1016万例文収録!

「品致」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

品致の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 940



例文

私はその商を発送しました。例文帳に追加

I sent that product.  - Weblio Email例文集

不一質が存在しない例文帳に追加

free from discordant qualities  - 日本語WordNet

外国軍用審判所への送例文帳に追加

Referral to Foreign Military Supply Tribunal  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の結果、不合格は返却します。例文帳に追加

We will return the unacceptable articles from the inspection results.  - Weblio Email例文集

例文

リファレンス製の月別命欠陥密度に平均命率の比をかけ、予測対象製の月別命欠陥密度を算出する。例文帳に追加

The monthly fatal defect density of the reference product is multiplied by a calculated average fatality ratio to calculate the monthly fatal defect density of the yield prediction subject product. - 特許庁


例文

あなたのご注文のが入荷しました。例文帳に追加

We have received the goods you ordered.  - Weblio Email例文集

、以下の製の届け先を連絡します。例文帳に追加

I will contact the place where the following products will arrive. - Weblio Email例文集

下記製につきましては別便にて配送します。メールで書く場合 例文帳に追加

The following item will be delivered separately.  - Weblio Email例文集

下記製につきましては別便にて配送します。メールで書く場合 例文帳に追加

The following items will be delivered separately.  - Weblio Email例文集

例文

昨日ご注文頂いた商は、本日出荷します。メールで書く場合 例文帳に追加

The item you ordered yesterday will be dispatched today.  - Weblio Email例文集

例文

ご注文のは入念に調製します.例文帳に追加

Your order will receive our best attention.  - 研究社 新和英中辞典

在庫のないは注文によって輸入します.例文帳に追加

Goods not in stock can be imported to order.  - 研究社 新和英中辞典

お屋敷へ日用を調達します例文帳に追加

We supply the familyserve the family―(with commodities, grocery, fish, vegetables, etc.  - 斎藤和英大辞典

御註文のは早速着手為可申候例文帳に追加

Your order shall be put in hand without delay.  - 斎藤和英大辞典

所要の物無き時はいかがしましょう例文帳に追加

What shall I do in default of the desired article?  - 斎藤和英大辞典

お預けし置き候此者へお渡し被下度候例文帳に追加

Please give the article in your charge to the bearer of this note.  - 斎藤和英大辞典

物がお気に入らなけりゃ代金をお戻しします例文帳に追加

If you are not pleased with the article, I shall refund your money.  - 斎藤和英大辞典

その商は生産を終了しました。例文帳に追加

That item is no longer being produced. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

では①の商券をお願いします。例文帳に追加

Well then, I'd like the ① gift card. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

に欠陥や不具合がない限り、返や交換はしかねます。メールで書く場合 例文帳に追加

We won't accept any returns or exchanges unless the products are faulty.  - Weblio Email例文集

旧製をお使いの方には格安で新製をご提供します。メールで書く場合 例文帳に追加

We offer the new product at a special discount price to our customers who use our older products.  - Weblio Email例文集

電子部6の構造と電子部11の構造とが互いに一している。例文帳に追加

The electronic component 6 and electronic component 11 have mutually matching structures. - 特許庁

遠の「借馬」、姚守中の「牛訴冤」、睢景臣の「高祖還郷」、劉の「上高監司」といった作が有名。例文帳に追加

Works as 'Majie' by Ma Zhiyuan, 'Niu Suyuan' by Yao Shouzhong, 'Gaozu Huanxiang' by Sui Jingchen and 'Shanggao jiansi' by Liu Zhi are famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの一に基づいて、商データとして取得した商と、実際に収容されている商とが一していることが判断される。例文帳に追加

Based on accordance thereof, it is decided that the commodity acquired as the commodity data matches the actually stored commodity. - 特許庁

名が一し、かつ取り消し線の有無が一しない部名、および図面および部表のうちのいずれか1つにのみ含まれ、かつ取り消し線がない部名は、不一であると判定する。例文帳に追加

Components having the same component name and having different states of existence/absence of cancel lines are determined as non-coincidence, and a component name included in either one of the plan and the component list and having no cancel line is determined as non-coincidence. - 特許庁

本来交換されるべき特殊景と、実際に交換されようとする特殊景との一・不一を即座に判断することができるようにする。例文帳に追加

To instantly determine coincidence/non-coincidence of a special prize to be originally exchanged and a special prize to be actually exchanged. - 特許庁

その結果、両データの一により被検査基板5を良と判定し、不一により不良と判定する。例文帳に追加

Consequently, if the both of the data agree, the substrate to be inspected 5 is judged as a conforming article, or, if the both of the data do not agree, the substrate is judged as a nonconforming article. - 特許庁

お問合せ頂いた型番に一する製がございません。メールで書く場合 例文帳に追加

We do not have any products with the model number that you told us.  - Weblio Email例文集

今回のご依頼分につきましては2回に分けて納品致します。メールで書く場合 例文帳に追加

This time, I will submit in two batches.  - Weblio Email例文集

試作の外観は,デザイン図と一しなければなりません。例文帳に追加

The prototype’s appearance has to agree with the drawing.  - 浜島書店 Catch a Wave

ツールは、部の輪郭とほぼ一する凹凸を有している。例文帳に追加

The tool has unevenness substantially matching the contour of the part. - 特許庁

質基準が一する場合はパケットは次のプロセスに進む。例文帳に追加

If the quality metrics match, the packet is forwarded for further processing. - 特許庁

と情報の流れを一させた工程管理システムを、提供する。例文帳に追加

To provide a process managing system matching the flows of articles and information. - 特許庁

写真フイルムの製造ライン中での製情報の一性を確保する例文帳に追加

To secure the consistency of product information on the photographic film manufacturing line. - 特許庁

照明組立体の部を合させるコード化システムを提供する。例文帳に追加

To provide a coding system for matching components of a lighting assembly. - 特許庁

贈呈先の趣向に合した最適なギフト用商が贈られる。例文帳に追加

Thus, the optimum gift article matching the taste of the presentation destination is presented. - 特許庁

余白幅の不一などが発生せず、印画質が向上する。例文帳に追加

Disagreement of margin widths is not created so that quality of the image is improved. - 特許庁

コンパクトで工夫された製は、日本イメージとうまく合.例文帳に追加

Compact and contrived product well matches with Japan's image  - 経済産業省

図面および部表の照合対象の部名のうち、部名が一し、かつ取り消し線の有無が一する部名、および図面および部表のうちのいずれか1つにのみ含まれ、かつ取り消し線がある部名は、一すると判定する。例文帳に追加

Components having the same component name out of component names to be collated with each other in the plan and the component list and having the same state of existence/absence of cancel lines are determined as coincident component names, and a component name included in either one of the plan and the component list and having the cancel line is determined as coincidence. - 特許庁

多種多様な商の中から顧客の要望に合する商を検索する。例文帳に追加

To retrieve a commodity matching with a request of a customer from various commodities. - 特許庁

予加工部の上面がボスの上面と一するまで予加工部を押し込む。例文帳に追加

The pre-machined parts are pressed until its upper surface becomes flush with an upper surface of the boss. - 特許庁

そして、ホールコンピュータ200は、「一画像あり」または「一画像なし」の照合結果を景管理装置300へ送信する。例文帳に追加

Then, the hall computer 200 sends the verified result showing the presence or absence of the agreed image to a prize management device 300. - 特許庁

管理手段は搬送情報タグから得た総数情報の値と読み出した製情報タグの数との一不一をチェックする。例文帳に追加

The managing means checks whether the value of the total number information obtained from the transporting information tag is identical or not with the read number of the product information tag. - 特許庁

一方、上記比較の結果、何れか一方でも不一の場合、警報装置7から不一の警報を発して、部6の組み付けを回避させる。例文帳に追加

When non-coincidence is detected at least in either one of the compared results, a non-coincidence alarm is generated from an alarm device 7 to evade the assembling of the component 6. - 特許庁

不一検出信号NMに基づいて不一の数を計数し、計数値に基づいて復号データまたは再生信号の質の評価を行う。例文帳に追加

The disagreements are counted based on the disagreement detection signal and quality of the decoded data or the reproduced signal is evaluated based on the counted value. - 特許庁

主に誘企業によって形成された集積タイプのため、誘企業の特徴が製造出荷額の構成にも表れている(第2-4-12図)。例文帳に追加

As clusters of this type are formed mainly by enterprises that have been deliberately attracted to the area, the composition of manufacturing shipments reflects the characteristics of these enterprises (Fig. 2-4- 12).  - 経済産業省

次に,良・不良マップデータ読込みステップ14を行い,命率計算ステップ15で,欠陥マップデータと良・不良マップデータを照合して,欠陥マップデータの命率を計算する。例文帳に追加

Then, a good/bad map data read step 14 is executed, and in a fatal defect rate calculation step 15, the defect map data and the good/bad map data are checked to calculate a fatal defect rate in the defect map data. - 特許庁

そして、商IDと購入禁止製IDとを比較して、カテゴリが一するか否かを判定し、カテゴリが一する場合に読み取った商IDに対応する商の決済処理の中止を決定する。例文帳に追加

Then, the payment terminal compares the commodity ID with the purchase-prohibited commodity ID to determine whether or not the categories match, and determines stop of payment processing of the commodity corresponding to the read commodity ID when the categories match is determined. - 特許庁

今回ご注文頂く商は特注のため、キャンセル・返はお受けしかねますのでご了承下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please not that we will not accept a cancellation or a return because the item that you are ordering now will be specially made to order.  - Weblio Email例文集

例文

ショッピングカートにおいて、商データとして取得した商と、実際に収容されている商とを一させる。例文帳に追加

To match a commodity acquired as commodity data with an actually stored commodity, in a shopping cart. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS