思描くの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
ブルーノが行おうとしている運動を 思い描くと例文帳に追加
Because bruno is going to imagine the movement that needs to be performed - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そこで 影を描くアイデアを 思いつきました例文帳に追加
I came up with the idea of painting shadows. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
歯と目を思い描く領域があります例文帳に追加
Where teeth and eyes are represented - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
黙って聞きつつ 鍋で揚がる 彼らの顔を思い描く例文帳に追加
They talk while I sit quietly and imagine their lightlysalted faces frying in a skillet. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたが描く絵は、あなたにしか描けない特別なアートだと思います。例文帳に追加
I think that the picture that you drew is special art that only you can draw. - Weblio Email例文集
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。例文帳に追加
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. - Tatoeba例文
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。例文帳に追加
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. - Tanaka Corpus
あんな至近距離からどうやって描くんだろう?と 不思議でした例文帳に追加
And I wondered how they did it from so close. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ボールを蹴るのに必要な動きを 思い描くことはできます例文帳に追加
But he could imagine the movements needed to kick a ball. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたの友人が海の風景を 描く事に打ち込んでなかったと思う例文帳に追加
Guess your friend wasn't too into painting seascapes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今日の私たちが思い描くのは「塗り盃」だが、江戸時代後期には陶磁器の盃も用いられた。例文帳に追加
Today, we bring up the image of "nurisakazuki (lacquerware sakazuki)," but ceramic sakazuki were also used in the latter part of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何が海岸にあるか 少年は思い描く そこには 子供がいるだろうかと例文帳に追加
He imagines how things will be at the coast, and that there will be other children there. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
分かりません。 でも 六道さんが 思い描く世界に ブレがないのは はっきり 伝わってきます。例文帳に追加
But i've understood that there is no blur to the world that rikudousan has painted. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
文人趣味では風光明媚な場所で思いのままに茶を喫し、漢詩を読んだり絵を描くのを興趣とした。例文帳に追加
In the literati culture, it was regarded as an artistically elegant by enjoying tea as one likes while reading Chinese-style poems or drawing pictures at places of scenic beauty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、上記仮想空間に文字やメッセージを描くことが出来るため装置自体が意思を伝達する機能を有している。例文帳に追加
Further, since letters or messages can be drawn in the virtual space, the device itself has an intention transmitting function. - 特許庁
ドライバの思い描く目標ラインに車両を追従させ、より安定で操作性のよい車両運動制御装置を提供する。例文帳に追加
To provide a vehicle motion control device which is more excellent in safety and operability by making a vehicle follow a target line intended by a driver. - 特許庁
しかし、それを通じて作用すると考えられる生命体から切り離して、これらのもののどれかを心に思い描くことは可能でしょうか。例文帳に追加
but can you form a mental picture of any one of these apart from the organism through which it is supposed to act? - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
日本に伝わった絵画は、『達磨図』・『瓢鮎図』などのように禅の思想を表すものであったが、徐々に変化を遂げ、風景を描く山水画も書かれるようになった。例文帳に追加
The pictures brought to Japan showed the thoughts of Zen such as "Daruma-zu (portrait of Dharma)" and "Hyonen-zu (painting of catching Japanese catfish with a bottle gourd)," but they had changed gradually and Sansui-ga landscapes were painted as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、山鉾巡行・神輿渡御は、宵山ほどの人出はなく(それでもかなりの人出ではあるが)、祇園祭といえば前夜祭である宵山を先に思い描く人も多い。例文帳に追加
Meanwhile, in the Yamahoko Junko and Mikoshi togyo are involved less people than the Yoiyama (still, there are a number or people): many people think of the Yoiyama, the eve of festival, at first as the Gion Matsuri Festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時、肖像画は当人の没後に描かれることが多く、画家はしばしば実際に実物を見ることなく、やむを得ず死者を思い出しながら描くことがしばしばあり、崋山の琴嶺像執筆もそうなる予定だった。例文帳に追加
In those days, a person's portrait was often drawn often after death, so the painter had to draw the portraits without actually seeing the model and therefore needed to imagine in order to draw, which should also have been the case with Kazan's drawing of Kinrei's portrait. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしそれらが思い描く国際秩序も構造そのものは華夷秩序に借りた相似構造をもっており、その各国の小華夷秩序が、中国王朝の華夷秩序と折り合いをつけながら併存している状態であった。例文帳に追加
However, international order which such countries conceived of had similar structure with each other based on kaichitsujo and such petit kaichitsujo of each countries compromised and coexisted with kaichitsujo of Chinese dynasty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女が東京工芸大学4年生の大(おお)迫(さこ)貴(たか)史(し)さんにこの本のイラストを描くことを依頼したのは,彼の絵がこの物語に対する彼女自身のイメージに合うと思ったからだ。例文帳に追加
She asked Osako Takashi, a senior at Tokyo Polytechnic University, to draw illustrations for the book because she thought his illustrations matched her image of the story. - 浜島書店 Catch a Wave
部屋の窓が描く黄色い帯は高いところにあったはずだけど、それでも暮れゆく通りから見上げるあの通行人の目には人類の秘密の一端を担うもののように思えたに違いない。例文帳に追加
Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
滑らかに伸び広がることで、まぶたに描きやすさく、付着性に優れるため、重ね付けがしやすく思い通りの形や濃さのアイラインを描くことができ、更には、涙や汗に滲みにくく、瞼の動きにもポロポロと剥げ落ちにくい化粧持ちに優れるアイライナー化粧料の提供。例文帳に追加
To provide an eyeliner cosmetic which can be spread smoothly to be easily drawable on eyelids, can be easily overlaid, and can draw an eyeline having a satisfactory form or density because of excellent adhesiveness, and further which hardly blurs into tear or sweat, and has excellent makeup lasting quality of hardly peeling-off in crumbs even in movement of eyelids. - 特許庁
役柄による多少の違いはあるが、おおむね、自然の肌色より若干明るめ(ロシア系は、かなり白目)のファンデーションを顔全体に塗る、茶色がかったほほ紅、ノーズシャドーを入れる、青いアイシャドーを、まぶた一杯に差す、茶色のダブルラインを入れる、上下のまぶたにアイライナーを、思いっきり太く入れる、付けまつげを付ける、鮮やかな口紅を、輪郭をはっきり描く、という場合が多い。例文帳に追加
There are some differences depending on the role, but in general, ballet dancers frequently put on foundation somewhat lighter than natural flesh color (considerably whitish in the case of Russian dancers) on their entire face, brownish blush and nose shadow, blue eye shadow covering the whole eyelid as well as a brown double line, boldly thick eyeliner on the upper and lower eyelids, they wear tipped eyelashes, and clearly paint the shape of the lips with brilliant-colored lipstick. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |