1016万例文収録!

「感じ取る」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 感じ取るの意味・解説 > 感じ取るに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

感じ取るを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

心で感じ取る例文帳に追加

to feel (something) in one's heart  - EDR日英対訳辞書

感じ取ることができる例文帳に追加

to be able to perceive something  - EDR日英対訳辞書

ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。例文帳に追加

Some animals can sense the coming of a storm. - Tatoeba例文

(物事を)瞬間的に心に感じ取る例文帳に追加

to intuitively feel something for a moment  - EDR日英対訳辞書

例文

味覚神経という,味を感じ取る動物の器官例文帳に追加

a type of nerve, called a gustatory nerve  - EDR日英対訳辞書


例文

(隠れた物事を)気配などで感じ取ることができる例文帳に追加

to be able to perceive from the atmosphere - EDR日英対訳辞書

ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。例文帳に追加

Some animals can sense the coming of a storm.  - Tanaka Corpus

与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。例文帳に追加

Minds that have nothing to confer find little to perceive. - Tatoeba例文

与えるべきもの何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆どみいださない。例文帳に追加

Minds that have nothing to confer find little to perceive.  - Tanaka Corpus

例文

本発明は、カテーテルを挿入する際の微妙な感触を感じ取ることを課題とする。例文帳に追加

To allow an operator to sense a subtle feel when inserting a catheter. - 特許庁

例文

そのときは、感じ取ることのできる間隔で、単に意識が飛ぶ以外、何も感じませんでした。例文帳に追加

I felt nothing, but was simply blotted out of conscious existence for a sensible interval.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

最初は、それはただ、間近に迫る物体がつくる光と影の変化を感じ取ることができるだけでした。例文帳に追加

At first it is merely capable of revealing differences of light and shade produced by bodies close at hand.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

人間が直接感じ取る唯一の電磁波の波長は、目で見る光と肌を温まる赤外線ですか。例文帳に追加

Are the only electromagnetic wavelengths that humans can directly perceive the light we see using our eyes and infrared radiation that warms our skin? - Tatoeba例文

より簡便で、釣り針の位置の調整が容易で、魚が針を銜える抵抗をより敏感に感じ取ることのできる釣り具を提供する。例文帳に追加

To provide a simpler fishing tackle in which positioning of a fishhook is easy and resistance when a fish takes the fishhook can be sensed more sharply. - 特許庁

実際のスキーやスノーボード等の撓む感覚などまでも感じ取ることが可能な練習具を提供する。例文帳に追加

To provide a training tool by which even the bending sensation of an actual ski or snowboard or the like can be felt. - 特許庁

受信者側は、動作情報受信し、これを用いて携帯電話3を振動させ、送信者の入力した動作を感じ取る例文帳に追加

The receiving person receives the motion information, and shakes the cellular phone 3 using the information to sense the motion inputted by the transmitting person. - 特許庁

携帯バイブレータケースを体に固定するこにより確実にバイブレータ機能の振動を感じ取ることができるようにする。例文帳に追加

To provide a convenient case for surely feeling vibration of a vibrator by fixing a portable vibrator case to a body. - 特許庁

これにより、利用者は、外部からの非侵襲性の触診検査ではできなかったのとは異なり、組織の弾性を「感じ取る」ことができる。例文帳に追加

The user can thus 'feel' the elasticity of tissue that is not non-invasively accessible to a touch examination from the outside. - 特許庁

情報享受者が逐次変化する映像などに連動して、発生させた匂いを感じ取ることができる芳香伝達装置を提供する。例文帳に追加

To provide an aroma transmission device that enables an information enjoying person to feel a generated aroma linked with successively changing video etc. - 特許庁

速度感等をより感じ取ることができるリアルな画像を少ない処理負担で生成できるゲーム装置及び情報記憶媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a game device and information storage medium capable of generating a realistic image capable of further giving a sense of speed with a minimized processing load. - 特許庁

そこにあるのは知っていたが、指先で感じ取ることはできず、ただそれと指とがこすれあってたてるかさかさした音が聞こえてくるばかりだった。例文帳に追加

He knew the bark was there, and, though he could not feel it with his fingers, he could hear its crisp rustling as he fumbled for it.  - Jack London『火を起こす』

「永遠なるもの」を追求し、そこに美を感じ取る西洋人の姿勢に対し、日本人の多くは移ろいゆくものにこそ美を感じる傾向を根強く持っているとされる。例文帳に追加

While Westerners sought beauty in 'eternal beings,' many Japanese have a strong tendency to seek beauty in transforming things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

点字読み取り用センサで識別された点字を、操作者が直接指で感じ取ることが出来る触覚感知機構を備えた点字読み取り用装置を提供する。例文帳に追加

To provide a Braille reader equipped with a tactile sensing mechanism in which a Braille character identified by a Braille reading sensor can be directly sensed through the finger of an operator. - 特許庁

この記憶値を用いて送信者が携帯電話2を振る際の強弱の主観と、受信者が携帯電話3で感じ取る振動の強弱の主観差を調節する。例文帳に追加

The difference is adjusted using the memorized values between subjectivity of strength for shaking the cellular phone 2 by the transmitting person and subjectivity of strength for shaking the cellular phone 3 by the receiving person. - 特許庁

ロボットに「ぬくもり」(温度)を与えることで、使用者がロボットの「体温」を感じ取ることができ、その結果、動物に接触している感覚に近いロボットを提供する。例文帳に追加

To provide a robot giving nearly a feeling of contacting an animal as a result of a user feeling the "body temperature" of the robot by giving "warmth" (temperature) to the robot. - 特許庁

流動帯電現象や流動帯電に起因する放電を実際に体感し、その危険性を感じ取ることができる流動帯電の体感装置および流動帯電の体感実験方法を提供する。例文帳に追加

To provide a bodily sensing device of flow electrification and an experiment method for bodily sensing flow electrification whereby danger can be sensed by actually and bodily sensing a flow electrification phenomenon and discharge caused by flow electrification. - 特許庁

入力された音声を被写体像と合成することができるカメラにおいて、印刷された写真画像を見ただけで撮影状況を感じ取ることができる音声入力可能なカメラを提供する。例文帳に追加

To provide a camera for permitting voice input capable of composing received voice with an object image whereby a user can be sensible of a photographing state by having only to view a printed photo image. - 特許庁

粉体の帯電に起因する粉じん爆発を実際に体感でき、その危険性を感じ取ることができる粉じん爆発体感実験装置および粉じん爆発体感実験方法を提供する。例文帳に追加

To provide a dust explosion experience experimental device and a dust explosion experience experimental method for actually experiencing dust explosion resulting from electrostatic charge of powder, and for feeling the risk of the explosion. - 特許庁

オブジェクトが拡散する状況に応じた制御を行うことにより、観察者が感じ取る立体感を高めることが可能な画像生成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image generation device capable of enhancing a stereoscopic effect felt by a viewer by performing control according to diffusing condition of objects. - 特許庁

速度感等をより感じ取ることができるリアルな画像を少ない処理負担で生成できるゲーム装置及び情報記憶媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a game device and information storage medium capable of generating realistic images capable of further giving a sense of speed, or the like with a minimized processing load. - 特許庁

木の温もりを感じ取ることができて、鉄筋コンクリート並の強度を発揮でき、さらには鉄筋コンクリート造よりも建築コストを抑えることのできる建築物を提供する。例文帳に追加

To provide a building from which wooden warmth is perceived, which shows a strength to the same extent as reinforced-concrete, and which can suppress cost of construction more than that of reinforced-concrete construction. - 特許庁

粉体の帯電や粉体の帯電に起因する放電を実際に体感し、その危険性を感じ取ることができる粉体に起因する帯電の体感装置および粉体に起因する帯電の体感実験方法を提供する。例文帳に追加

To provide a sensory device for an electrostatic charge caused by powder and an experimental method for sensing the electrostatic charge caused by powder capable of actually sensing an electrostatic charge of powder and a discharge caused by an electrostatic charge of powder and of feeling the danger thereof. - 特許庁

速度感等をより感じ取ることができるリアルな画像を少ない処理負担で生成できるゲーム装置及び情報記憶媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a game device capable of generating real images from which speediness or the like can be felt more with less processing burdens, and to provide an information storage medium. - 特許庁

メモリ105の記録内容は、表示部107に表示され、ユーザは、着信時に未応答であっても、後で、表示部107に表示された計測値を見ることで、発信者からの呼出しの重要度を感じ取ることができる。例文帳に追加

Recording contents of the memory 105 are displayed in a display part 107, and a user can feel the degree of importance of calling from the transmitter by looking at the measured value displayed in the display part 107 later even if it is not responded at the time of reception. - 特許庁

実際のスノーボードの撓む感覚や板の固さ,柔らかさなども感じ取ることができ,エッジの切換や細かいターンの連続的な切り返しなども体感できる。例文帳に追加

The bending sensation of the actual snowboard and the hardness and softness of the board can be felt as well and also the changeover of an edge and the successive cutting back of fine turns, etc., can be bodily felt. - 特許庁

もちろん、仕事というのは単に経済的な安心を与えるだけではなく、27社会とのつながりを作りだし、自立を通じて人間の尊厳を感じ取るためにも重要です。例文帳に追加

Besides providing economic safety, work is also important to connecting people to the society and enabling them to feel dignity by becoming independent. - 厚生労働省

飼い主が、外出先において、留守宅やペットホテルにいるペットの様子を、意識することなく、知らず知らずのうちに感じ取ることができ、これによって、ペットとのつながりを感じることができるペット情報通信システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a pet information communication system to enable the unconscious sensing of the behavior of a pet in an empty house or a pet hotel by the keeper at a site away from the house and feeling a united sensation with the pet. - 特許庁

本発明によれば、満腹中枢の「甘い」を感じ取る部分による欲求を満たすために甘味料を含有しているので、味覚特異性満腹によって「別腹」による過剰な食物(デザート等を含む)の摂取を抑制することができ、ダイエットに貢献することができる。例文帳に追加

The food contains the sweetener to satisfy the desire caused via the part of the satiety center perceiving "sweetness" so that taste-peculiar fullness inhibits the user from eating too much food (including dessert or the like) in spite of being on a full stomach, and thereby the diet-supplemental food can contribute to the diet. - 特許庁

自分の馴染みの場所、好きな場所、行ってみたい場所、その場所における植物や樹木等の自然が、現在どういう環境状態であるかを、特に意識することなく、知らず知らずのうちに、感じ取ることができ、これによって、その場所や自然とのつながりを感じさせることができる環境情報通信システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an environmental information communication system that enables users to subconsciously understand the current environmental conditions of familiar places, cherished places, or places which they desire to visit, such as the conditions of plants and trees there, thus making them feel united with the places and the nature. - 特許庁

例文

本発明は、回動操作端をカメラマンの手で感じ取ることができるマニュアル操作を実現するとともに、オートフォーカス制御において同一の回動操作部材により修正操作を行うことができ、且つ、オートフォーカス制御において回動操作端を感じることなく回動操作することができるテレビレンズの操作装置を提供する。例文帳に追加

To provide an operation device of a television lens for operating rotation operation without feeling a rotation operation end in auto-focus control by achieving manual operation taking in the rotation operation end by a cameraman's hand and performing correction operation by the same rotation operation member in the autofocusing operation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS