意味 | 例文 (907件) |
年をとるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 907件
穀物をその年初めて刈り取ること例文帳に追加
the first harvested crops of the year - EDR日英対訳辞書
1958年、『結婚のすべて』で初メガホンを取る。例文帳に追加
In 1958, he made his cinematographic debut with "All About Marriage." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1905年までドイツ、トルコ、イギリスなどを巡業。例文帳に追加
By 1905 she had toured Germany, Turkey, England, and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後,彼女は1年間休養を取ると発表した。例文帳に追加
After that, she announced she would take a year off. - 浜島書店 Catch a Wave
「買い取る資金を作るのに丁度3年かかりましたよ」例文帳に追加
"It took me just three years to earn the money that bought it." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
春を待って五台山までの約1270キロメートルを歩く(『行記』840年(開成5年)2月19日~4月28日の58日間)。例文帳に追加
He walked the 1270 km to Mt. Wutai in spring ("Koki," 58 entries between February 19-April 28, 840). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は年をとるにつれて、海外旅行により興味を持つようになった。例文帳に追加
As he grew older, he became interested in traveling overseas. - Weblio Email例文集
最近は年をとる度に健康に気をつけなければなりません。例文帳に追加
Recently, I have to be more careful about my health as I get older. - Weblio Email例文集
年をとるにつれて, しだいに彼は昔の友だちを遠ざけるようになった.例文帳に追加
As he got older, he gradually began to keep his former friends at arm's length. - 研究社 新和英中辞典
年をとったひがみから,人の話を悪い方にとること例文帳に追加
the action of an older person negatively interpreting the words of others' due to that older person's set ways of thinking - EDR日英対訳辞書
そして延元3年/建武5年(1338年)閏7月、越前藤島の灯明寺畷においてついに義貞自身を討ち取る大功をあげた。例文帳に追加
In August 1338, Takatsune finally scored a big success, killing Yoshisada at Tomyoji Nawate (a footpath between rice fields of Tomyo-ji Temple) in Fujishima, Echizen Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国の探検家、軍人で、セントルイスからコロンビア河口までの探検を率いた(1774年−1809年)例文帳に追加
United States explorer and soldier who lead led an expedition from St. Louis to the mouth of the Columbia River (1774-1809) - 日本語WordNet
フランスの画家で、モンマルトルの喫茶店とミュージックホールで生命を描写した(1864年−1901年)例文帳に追加
French painter who portrayed life in the cafes and music halls of Montmartre (1864-1901 ) - 日本語WordNet
965年、左大臣源高明の加冠により元服、翌年にはその娘を娶る。例文帳に追加
In 965 he had a coming-of-age ceremony and Sadaijin (Minister of the Left), MINAMOTO no Takaakira put the crown on him, then on the following year, he married Takaakira's daughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文禄3年(1594年)、秀吉の仲介によって、徳川家康の娘・督姫を娶る。例文帳に追加
In 1594, he married Tokuhime, the daughter of Ieyasu TOKUGAWA, tthrough the intermediation of Hideyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄3年(1560年)5月、桶狭間の戦いで今川方の田宮左近を討ち取る。例文帳に追加
In June 1560, he defeated Sakon TAMIYA, an ally of the Imagawa clan, in the Battle of Okehazama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京極高吉の娘のマグダレナ(洗礼名)を娶るが、慶長11年(1606年)3月20日に若死にする。例文帳に追加
He married Magdalena (Christian name), Takayoshi KYOGOKU's daughter, but she died early on April 27, 1606. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弘治元年(1555年)に宗滴が死去したため、義景は自ら政務を執るようになる。例文帳に追加
After Soteki died in 1555, Yoshikage started to attend to government affairs by himself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄12年(1569年)3月、信長の仲介により第15代将軍・足利義昭の妹を娶る。例文帳に追加
In March 1569, through the mediation of Nobunaga, he married the younger sister of the 15th Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治4年(1871年)6月25日、神祇伯宣教長官をともに辞し、麝香間祗候と就る。例文帳に追加
On June 25, 1871, he resigned as both Jingi haku and Senkyo Chokan, and was assigned to Jako no ma shiko (emperor's personal attendant in Jako room). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1930年(昭和5年)4月1日-営業距離の単位をマイルからメートルに変更(21.6M→34.7km)。例文帳に追加
April 1, 1930: The operating distance was changed to be given in meters from miles (e.g., from 21.6M to 34.7 km). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1930年(昭和5年)4月1日-営業距離の単位をマイルからメートルに変更(22.6M→36.4km)。例文帳に追加
April 1, 1930: The operating distance was changed from miles to kilometers (e.g., from 22.6M to 36.4 km). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1930年(昭和5年)4月1日-営業距離の単位をマイルからメートルに変更(京都~須佐間336.8M→542.0km)。例文帳に追加
April 1, 1930: The unit of operation distance was changed from miles to meters (the distance of Kyoto - Susa: from 336.8M to 542.0 km). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1930年(昭和5年)4月1日-営業距離の単位をマイルからメートルに変更(28.9M→46.4km)。例文帳に追加
April 1, 1930: The unit of operation distance was changed from miles to meters (from 28.9M to 46.4 km). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (907件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |