例文 (194件) |
姫名の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 194件
この人は別名、大倭姫(おおやまとひめ)という大和王権の女王と思われる名を持っていた。例文帳に追加
The woman had another name, "Oyamato Hime," which suggests that she was a queen of Yamato sovereignty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松姫の母油川夫人は甲州一の美女として名高く、松姫自身も同母姉妹である菊姫(上杉景勝正室)と共に美貌で有名であった。例文帳に追加
Princess Matsu's mother Aburakawafujin was famous as the most beautiful woman in Koshu, and Princess Matsu herself was also famous for her beauty along with her sister Princess Kiku (lawful wife of Kagekatsu UESUGI). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名前は通常、日本書紀の記述のように「奇し稲田(くしいなだ)姫」すなわち霊妙な稲田の女神と解釈される。例文帳に追加
Her name is generally interpreted as "奇し稲田姫," which means a mysterious goddess of rice fields as Nihonshoki describes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌年の元和3年(1617年)、本多家が播磨国姫路に移封になった時には8月28日に桑名を発って姫路に移って播磨姫君と呼ばれるようになる。例文帳に追加
In the following year (1617), when the Honda family was transferred to Himeji in Harima Province, she left Kuwana and moved to Himeji, where she came to be known as Queen Harima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『摂津国風土記』逸文の比売島と同名の姫島神社が大阪市西淀川区姫島町にあり、阿迦留姫命(神社伝承による)が住吉大神とともに祀られている。例文帳に追加
Himejima-jinja Shrine, which has the same name as Himejima Island in the unknown or lost writings of "Settsu-no-kuni-fudoki," exists in Himeshima, Nishiyodogawa Ward, Osaka City, and Akaruhime-no-mikoto (according to tradition of the shrine) is enshrined along with Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、男子名の名である五郎八しか考えていなかった政宗が、そのまま五郎八姫と命名したといわれている。例文帳に追加
It is said that the parents had only chosen a boy's name, Gorohachi, so Masamune decided to use the same Chinese characters with a different pronunciation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和歌山市のいくつかの神社は名草姫命(名草戸畔)と名草彦命を祀っており、その本社は吉原の中言神社である。例文帳に追加
Some of the shrines in Wakayama City are dedicated to Nagusahime no mikoto (Nagusatobe) or Nagusahiko no mikoto and their main shrine is Nakagoto-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いずれにせよ安珍・清姫の名はまだ見られず、安珍の名の初出は『元亨釈書』、清姫の名の初出は操浄瑠璃「道成寺現在蛇鱗」(寛保2年(1742年)初演)とされる。例文帳に追加
In either way, the names of Anchin and Kiyohime did not appear yet, and Anchin first appeared in "Genko shakusho" (History of Buddhism of the Genko era), and Kiyohime first appeared in Joruri (ballad drama), 'Dojo-ji genzai uroko' (the scales of Dojo-ji Temple, a modern version) (first staged in 1742). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雪舟の孫娘、雪姫が活躍する「金閣寺」の場が有名)のような作品が上演された。例文帳に追加
The scene of Kinkaku-ji Temple, where Sesshu's granddaughter, Yukihime, takes an active role, is famous) and similar works were performed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-歌舞伎座にて『金閣寺』の雪姫ほかで四代目中村雀右衛門を襲名。例文帳に追加
He succeeded to the name, Jakuemon NAKAMURA (the Fourth) by playing the roles such as Yukihime in "Kinkaku-ji Temple" at the Kabuki-za Theater. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本名を仲(なか)といい、豊臣秀吉・豊臣秀長・日秀・朝日姫の生母である。例文帳に追加
Her formal name was Naka, and she gave birth to Hideyoshi TOYOTOMI, Hidenaga TOYOTOMI, Nisshu and Asahihime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12世紀末のこの時点では「中将姫」という名はまだ登場していない。例文帳に追加
At this time at the end of the twelfth century, the name of 'Chujo Hime' had not been seen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
姫が五色の蓮糸を用い、一夜にして織り上げたのが、名高い「当麻曼荼羅」である。例文帳に追加
The famous 'Taima Mandala' was woven by her with five-colored lotus threads in one night. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三穂津姫(別名弥富都比売神)を主祭神とし、大物主を配祀する。例文帳に追加
The main enshrined deity is Mihotsu-hime (another name is Mifutsuhime no kami), and Omononushi is also enshrined as an associated deity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御名宝 天豊財重日足姫尊(あめのとよたからいかしひたらしひめのみこと)例文帳に追加
Gyomei (Emperor's Name): Takara, Ame no toyotakara ikashihitarashihime no mikoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈阿姫は後に「縁切り寺」として有名な東慶寺の住職となる。例文帳に追加
Naahime later became the chief priest of Tokei-ji Temple, which is well known as an Enkiri-dera (a safe haven for women seeking to flee their husbands). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧制姫路高等学校から名古屋大学文学部仏文学科を卒業。例文帳に追加
He went to the former Himeji High School and then graduated from the French Literature Department, Literature Faculty of Nagoya University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初姫を養女とした際、初と同名であったため「藤」と改めたとの説もある。例文帳に追加
Some people say that she changed her name to 'Fuji' when she adopted Hatsuhime, because her name was also Hatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月12日-線路名称制定、飾磨港駅~姫路駅~和田山~城崎間を播但線とする。例文帳に追加
October 12: The name of the line was established and the section of Shikamako Station - Himeji Station - Wadayama Station - Kinosaki Station was named the Bantan Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、高比売(高姫)はシタテルヒメの別名とされるが、姉妹の別神とする解釈もある。例文帳に追加
That is why Takahime is known as another name of Shitateruhime, but some regard these as the names of sisters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『先代旧事本紀』でも建御名方神は沼河比売(高志沼河姫)の子となっている。例文帳に追加
"Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History) also describes that Takeminakata no kami is a son of Nunakawa hime (Koshi no Nunakawa hime). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、能の「鉄輪」で登場する橋姫伝説でも有名である。例文帳に追加
It is also famous for a scene in Hashihime Densetsu Legend (a story of a jealous woman who seeks revenge) performed in 'kanawa' (iron ring), a title of Noh performance (Japanese oldest musical theater form). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため櫓の名称には「一番櫓(大坂城)」や「イの櫓(姫路城)」と付けられているところもあった。例文帳に追加
Therefore, they might be named, for example, Ichiban (the first) Yagura (Osaka-jo Castle) and Ino Yagura (Himeji-jo Castle). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名前は、源氏からアサガオの花を添えた和歌を贈られたという「帚木」や「朝顔」の逸話からきており、そこから「朝顔の姫君」「朝顔の斎院」「槿姫君」「槿斎院」などの呼び名がある。例文帳に追加
Her name was derived from the episodes in 'Hahakigi' (The Broom Tree) and 'Asagao' in which Genji sent her a waka poem with a morning glory, then she was called 'Princess Asagao,' 'Asagao no Saiin,' ('Asagao' was written in Japanese with the letter '朝顔' or '槿'), and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将軍家の正室は五摂家か宮家の姫というのが慣例で、大名の娘、しかも外様大名の姫というのは全く前例がなかったからである。例文帳に追加
It was because of the tradition that shogun's lawful wife must be a daughter from Gosekke (five families of Fujiwara clan) or from Miyake (families allowed to have the status of Imperial family) and it was unprecedented for a daughter of daimyo (Japanese feudal lord) especially tozama daimyo (non-Tokugawa daimyo) to become shogun's lawful wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊子姫という異名がある他、洗礼名から大友ジュスタあるいは旧家の姓を取って吉弘ジュスタとも言われる。例文帳に追加
She is also called Kikuko hime, or Justa OTOMO which comes from her Christian name, or Justa YOSHIHIRO which is derived from her maiden name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山名の兵士たちが雪姫と金を捜す中,4人は山名を横断して秋月の同盟国である早川にたどり着こうと試みる。例文帳に追加
As Yamana’s soldiers search for the princess and the gold, the four try to cut across Yamana to reach Hayakawa, Akizuki’s ally. - 浜島書店 Catch a Wave
記紀よりも詳細に稚日女のことが記されているホツマツタヱによると、天照大神の諺名ワカヒトにちなんで名付けられた妹神、和歌の女神和歌姫(諺名は日霊子ヒルコ姫)の結婚前までの名前と記されている。例文帳に追加
In Hotsumatsutae, where Wakahirume is described more in detail than in the Kojiki and the Nihonshoki (Chronicles of Japan), it is described that it was the premarital name of Waka-hime (personal name was Hiruko, Hiruko-hime), the goddess of waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), who was the sister goddess named after Wakahito, the personal name of Amaterasu Omikami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『常陸国風土記』等には倭武天皇-橘皇后、大橘姫など表現されており、各種の地名起源説話が伝わっている。例文帳に追加
They are recorded as Yamato Takeru no Sumeramikoto (倭武天皇, Emperor Yamato Takeru) and Tachibana no Okisaki (橘皇后, Empress Tachibana) or O Tachibana Hime (大橘姫) in records such as the "Hitachi no kuni fudoki" (the topography of Hitachi Province), and various kinds of anecdotes explaining the origins of place names have survived. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
姫飯(ひめいい)そのものは、甑(こしき)で蒸した強飯(こわいい)に対して、釜で炊いた柔らかい飯米をさす、古来からある語であるが、それにちなんで名づけられた姫飯造りそのものが伝統的に存在したわけではない。例文帳に追加
In contrast to kowaii (steamed rice) which is rice steamed in a koshiki (a kind of earthenware), Himeii itself refers to soft rice boiled in a kiln; however, Himeii method which is named after Himeii has not traditionally existed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アニメ等において王女を姫と呼ぶことがあるが姫は大名等の娘にも使われる呼称であるため王女より格下であり、正しい用法ではない。例文帳に追加
Although ojo that appear in animated cartoons are also called hime, such use is inappropriate because the title of hime is also used for daughters of daimyo (Japanese feudal lord), the rank of which is lower than ojo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いっぽう「ねね」は鎌倉時代あたりから現れ、非常に頻繁に用いられる女性名である(同時代にも黒田長政栄姫、諏訪頼重(戦国時代)禰々、前田利常珠姫、南部直政室など複数見られる)。例文帳に追加
On the other hand, 'Nene' was a very common name that began to appear in the Kamakura period (there were several ladies named Nene who lived in Kodaiin's age, including Nagamasa KURODA's wife, Eihime; Yorishige SUWA's wife, Nene; Toshitsune MAEDA's wife, Tamahime; and Naomasa NANBU's wife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古事記では鹿屋野比売神、日本書紀では草祖草野姫(くさのおやかやのひめ。草祖は草の祖神の意味)と表記し、『古事記』では別名が野椎神(のづちのかみ)であると記している。例文帳に追加
It is written Kayano-hime (鹿屋野比売神) in Kojiki (The Records of Ancient Matters) and Kusanooyakayano-hime (草祖草野姫; 草祖 means the soshin (ancestor honored as god) of grass) in Nihonshoki (Chronicles of Japan), and "Kojiki" describes that she had another name, Nozuchi no Kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本書紀本文では3番目に、第二の一書では最初に生まれたとしており、第三の一書では最初に生まれた瀛津嶋姫(おきつしまびめ)の別名が市杵嶋姫であるとしている。例文帳に追加
According to the main text of the "Nihonshoki," Ichikishimahime was the third-born, but the second addendum mentions she was the first-born, and the third addendum describes her as being born first with the name of Okitsuhimabime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他界するとき、アマクニタマ(天津国玉)の娘のオグラヒメ(小倉姫)に、和歌の奥義を記したクモクシ(雲奇)文を授けて、下照姫を襲名させたとされている。例文帳に追加
It is described that, to Ogurahime, a daughter of Amakunitama, she entrusted a document entitled the Kumokushi-fumi, containing the inner mysteries of waka songs, as well as honoring her with her own name of Shitateruhime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に、神社の祭神で埴山彦神・埴山姫神の二神を祀るとするものもあり、これは埴安神と同一の神格であり、彦・姫の二神を一神の名として称したのが埴安神であるとされる。例文帳に追加
In addition, some shrines enshrine a pair of gods named Haniyasuhiko no kami and Haniyamahime no kami; these two gods are considered to have the same divinity as Haniyasu no kami, and two gods' names are combined into one as Haniyasu no kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『倭姫命世記』では八十禍津日神の別名とされ、伊勢神宮内宮の別宮の荒祭宮祭神は、瀬織津姫であることが記されている。例文帳に追加
According to "Yamato-hime no mikoto seiki" (one of the "Shito Gobusho" (five-volume apologia of Shinto religion)), Seoritsu-hime is another name for Yasomagatsuhi no kami, and it is recorded that Seoritsu-hime is the enshrined deity in Aramatsuri no miya Shrine of the associated shrine of the Inner Shrine of Ise-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和歌山県日高郡(和歌山県)日高川町道成寺:梵鐘がないことで有名、安珍・清姫伝説に基づく。例文帳に追加
Dojo-ji Temple, Hidakagawa-cho, Hidaka-gun, Wakayama Prefecture, famous for not having a Bonsho, based on the legend of Anchin and Kiyohime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほかにも日本各地に竹取物語由来の地と名乗る地域があり、竹取物語(かぐや姫)をテーマにしたまちづくりを行っている。例文帳に追加
Other than this, there are some areas which people consider to be a place in connection with Taketori Monogatari, designing a town using a theme of Taketori Monogatari (Princess Kaguya). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は薫が詠んだ和歌「橋姫の心を汲みて高瀬さす棹のしづくに袖ぞ濡れぬる」に因む。例文帳に追加
The title of this chapter was derived from the waka poetry which Kaoru (Hikaru GENJI's grandson) composed: 'Wet are my sleeves as the oars that work these shallows. For my heart knows the heart of the lady at the bridge.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は明石の御方が明石の姫君に送った和歌「年月を松にひかれて経る人に今日鴬の初音聞かせよ」に因む。例文帳に追加
The title was named after the waka poem that Lady Akashi sent to young lady Akashi, 'I'm longing to hear the song of the first warbler after waiting for her growing for a long time.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大名家の姫の婚礼調度の中で最も重要な意味を持ち、婚礼行列の際には先頭で運ばれた。例文帳に追加
They were the most important article of the bride's household effects for a daimyo's daughter, so that they were carried at the head of a wedding procession. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富山で刺客に襲われた老侯里見義実の前に、伏姫神に育てられた大八が犬江親兵衛と名乗り現れる。例文帳に追加
When the old lord Yoshizane SATOMI was attacked by an assassin in Mt. Toyama, Daihachi, who had been raised by God Princess Fuse, came to his rescue, calling himself Shinbe INUE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中将姫の蓮糸曼荼羅(当麻曼荼羅)の伝説で名高い當麻寺は、二上山(奈良県・大阪府)(にじょうざん、ふたかみやま)の麓に位置する。例文帳に追加
The Taima-dera Temple, famous for the legend of Hasuito Mandala (the Taima Mandala) of Chujo Hime, is located on the foot of the Mt.Nijo (or Mt.Futakami) (in Nara prefecture and Osaka prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大江山の酒呑童子退治や、神楽(謡曲)「土蜘蛛」「子持山姥」「滝夜叉姫」に登場することで有名。例文帳に追加
He is famous for the elimination of Shuten Doji of Oeyama (Mt. Oe) and his appearance in kagura (sacred music and dancing performed at shrine) (Noh song) 'Tsuchigumo,' 'Komochi Yamanba' and 'Takiyasha Hime.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花鳥画や源氏物語の姫などの人物画を得意とし、友禅の考案者として有名。例文帳に追加
He was good at Kacho-ga (painting of flowers and birds) as well as portraits such as those of hime (a princess) appears in the "Tale of Genji" and was also well known as the inventor of Yuzen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶安2年(1649年)12月11日、幕府は尾張名古屋藩主徳川義直の長女京姫との結婚を許可する。例文帳に追加
On December 11, 1649, the shogunate, or bakufu, allowed him to marry Kyohime (Princess Kyo), a daughter of Yoshinao TOKUGAWA, the lord of the Owari domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長17年(1612年)、正三位参議、および松平姓を許され「播磨宰相」「姫路宰相」などと称された(宰相は参議の唐名)。例文帳に追加
In 1612, he was granted Senior Third Rank, Royal Advisor and the Matsudaira surname to be called 'Harima saisho' (prime minister of Harima), 'Himeji saisho' (prime minister of Himeji), etc. (saisho was the Tang name for Sangi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時の関白・豊臣秀次は、東国一の美少女と名高かった駒姫の噂を聞き、側室に差し出すよう義光に迫った。例文帳に追加
Hidetsugu TOYOTOMI, the chief adviser to the Emperor at the time, heard about Komahime having the reputation of the most beautiful girl in the eastern part of Japan, pressed Yoshimitsu to offer Komahime as a concubine to him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (194件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |