1016万例文収録!

「商業立地」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 商業立地に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

商業立地の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

産業や商業立地する例文帳に追加

of an industry or business, to be located at a place  - EDR日英対訳辞書

現在は吉本が経営する商業ビル「パッサージオ」が立地例文帳に追加

At present, a commercial building run by Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. called 'Passagio' stands there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした郊外化の傾向は、「商業統計表」を用いて立地環境別の商店数・商業販売額の変化を見ても裏付けられる。例文帳に追加

This trend toward suburbanization is evident also from changes in the number of stores and value of commercial sales by location according to the Census of Commerce. - 経済産業省

企業が立地場所を決めるにあたっては、製造業・商業・サービス業それぞれの業種によって、様々な条件・要素が重なり合っている。例文帳に追加

When enterprises decide where to locate, a variety of overlapping conditions and factors come into play according to industry, whether in manufacturing, commerce or services. - 経済産業省

例文

また、下記のようなまちづくり条例による商業施設の立地誘導など自治体独自の取組事例も出てき始めている。例文帳に追加

Local governments are also beginning to take independent action such as encouraging commercial facilities to locate locally by means of town development ordinances like the following. - 経済産業省


例文

そのためには、中・大型店と中小小売店が1つの商業集積として相乗効果を上げるとともに、商業施設が市街地に立地する他の都市機能との相乗効果を上げるような好循環を仕組んでいく必要がある。例文帳に追加

To this end, a virtuous cycle needs to be set in motion so that medium to large stores and small and medium retailers generate synergies as a single commercial cluster, and commercial facilities generate synergies with other urban functions located in central areas. - 経済産業省

この「経済活力」分野は、にぎわいビジネス全4分野の中でも立地している割合が少なく、特に「起業・就労支援」及び「商業インキュベータ」は、小都市になるほど顕著に立地割合が少なくなっていた(第3-4-18図)。例文帳に追加

The “economic field” has the lowest presence of the four revitalization business fields, and the presence ofstartup and employment support” and “commercial incubatorsin particular is markedly lower in smaller cities (Fig. 3-4-18). - 経済産業省

立地環境特性地区別に成長度合いを見ると、従来、小売業が主に集積立地していた「商業集積地区」は、事業所数(▲11.2%)、従業者数(▲4.8%)販売額(▲11.4%)、売場面積(▲0.6%)の全てにおいて減少している(付注2-3-9)。例文帳に追加

Looking at the level of growth by type of district as defined by features of location, it is apparent that there have been declines in number of establishments (-11.2%), number of workers (-4.8%), sales (-11.4%) and sales area (-0.6%) in the "commercial cluster districts" in which retailers have traditionally mainly clustered (Appended Note 2-3-9). - 経済産業省

2008年現在、北近畿では最大規模(売場面積:15,932㎡)の総合ショッピングセンター「らぽーる」(平成7年開業)や「バザールタウン舞鶴」(同11,874㎡、平成12年開業)、さとう舞鶴店(同7,703㎡)などが大型商業施設が立地例文帳に追加

As of 2008, large commercial centers have been built, including 'La Port' (open in 1995) which is the largest scale of general shopping center in Kita Kinki (floor space: 15,932 square meters), 'Bazaar Town Maizuru' (floor space: 11,874 square meters, open in 2000), and Sato, Maizuru (floor space: 7,703 square meters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

商業集積として成熟している広域型などと比較し、比較的立地条件が良い割には、賃料が安く、小規模な事業スペースを確保しやすいといった利点があるためと考えられる。例文帳に追加

In contrast to the maturity of the Large Area Hub Type as an accumulated business, the Newly Accumulated Type has the advantage of being able to secure space for businesses of limited size more easily in a cheaper rent despite a comparatively favorable location. - 経済産業省

例文

次節では、こうした企業立地要因の産業特性の違いを踏まえ、製造業の集積とは性格を異にする商業の集積地について見ていくこととしよう。例文帳に追加

Based on these differences in the industrial characteristics of the factors underlying enterprises' choice of location, in the following section we examine commercial clusters, which differ in character from manufacturing clusters. - 経済産業省

ここから推定できることは、商業店舗の立地を支援するにせよ、規制するにせよ、日用品と買回り品には異なったアプローチが必要ではないかということであろう。例文帳に追加

It may be concluded from this that regardless of whether the locating of stores is supported or regulated, different approaches are required according to whether the products sold are daily necessities or shopping goods. - 経済産業省

〔2〕一方、地方圏では、「オフィス地区」及び「商業地区のうちロードサイド」において三大都市圏と同様の相関がある可能性があるが、その他の立地条件においては相関はそれほど強くない。例文帳に追加

2) In provincial areas, on the other hand, there may exist a similar correlation to that in the three major urban areas inoffice districts” and “road-side commercial districts,” but the correlation in other locations was not as strong. - 経済産業省

次に立地、業態の視点から小売業をみると、従来の商業集積地区のうち中心市街地型や駅周辺型、住宅地背景型が減少する中で、ロードサイドと商業集積地区以外の地域での集積が高まりつつあり、また、総合スーパーと専門スーパーの増加が顕著となってきている(第2-3-31図)。例文帳に追加

If we look next at retailing from the perspective of location and type of business, we discover that while among traditional cluster districts clusters are declining in city center, station and mixed residential districts, clustering is increasing in roadside areas and other commercial cluster districts, and that there has also been marked growth in general supermarkets and specialist supermarkets (Fig. 2-3-31). - 経済産業省

例えば、商業開発や公益施設等の立地は、適切な用地が確保できる場合は中心市街地を最優先とし、その次には、自動車を持たない人でも歩いていけるか公共交通機関を利用しやすい中心市街地の外縁部が望ましく、郊外部には立地を認めないといった措置も必要になると考えられる。」とされている38。例文帳に追加

For example, top priority should be given to locating commercial development and public facilities in central urban areas providing that appropriate sites are available. Next, the fringes of central urban areas should be developed to allow access to pedestrians without cars or convenient use of public transport, and measures are also required that do not allow locating in suburban areas."38) - 経済産業省

また東西両舞鶴市街地を結ぶ白鳥街道(京都府道28号小倉西舞鶴線)沿いや、西舞鶴の国道27号線沿いには郊外型飲食店や娯楽施設、大規模小売店などが立地するなど、北近畿の商業地域として近隣市町村にその商圏を広げている。例文帳に追加

Also, suburban type restaurants, entertainment facilities and large-scaled suburban stores moved in, alongside the Shiratori Kaido Road (Kyoto Prefecture Road No. 28, Ogura Nishi Maizuru Line) connecting the east and the west town areas of Maizuru, and alongside the National Road No. 27 in Nishi-Maizuru, with the market area extending to the neighboring municipalities as the new Kita-kinki market area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主だったものだけでも、公設市場の整備、独占禁止法の制定、百貨店法・大規模小売店法・大規模小売店舗立地法への変遷、都市計画法の強化、中小小売商業振興法・地域商店街活性化法の制定等が行われてきた。例文帳に追加

If we name only major ones, there are reorganization of public markets, the enactment of the Antimonopoly Act, the transition to the Department Store Act, the Large-Scale Retail Store Act, and the Act on the Measures by Large-Scale Retail Stores for Preservation of Living Environment, the strengthening of the City Planning Act, the enactment of the Small and Medium-sized Retail Business Promotion Act and the Local Shopping Area Activation Act, and so forth.  - 経済産業省

卸・小売業においては、消費者の行動変化や交通・通信の発達が進む中で、小売業の大規模化や立地の郊外化、中心市街地の商業集積の衰退、通信販売等の進展、流通段階の簡素化・集約化等の構造変化が急速に進んできた。例文帳に追加

As consumer behavior changes and transport and communications develop, the wholesale and retail sectors are witnessing rapid structural change: retailers are growing in size, stores are being located increasingly in the suburbs, commercial clusters in central urban areas are declining, online and mail-order marketing are growing, and distribution channels are becoming streamlined and centralized. - 経済産業省

中心市街地の商業をはじめとする各種の機能の集積は、住宅やオフィスを中心市街地やその周辺に立地させ、また、自家用車や公共交通機関による中心市街地へのアクセスを容易にすることによって、街に住む人、訪れる人を増やしていくことが維持発展の前提である。例文帳に追加

A prerequisite to maintaining and developing the clustering of commercial and other functions in central urban areas is increasing the number of local residents and visitors to them by locating homes and offices in and around central urban areas, and facilitating access to central urban areas by car and public transport. - 経済産業省

こうした状況は前述の「中間報告」においても指摘されているが、商業者間の競合が、旧来の「大規模事業者と中小小売業者との競合の構図」から「中心市街地と郊外という立地場所による競合」へと変化してきていることを示している。例文帳に追加

As noted in the interim report mentioned above, this indicates that competition between businesses has evolved from the traditional style of competition between large businesses and small and medium retailers, to location-based competition between city centers and suburbs. - 経済産業省

〔1〕三大都市圏では、「オフィス地区」及び「商業地区のうち駅周辺型、市街地型、住宅地背景型」の立地条件において、中小小売店の店舗数が増加している場合には、近隣の飲食店やサービス業の店舗数も増加しているという相関関係が見られる。例文帳に追加

1) In the thee major urban areas, a positive correlation is observed between an increase in the number of small and medium retailers and the number of neighboring eating and drinking places and service providers in the following locations: “office districts” and “aroundstation, city-center, and residential-background type commercial districts.” - 経済産業省

2000 年前後における事業所数の変化として、住宅地背景型の商業集積地で小売店(中小規模店舗中心)が減少している一方で、ロードサイド型の小売店(大型店中心)は増加していることから、小売店の減少と大規模化は、立地が中心市街地から郊外にシフトしたことの影響があると指摘されている。例文帳に追加

In terms of changes in the number of store locations around the year 2000, while there was a decline in the number of retailers (particularly small and mid-sized stores) concentrated in shopping districts and serving local residential communities, there was an increase in the number of roadside retailers (particularly large-scale stores), indicating that a shift from city centers to suburban areas was effecting a decrease in the number, and increase in the size, of retailers.  - 経済産業省

例文

もとより、対個人サービスを成功させるためには、顧客との接点である店舗の立地場所の選択が極めて大事であるが、その意味で、日本のサービス産業の中で現地の富裕層、中間層をターゲット・セグメントとして考えている企業にとっては、こうしたショッピングモールや新開発商業街区の中にテナントとして出店場所を確保できるかどうかは、事業の成否に大きな影響を与えるものと考えられる。例文帳に追加

Of course, success of personal services largely depends on the selection of locations for stores,which serve as the access points for customers. In this sense, securing tenancy of business sites in places such as shopping malls and newly developed commercial areas is a crucial factor in achieving success for a Japanese service sector business targeting local wealthy and middle-income class people. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS