1016万例文収録!

「受けるべきで」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 受けるべきでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

受けるべきでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 512



例文

精密検査は受けるべきですか?例文帳に追加

Should I receive the detailed testing? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

アドバイスをいつ受けるべきですか?例文帳に追加

When should I seek advice? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この論文は英文校正を受けるべきである。例文帳に追加

This essay should get some English proofreading.  - Weblio Email例文集

彼女はアレルギー検査を受けるべきですか?例文帳に追加

Should she get an allergy test? - Weblio Email例文集

例文

彼女は有罪判決を受けるべきです。例文帳に追加

She should be sentenced as guilty. - Weblio Email例文集


例文

父はガンの手術を受けるべきであったのに。例文帳に追加

My father ought to have had an operation for cancer. - Tatoeba例文

私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。例文帳に追加

In my opinion, you should take the exam again. - Tatoeba例文

父はガンの手術を受けるべきであったのに。例文帳に追加

My father ought to have had an operation for cancer.  - Tanaka Corpus

私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。例文帳に追加

In my view, you should try the exam again.  - Tanaka Corpus

例文

彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。例文帳に追加

He is a director, and should be treated as such. - Tatoeba例文

例文

彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。例文帳に追加

He is a director, and should be treated as such.  - Tanaka Corpus

スポイルされた子を誉める価値がない。厳しい教育を受けるべきです。例文帳に追加

There is nothing to be gained by praising a spoiled child. They should be brought up strictly. - Tatoeba例文

教師は自分の科目について十分に訓練を受けるべきである例文帳に追加

teachers should be well trained in their subject  - 日本語WordNet

3 送達を受けるべき者又は第一項前段の規定により書類の交付を受けるべき者が正当な理由なくこれを受けることを拒んだときは、送達をすべき場所に書類を差し置くことができる。例文帳に追加

(3) If a person who is to receive a service or a person who is to receive the delivery of the document pursuant to the provision of the first sentence of paragraph (1) has refused to receive the service or the delivery without justifiable grounds, the relevant document may be left at the place where the service is to be made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私のせいです「完全に」私のせいだ、と強調したい場合【通常の表現】 例文帳に追加

It's all my fault.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私のせいです「私を責めるべきです」と言う場合【通常の表現】 例文帳に追加

I'm the one to blame.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私のせいです「私のことを責めていいですよ」という表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

You can blame it on me.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私のせいです「問題を引き起こしたのは私です」という言い回し【やや丁寧な表現】 例文帳に追加

I'm the one that caused the problem.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私のせいです責任をとる場合【通常の表現】 例文帳に追加

It's my fault.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私のせいです知り合いにビールをこぼした場合など【スラング】 例文帳に追加

My bad.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私のせいです自業自得の場合【通常の表現】 例文帳に追加

It's my own fault.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私のせいです仕事での失敗の全部の責任をとる場合【丁寧な表現】 例文帳に追加

I take full responsibility.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

第四十五条 遺族補償を受けるべきであつた者が死亡した場合には、その者にかかる遺族補償を受ける権利は、消滅する。例文帳に追加

Article 45 (1) When the person who should be given compensation for bereaved family has died, his or her right to receive it shall cease to exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もし君が選考に残れないなら,この特別訓練コースを受けるべきではない例文帳に追加

If you can't make the cut, you shouldn't take this special training course. - Eゲイト英和辞典

一 対価を受けるべき者がその受領を拒んだとき、又はこれを受領することができないとき。例文帳に追加

(i) Those who receive prices refuse to receive them or are unable to receive them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該利子の支払を受けるべき者がすべて非居住者又は外国法人である場合 その旨例文帳に追加

(i) Where all persons who are to receive payment of the said interest are nonresidents or foreign corporations: This fact  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 その対価を受けるべき者がその受領を拒んだとき、又はこれを受領することができないとき。例文帳に追加

(i) where the person(s) entitled to the consideration refuses or is unable to receive such consideration;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

式内社は祈年祭奉幣を受けるべき神社であり、2861社が記載されている。例文帳に追加

The Shikinaisha are those shrines were entitled to offerings at Kinen-sai; there were 2,861 of them listed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プログラムが配信前に受けるべきテストの結果を管理することができるようにする。例文帳に追加

To manage the result of a test to be performed to a program prior to delivery. - 特許庁

サービスを受けるべきコンテンツは同一のコンテンツか、アクセスの都度異なるコンテンツである。例文帳に追加

The contents ought to receive the services are the same contents or the contents different at every service. - 特許庁

終端点において、そのメッセージがどの処理を受けるべきであるか、及びどのパラメータまたは構成によって処理を受けるべきであるかを示すタグ付け情報がメッセージに添付される。例文帳に追加

At the termination point, tagging information is attached to the message, the tagging information indicating which processes the message should undergo and which parameter or configuration the processes should undergo. - 特許庁

こうした個人的事柄では、正義と政策のあらゆる原理のうえで、決定権は甘んじて結果を受ける人たちの手に残されるべきなのです。例文帳に追加

in which, on all principles of justice and policy, the decision ought to rest with those who are to abide the consequences.  - John Stuart Mill『自由について』

障害(補償)年金差額一時金の支給を受けることができる遺族は、次の(1)または(2)に掲げる遺族で、支給を受けるべき順位は、次の(1)、(2)の順序[遺族の中では、それぞれ(1)、(2)に掲げる順序]となっています。例文帳に追加

The surviving family which can receive Disability (Compensation) Pension Balance Lump Sum must meet the conditions provided in (1) or (2) below, with the priority for reception being the for those listed in (1) and (2) - 厚生労働省

第四十一条 送達を受けるべき場所の届出及び送達受取人の届出は、書面でしなければならない。例文帳に追加

Article 41 (1) Notification of the place where service is to be received and notification of a designated service recipient shall be made in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録されるべき商標は,第2条による保護を受けることができ,かつ図示可能な標識で構成される。例文帳に追加

A trademark to be registered shall consist of a sign which is capable of being protected pursuant to Section 2 and capable of being represented graphically. - 特許庁

副制御手段が主制御手段から受けるべき制御情報を受けることができない場合でも、通常と同じような演出を行うことを可能にする。例文帳に追加

To provide a game machine which can provide an usual performance even in a case that a sub-control means cannot receive supposed control information from a main control means. - 特許庁

第百十一条 公示送達は、裁判所書記官が送達すべき書類を保管し、いつでも送達を受けるべき者に交付すべき旨を裁判所の掲示場に掲示してする。例文帳に追加

Article 111 A service by publication shall be made by posting a notice, at the posting area of the court, to the effect that a court clerk shall retain the document to be served and deliver it at any time to the person who is to receive the service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公示送達は、送達すべき書類を送達を受けるべき者にいつでも交付すべき旨を公正取引委員会の掲示場に掲示することにより行う。例文帳に追加

(2) Service by public notification shall be made through posting on the notice board of the Fair Trade Commission to the effect that the documents to be served shall be delivered at any time to the person that is to receive the service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公示送達は、送達すべき書類を送達を受けるべき者にいつでも交付すべき旨を金融庁の掲示場に掲示することにより行う。例文帳に追加

(2) Service by publication shall be made through posting on the notice board of the Financial Services Agency to the effect that the documents to be served shall be at any time delivered to the person that is to receive the service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の七 裁判所は、必要があると認めるときは、嘱託を受けるべき者その他参考人の意見を聴くことができる。例文帳に追加

Article 52-7 (1) The court may, if it finds it to be necessary, hear the opinion of the person to be commissioned or any other person related to the commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

延喜式神名帳は奉幣を受けるべき神社を記載したものであり、ここには3132座が記載されている。例文帳に追加

Engishiki jinmyocho (a register of shrines in Japan) records a list of shrines worthy of receiving hobei, and 3132 of them are recorded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはまた、将来的に民間の信用の供与を受けるという見通しを高める一方、改革や成長のためのインセンティブを強化すべきものである。例文帳に追加

It should also reinforce the incentives for reform and growth, while enhancing the prospects for access to private credit in the future.  - 財務省

納税者の利益は保護されなければならない。資産支援計画に参加する金融機関は、緊密な監視を受けるべきである。例文帳に追加

Taxpayer interest must be protected and banks participating in asset support programmes should be closely monitored.  - 財務省

技術移転契約のO.B.I.への登録に関し,契約書を提出する契約当事者は,O.B.I.に納付すべき料金額の減額を受けることができる。例文帳に追加

The registration of the contract on technology transfer with O.B.I. may entail for the contracting party(-ies) submitting the agreement a deduction from the sum of the fees due to O.B.I.  - 特許庁

インタフェース部20は、外部のホストプロセッサ120から、所定のバスを介して送信すべきデータD1を受ける例文帳に追加

An interface unit 20 receives data D1 to be transmitted through a prescribed bus from an external host processor 120. - 特許庁

引渡店舗選定部23は、会員Aがサンプリング商品の引渡を受けるべき店舗である引渡店舗Bを選定する。例文帳に追加

The part 23 selects a delivery shop B being a shop from which the member A should receive sampling merchandise. - 特許庁

運転者は、シートベルトが乗員によって使用されるべきであるが使用されていない場合には警報を受ける例文帳に追加

A driver receives warning when the seat belt should be used by the occupant but is not used. - 特許庁

したがって、売り手2は買い手3が支払うべき対価(商品の落札価格+郵送料)を、買い手3からの連絡を受ける前に把握できる。例文帳に追加

The seller 2 can thereby grasp the counter-value (the highest bid price of goods + postage) which the buyer 3 should pay, before receiving a communication from the buyer 3. - 特許庁

生活保護制度の運用については、生活保護を受けるべき人が保護を受け(漏給防止)、保護を受けてはならない者が受けない(濫給防止)ことが重要である。例文帳に追加

The use of the livelihood protection system is for those who are at most risk from unemployment. - 厚生労働省

例文

そういった場合にはいつも、行動しその結果を引き受けるという、法的かつ社会的な完全な自由があるべきなのです。例文帳に追加

In all such cases there should be perfect freedom, legal and social, to do the action and stand the consequences.3  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS