1016万例文収録!

「年をとる」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 年をとるの意味・解説 > 年をとるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

年をとるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 907



例文

また天正元(1573)には琵琶湖湖畔の佐和山において、丹羽長秀の指揮のもと、長さ三十間(約55m)幅7間(約13m)櫓百挺立て、軸櫓に矢倉を設けた大船が建造された例が存在する(信長公記より)。例文帳に追加

There exists another example that a large ship, which was about 55m in length, about 13m in width, and equipped with 100 oars and watchtowers at the bow and the stern, was built in Sawayama, the lake side of Biwako Lake in 1573 on the order of Nagahide NIWA (from Shincho-koki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シアトル・マリナーズの鈴木イチロー選手が2001に4回,ロサンゼルス・ドジャースの石井一(かず)久(ひさ)選手が20024月にナショナルリーグ賞を獲得している。例文帳に追加

Suzuki Ichiro of the Seattle Mariners won it four times in 2001 and Ishii Kazuhisa of the Los Angeles Dodgers won the National League (N.L.) award in April 2002.  - 浜島書店 Catch a Wave

セダムなど多草系地被植物の植付け方法において、厚さが10〜30mmの土付き芝苗マットの表面に該多草系地被植物を植栽することである。例文帳に追加

In the planting method for the perennial ground cover plants such as sedum, the perennial ground cover plants are planted on the surface of a lawn seedling mat with soil in a thickness of 10-30 mm. - 特許庁

APECは、発足当初から閣僚会議を開催してきたが、米国の強いイニシアティブにより、1993 にシアトルで非公式首脳会議が開催され、それ以来毎首脳会議が開催されることとなった。例文帳に追加

While APEC has been holding ministerial meetings since its launch, it held an informal summit in Seattle in 1993 under the strong initiative of the United States, which paved a way for annually-held summit meetings. - 経済産業省

例文

小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。例文帳に追加

The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. - Tatoeba例文


例文

小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。例文帳に追加

The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.  - Tanaka Corpus

実際に収入はを追うごとに減少しており、三条西家の経済が崩壊していく動きを見て取ることができる。例文帳に追加

In fact, his income had decreased year by year, and you can see the process of the Sanjonishi family's economical collapse in the diary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この影響を受け、尾形光琳の『光琳漫画』(1817)などいくつもの戯画風の絵を載せた書籍が「-漫画」というタイトルになっている。例文帳に追加

Under the influence of this fact, some books containing several pictures like caricatures are titled 'something manga' such as "Korin Manga" (Korin's sketches) (1817) written by Korin OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時帰国の後もイスタンブルに中村商店を開いて18間に渡って日本とトルコの間を行き来している。例文帳に追加

Even after returning home temporarily, he opened the Nakamura shoten (store) in Istanbul and traveled between Japan and Turkey for 18 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大阪の住吉大社で祈祭(2月)と新嘗祭(11月)に用いる土器を作るための土を畝傍山頂で取る神事である。例文帳に追加

It is a ritual for collecting soil from the summit of Mt. Unebi to make earthenware used for the Kinensai (a prayer service held in February for a good crop) and the November Niiname-sai festival, both held at Sumiyoshi-taisha Shrine in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、201010月に移転予定の市繊維技術センターの敷地(約7700平方メートル)を買収し、新たなキャンパスを開設予定である。例文帳に追加

Also, the university is planning to open a new campus, and purchased the site of the Kyoto Textile Technology Center (approximately 7700 square meters) and is to move in October, 2010.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、この説については未だ検討中の段階で、これを採らず享88説を採る研究者もいる。例文帳に追加

However, this theory is still being examined, and there are researchers who still insist that Soun died at the age of 88.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

派手な立ち回りの得意な松之助は爆発的な人気を得て、以後10間松之助主演の映画を大量に撮ることとなる。例文帳に追加

Matsunosuke, whose specialty was big fight scenes, became extremely popular and, over the next ten years, starred in a large number of films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渥美の死去によって『男はつらいよ』シリーズを失った4後には大船撮影所が閉鎖され、監督としてメガホンを執る機会も減ってしまった。例文帳に追加

Four years after the death of Atsumi ended the "Otoko Wa Tsurai Yo" series, the Ofuna studios were closed, and Yamada had fewer chances to direct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし1620の死の直前、もはや政宗が天下を取ることもないだろうと悟って、それらを全て焼き捨てさせたと言われている。例文帳に追加

However, just prior to his death in 1620, he already realized that Masamune would not hold power and it is said he burnt all the documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トルストイの小説を基に抱月が脚色した「復活」(1914)の舞台が評判になり、各地で興行を行った。例文帳に追加

The Geijutsuza had a great success with the production of Tolstoj's 'Resurrection' (in 1914) dramatized by Shimamura, and went on tour all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津久光は江戸から薩摩への帰路、生麦事件を引き起こし、翌薩英戦争で攘夷の無謀さを悟ることになる。例文帳に追加

Hisamitsu SHIMAZU provoked the Namamugi Incident on the way back to Satsuma from Edo, and realized the rashnesness of exclusionist policy from the defeat of the Anglo-Satsuma War the follwing year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斉明天皇没後も数の間、皇位につかず皇太子の地位で政務に当たった(天皇の位につかず政務を執ることを称制という)。例文帳に追加

For several years after the death of Empress Saimei, while he did not succeed to the Imperial Throne he administered government affairs as Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のプサン(釜山)アジア大会では,女子500メートルタイムトライアル種目で日本新記録を作り,銀メダルを獲得した。例文帳に追加

At the Pusan Asian Games last year, she set a new Japanese record and won the silver medal in the women's 500-meter time trial event.  - 浜島書店 Catch a Wave

原監督は記者会見で,「チームの能力を発揮させることができなかった。今のふがいない成績の責任を取るため辞任したい。」と述べた。例文帳に追加

Hara said in a press conference, "I couldn't make full use of my team's ability. I want to resign to take responsibility for our poor performance this year."  - 浜島書店 Catch a Wave

また,「俸に見合うレベルの働きをしないといけない。来季は勝率のタイトルを取りたい。」と語った。例文帳に追加

He also said, "I have to perform at a level that justifies my pay. I'll try to get the winning percentage title next season."  - 浜島書店 Catch a Wave

彼はサーブ,グラウンドストローク,ネットプレーで弱点を見せず,今3つ目の四大大会のタイトルを獲得した。例文帳に追加

He showed no weaknesses in his serve, his ground strokes and his net play as he captured his third Grand Slam title this year.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼はBクラスの選手に分類され,トレーニング費をまかなうために間150万円を受け取ることになる。例文帳に追加

He will be classified as a B-class athlete and will receive 1.5 million yen per year to cover his training costs.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は日本であと2戦行った後,3以内の世界タイトル戦への準備をしながら,米国やアジアで試合をする計画だ。例文帳に追加

After two more fights in Japan, he has plans for matches in the U.S. and Asia as he prepares for a world title bout within the next three years. - 浜島書店 Catch a Wave

その上で,複数行動計画は,以下を含め,これらのボトルネックに取り組むために我々がコミットする具体的かつ詳細な行動を示す。例文帳に追加

The Multi-Year Action Plan then outlines the specific, detailed actions to which we commit in order to address these bottlenecks, including to:  - 財務省

ごみや汚れの付着、環境温度や経変化等による影響を排除し、操舵トルクを安定して検出すること。例文帳に追加

To eliminate influences caused by a deposit of dust and a contaminant, an ambient temperature and a secular change, and to stably detect steering torque. - 特許庁

電気式動力操舵装置に用いられるトルクリミッタの経変化を抑制して安定したリミッタ特性を得ることである。例文帳に追加

To generate stable limiter characteristics by suppressing the secular change in a torque limiter used in an electric type power steering device. - 特許庁

画像読取部3は、顧客情報記憶媒体から顔画像情報および齢情報を含む顧客情報を読取る。例文帳に追加

An image reading part 3 reads customer information including face image information and age information from a customer information storage medium. - 特許庁

ロータ軸に加わるスラスト加重のバランスを取ることにより、効率が高く、耐用数の長い気体圧縮機を提供すること。例文帳に追加

To provide a gas compressor capable of achieving high efficiency and long period of durability by taking balance of thrust load applied to a rotor shaft. - 特許庁

1949の創業以来、様々なトルクレンチを開発し、「TOHNICHI」という独自ブランドを確立しており、国内シェアは7割に達する。例文帳に追加

Since its founding in 1949, it has developed a range of torque wrenches, establishing its own brand “Tohnichi” and attaining a 70% share of the domestic market. - 経済産業省

同社は、トルクに関する技術情報を網羅したハンドブック(99日本産業広告総合展通産大臣賞受賞)を製作してきている。例文帳に追加

It drew up a handbook comprised of torque-related technical information (awarded the Minister of International Trade and Industry Prize at the 1999 Japan Industrial Advertising Awards). - 経済産業省

あの悪人は、俺が知らせを受け取る前に海に出て、数間アフリカをさまよっているはずだとでも思ったんだ。例文帳に追加

This villain had thought that I would be at sea before the news could reach me, and that I should be lost for years in Africa.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

4サイクルエンジン、6サイクルエンジン(平成2特許願第417964号)に、ピストンバルブ、ロータリーバルブ(平成3特許願第356145号)を使用した時の、混合気、又は、空気を、本当に圧縮する工程よりも、膨張する工程の方を、ストロークで言うならば長くとるエンジンを得る。例文帳に追加

To provide an engine for setting an expansion stroke to be longer in stroke than a stroke to truly compress a fuel-air mixture or air when using a piston valve and a rotary valve for a four-cycle engine and a six-cycle engine. - 特許庁

我々は,1994にボゴールにおいて,アジア太平洋のエコノミーの共同体を達成するという本コミットメントに改めて言及し,2010に横浜において,経済的に統合され,強くかつ安全な APEC 共同体への道筋を提示し,2011 にホノルルにおいて,継ぎ目のない地域経済を目指して具体的な方策をとることにコミットした。例文帳に追加

We reiterated this commitment of achieving a community of Asia-Pacific economies in 1994 in Bogor, set out pathways to achieving an economically--integrated, robust, and secure APEC community in 2010 in Yokohama, and committed to taking concrete steps towards a seamless regional economy in 2011 in Honolulu. - 経済産業省

家計の実質可処分所得に占める実質消費支出の割合を示す平均消費性向の推移を示してみると、第1-1-7図に見られるように、83以降低下し続けていたものが99には上昇に転じており、特に、第1-1-6図と併せて見ると、2004以降は実質可処分所得の伸び以上に家計が消費を行っている姿を見てとることができる。例文帳に追加

Looking at Fig. 1-1-7, it can be seen that average propensity to consume, which indicates the proportion of householdsreal disposable income accounted for by real consumption expenditure, began to rise in 1999 having declined continuously since 1983.  - 経済産業省

また上記の伝承を元に木原敏江が1978タイトル「大江山花伝」で漫画化、同作は1986宝塚歌劇団雪組本公演で柴田侑宏脚色・演出で舞台化(茨木童子役は平みち)されたほか、島田まゆが1996タイトル「IBARAGI茨木」で舞台を現代に移して、渡辺綱の子孫である高校生と茨木童子(この作品では女性である)のエピソードを創作している。例文帳に追加

Furthermore, in 1978 Toshie KIHARA used the above-mentioned texts as sources for her manga (comic) version of these events, entitled 'Oeyama kaden' (the Legend of Mt. Oe), and in 1986 this manga, in Yukihiro SHIBATA's theatrical version, was adapted for the stage by the winter performance troupe of the Takarazuka Revue Company (with Michi TAIRA in the role of Ibaraki Doji), and in addition to these adaptations, Mayu SHIMADA also created a play in 1996 entitled 'Ibaraki Ibaraki,' which shifted the setting of the story to the present day and focuses on the relationship between WATANABE no Tsuna's grandson, a high school student, and Ibaraki Doji (who is female in this version).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英国のロックスター、ベース奏者、ソングライターで、ジョン・レノンとともにビートルズの音楽の大部分を書いた(1942生まれ)例文帳に追加

English rock star and bass guitarist and songwriter who with John Lennon wrote most of the music for the Beatles (born in 1942)  - 日本語WordNet

イ バイアスの安定性(校正後のものをいう。以下この条において同じ。)が一間につき〇・〇〇一二八メートル毎秒毎秒未満のもの例文帳に追加

(a) Linear accelerometers with a bias stability (following calibration; hereinafter the same shall apply in this Article) of less than 0.00128 meters per second squared per year  - 日本法令外国語訳データベースシステム

表内の、タイトル、長さ (分)、レーティング、画像 URL、説明の各フィールドが update 仮想フォーム (緑) に所属し、「Update」ボタンがこのフォームを送信します。例文帳に追加

Within the table, the title, year, length in minutes, rating, image URL, and description fields participate in the update virtual form (green), and the Update button submits it. - NetBeans

やがて1329に雲門文偃の関字の公案で開悟し、宗峰がこれを証明して関山の号が与えられ、慧玄と改名した。例文帳に追加

In 1329 Egan attained enlightenment through Koan (zen question for meditation) owing to Seki questioned by a Zen monk, Unmon Bunen, which was confirmed by Shuho, and Egen was given the title, Kanzan, and changed his name to Egen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、さらに肩幅をひろく取ることが流行し、元禄間には幅一尺に至って、これが固定した。例文帳に追加

Afterwards, further widening of the shoulders' breadth became popular, and it became one foot in width from 1688 to 1703 and then settled down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『湯屋漫歳暦』には「文政(間)の末に流し板の間より汲溢(くみこぼ)れを取ることはじまる」とある。例文帳に追加

"Yuya Mansai Koyomi" (a calendar of comical topics at bathhouses) said that 'the taking of water spilled from the wooden floor at the wash place started in the Bunsei era.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、食味の劣る赤米を領主が嫌って貢として収納することができなかった。例文帳に追加

Moreover, feudal lords didn't like to take akagome (red-kernelled rice), which was inferior in taste compared to the new breed, and refused to accept it as nengu (an annual land tax).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また石原裕次郎主演で『太平洋ひとりぼっち』(1962)を撮るなど、意欲的な映像活動に取り組んでいたのもこの時期のことである。例文帳に追加

It was this period that he had actively worked for making films such as "Taiheiyo hitoribocchi" (in 1962) starring Yujiro ISHIHARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉へ赴き、円覚寺の桃渓徳悟、1299には建長寺の一山一寧のもとで首座を勤めるも嗣法には及ばず。例文帳に追加

After moving to Kamakura, he served as shuso (the leader of monks practicing asceticism) under Tokugo TOKEI of Engaku-ji Temple, and then under Ichinei ISSAN of Kencho-ji Temple in 1299, but fell short of shiho (to inherit the dharma from a priest master).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては1980代のマークIIなど、全長4.6メートル以上であっても1800ccクラスのエンジンを積む車種は小型車に分類されていた時代があった。例文帳に追加

There was an era in which vehicles, such as MARK II, of the 1800-cc class were classified as compact cars even though their length was 4.6 meters or longer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの発生地は、おおむね間降水量が500mmを下回り、所によっては100mm以下という乾燥地帯である。例文帳に追加

These areas where kosa originates are dry lands with an yearly amount of rain fall less than 500 mm or less than 100 mm in some places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、篭城策を取るものと思い込んでいた本願寺軍は浮き足立って敗走し、石山本願寺に退却した(天王寺の戦い(1576))。例文帳に追加

Having thought that the Oda army would choose to hold the fortress, the Hongan-ji Temple army disconcertedly took flight and retreated to Ishiyama Hongan-ji Temple (the Battle of Tenno-ji Temple, 1576).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20086月7日、来日していたトルコのアブドゥラー・ギュル大統領は、同国の大統領として初めてこの地を訪れた。例文帳に追加

During an official visit to Japan, Turkish president Abdullah Gül visited the site of the disaster for the first time as the president of his country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2006のトリノ五輪では, 1500メートル種目に出場し,金メダルを目指してその種目に集中したいと思っています。例文帳に追加

At the 2006 Turin Olympics, I hope to compete in the 1,500-meter event and focus on it for a gold medal.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS