possessed land under their direct management (called "horiuchi," etc.) around their residences. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保13年(1842年)父宮邦家親王の隠居に伴い、7歳で伏見宮家を継承する。例文帳に追加
Upon retirement of his father Imperial Prince Kuniie in 1842, he inherited the Fushiminomiya family at the age of seven. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
容保はそれからまもなく蟄居を許され、明治13年(1880年)には日光東照宮の宮司となった。例文帳に追加
Kataharu's house arrest was lifted shortly after that and he became the priest of Nikko Toshogu Shrine in 1880. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保13年(1842年)、伏見に隠居するも、以後も「桃山窯」を開窯、作陶を続けた。例文帳に追加
Although he had a retirement life in Fushimi in 1842, he set up a kiln called 'Momoyama gama' and kept on working. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応保2年(1162年)に忠実が没した後は出家し、四天王寺の周辺に居住したと言われる。例文帳に追加
After Tadazane died in 1162, he is reported to have been a priest and lived in the neighborhood of Shitenno-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛保3年(1743年)、四男の伊達宗村(仙台藩主)に家督を譲って隠居した。例文帳に追加
In 1743, he had his fourth son Munemura DATE to take over as the head of the domain (the Sendai Domain) and retired. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保14年(1843年)2月9日、養子の松平信義に家督を譲って隠居する。例文帳に追加
On March 9, 1843, he transferred the head of the family to his adopted son Nobuyoshi MATSUDAIRA to retire. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |