1016万例文収録!

「愛優」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 愛優に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

愛優の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 81



例文

私をしく可がってください。例文帳に追加

Please be kind and affectionate to me.  - Weblio Email例文集

私をしくしてください。例文帳に追加

Please love me kindly.  - Weblio Email例文集

彼女は赤ちゃんをしく撫した。例文帳に追加

She caressed her baby lovingly. - Tatoeba例文

彼女は赤ちゃんをしく撫した。例文帳に追加

She caressed her baby lovingly.  - Tanaka Corpus

例文

私をとらえしく撫しながら。例文帳に追加

Mind possessing and caressing me.  - Tanaka Corpus


例文

彼女はなんて可くて、しい女の子だろう。例文帳に追加

What a cute and nice girl she is!  - Weblio Email例文集

彼には可くてしいガールフレンドがいます。例文帳に追加

He has a cute and nice girlfriend.  - Weblio Email例文集

彼女は、心に情としさを込めてお祈りをした。例文帳に追加

She said her prayers, her heart full of love and tenderness. - Tatoeba例文

しく情を込めてなでること(またはそれに似た何か)例文帳に追加

a gentle affectionate stroking (or something resembling it)  - 日本語WordNet

例文

情によって動機付けられたしい親切心例文帳に追加

tender kindness motivated by a feeling of affection  - 日本語WordNet

例文

彼女は、心に情としさを込めてお祈りをした。例文帳に追加

She said her prayers, her heart full of love and tenderness.  - Tanaka Corpus

文武にれ、祖父細川幽斎にも可がられていた。例文帳に追加

He excelled at literary and military arts, and was loved by his grandfather, Yusai HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上村子選手がモーグルで総合勝を決める例文帳に追加

Uemura Aiko Secures Overall Moguls Title  - 浜島書店 Catch a Wave

杉山選手,全豪オープンで勝を逃す例文帳に追加

Sugiyama Ai Misses Out on Australian Open Title  - 浜島書店 Catch a Wave

今年の勝校は知県立岡崎高校だった。例文帳に追加

This year's champion was Okazaki High School of Aichi Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

れた美術品に対する好、または、れた美術品に対する好み例文帳に追加

love of or taste for fine objects of art  - 日本語WordNet

彼女は、子供たちにたくさんのを与えしい情のこもった世話をした例文帳に追加

She gave the children lots of love and tender loving care  - 日本語WordNet

あなたが強くてしい誰からもされる人になるよう願っています。例文帳に追加

I am praying that you will become a kind and strong person who is loved by anyone.  - Weblio Email例文集

あなたが強くてしく誰からもされる人になるよう願っています。例文帳に追加

I pray that you will become a kind and strong person who is loved by everyone.  - Weblio Email例文集

あいつは柔不断だから、彼女が想尽かしちゃったんだよ。例文帳に追加

She got tired of his waffling and dumped him. - Tatoeba例文

彼女は、私が決して忘れる事のない、しくてすべき女性です。例文帳に追加

I will never forget that kind, loving woman. - Tatoeba例文

あいつは柔不断だから、彼女が想尽かししちゃったんだよ。例文帳に追加

She got tired of his waffling and dumped him.  - Tanaka Corpus

秀な技倆を綱吉が寵した為ともいわれている。例文帳に追加

It is also said to be because Tsunayoshi admired his excellent ability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知県のチームである,名古屋FCレディースAが勝した。例文帳に追加

Nagoya FC Ladies A, a team from Aichi Prefecture, won the championship.  - 浜島書店 Catch a Wave

知県の豊(とよ)川(かわ)高校が2年連続で勝した。例文帳に追加

Toyokawa High School of Aichi Prefecture won for the second successive time.  - 浜島書店 Catch a Wave

ソーピーの意見では、法律のほうが博よりもしいものなのだ。例文帳に追加

In Soapy's opinion the Law was more benign than Philanthropy.  - O Henry『警官と賛美歌』

あなたが強くてしくて誰からもされる人になるよう願っています。例文帳に追加

I pray that you will become a kind and strong person who is loved by everyone.  - Weblio Email例文集

しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可らしい女性である。例文帳に追加

You may think she's the gentle older sister type, but actually she's a cutie who loves sweet candy.  - Weblio Email例文集

私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私をし、しくしてくれた。例文帳に追加

My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. - Tatoeba例文

母親のまたは母親にふさわしいしさ、暖かさ、情を持つまたは見せる特質例文帳に追加

the quality of having or showing the tenderness and warmth and affection of or befitting a mother  - 日本語WordNet

私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私をし、しくしてくれた。例文帳に追加

My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.  - Tanaka Corpus

教養高く雅な貴婦人だが、源氏へのと恨みから怨霊となって女君たちに祟る。例文帳に追加

Although she was a cultivated and elegant lady, she becomes a vengeful spirit and curses Genji's wives and ladies due to both love and resentment for Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『明智光秀〜神にされなかった男〜』(2007年、フジテレビジョン、俳:谷原章介)例文帳に追加

"Mitsuhide AKECHI: A Man Not Loved by the Gods" (2007, Fuji TV - the leading actor was Shosuke TANIHARA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは,しさの絆(きずな)で強く結ばれた父親とその娘の物語である。例文帳に追加

This is the story of a father and a daughter who are strongly tied by love and tenderness.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼のの観念はとてもシンプルでしいので,あなたはいつの間にかそれを受け入れ始めるだろう。例文帳に追加

His idea of love is so simple and gentle that you start to accept it before you know it.  - 浜島書店 Catch a Wave

上村子選手が3月7日に行われた女子モーグル競技で勝した。例文帳に追加

Uemura Aiko won the title in the women’s moguls event held on March 7.  - 浜島書店 Catch a Wave

「ラブリーボーン」はスリルに満ちた映画だが,同時にしさと情にもあふれている。例文帳に追加

Although “The Lovely Bonesis a thrilling movie, it is also filled with tenderness and affection.  - 浜島書店 Catch a Wave

埼玉県の浦(うら)和(わ)学院高校が媛県の済(さい)美(び)高校を破り勝した。例文帳に追加

Urawagakuin High School of Saitama Prefecture beat Ehime Prefecture's Saibi High School to win the title. - 浜島書店 Catch a Wave

修(しゅう)子(こ)(新(しん)川(かわ)(ゆ)(あ)),小(こ)湊(みなと)(吉沢亮(りょう))と悠(ゆう)里(り)(藤本泉(いずみ))だ。例文帳に追加

Shuko (Shinkawa Yua), Kominato (Yoshizawa Ryo), and Yuri (Fujimoto Izumi). - 浜島書店 Catch a Wave

趣味はカメラで映画関係者、男、女らとミノックスの好会「ミノムシ・クラブ」を主宰。例文帳に追加

His hobby is collecting cameras and he was the head of a club for Minox (sub-miniature camera) lovers, called 'Mino-mushi (basket worm) Club' with actors and actresses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2011年勝の熊本県の「くまモン」と2012年勝の媛県今(いま)治(ばり)市(し)の「バリィさん」はコンテストのアンバサダーに任命されていた。例文帳に追加

Kumamon of Kumamoto Prefecture, the 2011 winner, and Bary-san of Imabari in Ehime Prefecture, the 2012 winner, were appointed as ambassadors for the contest. - 浜島書店 Catch a Wave

全体軽量で組立性にれ、分解時において場所をとらず運搬性にれた玩動物用のハードルを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a hurdle for a pet being lightweight as a whole, excellent in an assembling property and excellent in a transporting property without consuming space in disassembly. - 特許庁

全体軽量で組立性にれ、分解時において場所をとらず運搬性にれた玩動物用のシーソーを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a seesaw for pets being lightweight as a whole, excellent in assembling property and excellent in transporting property without requiring a space in disassembly. - 特許庁

ただし同校では成績は秀で卒業後、山形県鶴岡の病院勤務が決まっていたが安場が知県令をつとめることになり、それについていくことにして知県の知県医学校(現・名古屋大学医学部)で医者となる。例文帳に追加

Yet his school record was excellent at this school, and he got a position in a hospital in Tsuruoka City of Yamagata Prefecture, but as Yasuba became the Governor of Aichi Prefecture, he decided to follow him and became a doctor at Aichi Municipal Medical School (current the medical department of Nagoya University) in Aichi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安朝の貴族は、盛りを過ぎかけた白菊がほのかに紫がかった風情をことさら美なものとして好し、「一年に二度の盛りを迎える花」「冬枯れの直前まで美しく咲く花」とでた。例文帳に追加

The court nobles in the Heian period praised the white chrysanthemum that was at a little time past its prime and tinged with a slight purple as having a quite delicate charm, so they described it as 'the flower that has two peaks in a year,' or 'the flower in beautiful bloom until just before winter.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本種を良系統として選抜した南予柑橘分場(現媛県立果樹試験場南予分場)に因んで名付けられた。例文帳に追加

It is named after Nanyo Citrus Branch (today's Nanyo Branch of Ehime Fruit Tree Experiment Station) where this variety was selected as a superior lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の益戸育江がTV番組の取材で手作りの越中褌を用していると発言して話題を呼んだ。例文帳に追加

Ikue MASUDO, an actress, attracted public attention by telling on a TV program that she is habitually using a handmade Etchu fundoshi loincloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物の肉親への情を描くことで、肉親同士が争う人間の非道さが浮き彫りになるという構成がれている。例文帳に追加

The structure, which focuses on the villainy of human beings by comparing the love of animals towards their relatives with human beings where even blood-relatives fight against each other, is excellent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では十七代目勘三郎が嬌の後ろに悪の暗さと哀愁がにじみ出てれた舞台だった。例文帳に追加

Recently Kanzaburo NAKAMURA, the 17th performed the role well, revealing Hokaibo's darkness of the evil and melancholiness behind the lavableness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

兄の重盛・宗盛は後白河に対して柔不断であったため、清盛は知盛に期待をかけたらしく「最之息」と呼ばれた(『玉葉』)。例文帳に追加

As his elder brothers, Shigemori and Munemori, behaved indecisively toward Goshirakawa, it appears that Kiyomori placed his expectations on Tomomori and, therefore, called him 'much-loved son' ("Gyokuyo" (Kanezane KUJO's diary)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS