1016万例文収録!

「房志」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 房志に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

房志の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

この能によると、前大臣は亡き母をたずねて讃岐国、度の浦を訪れる。例文帳に追加

According to this Noh story, Minister Fusasaki traveled to Shido no ura Bay in Sanuki Province to visit his deceased mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家継は間部詮や白石とともに、家宣の遺を継ぎ、正徳の治を続行した。例文帳に追加

Along with Akifusa MANABE and Hakuseki, Ietsugu continued Shotoku no chi (political reforms), following Ienobu's will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(山内和 厚生労働省大臣官国際課国際協力室長)例文帳に追加

Dr. Kazushi Yamauchi, Director of International Cooperation, Minister’s Secretariat, Ministry of Health, Labour and Welfare, MHLW - 厚生労働省

うち「堅魚」は、伊豆・駿河・摩・相模・安・紀伊・阿波・土佐・豊後・日向から献納されることとなった。例文帳に追加

Of the three, 'katauo' was designated as the offering from the provinces of Izu, Suruga, Shima, Sagami, Awa (the present-day southern Chiba Prefecture), Kii, Awa (the present-day Tokushima Prefecture), Tosa, Bungo and Hyuga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以後、久原之助は学園の創立委員、理事となり、二楽荘を学園に提供する意を表明したが、結局立ち消えとなった。例文帳に追加

Fusanosuke KUHARA subsequently became a charter member and joined the school's board of directors of the school; he expressed his intent to offer Nirakuso to the school, but in the end, it didn't happen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

馬琴は「回外剰筆」で、南総里見家を記した「史書」(軍記物)や地誌として『里見軍記』『里見九代記』、『料』などを挙げている。例文帳に追加

In 'Kaigaijohitsu' (epilogue), Bakin lists 'History book' (war chronicle) on the Satomi family in the Nanso region as well as "Satomigunki","Satomikyudaiki" and "Bososhiryo"as topography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原前の出生譚や、藤原氏の女性が唐の后になったという伝説、海底に奪われた宝物をとりかえす海人の伝承、前が度寺に寄進したことなどを題材としている。例文帳に追加

Materials for this play include the story of the birth of FUJIWARA no Fusasaki, a legend that a lady from Fujiwara clan became the empress of Tang (China), the folklore about a diver retrieving a stolen treasure from the bottom of the sea and Fusasaki's donation to Shido-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように度寺と号して、毎年の法華経読誦の法要や朝夕の勤行をする仏教の盛んな地となったのも、この前大臣の親孝行のおかげなのです)」で舞い納め能は終わる。例文帳に追加

It is because of the filial deeds of Fusasaki no Otodo that this temple is named Shido-ji, and this land a place flourishing in Buddhism with the annual Buddhist memorial services by hailing the Lotus Sutra and devotional exercises performed in mornings and evenings,' the play ends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また文治5年(1189年)1月13日には、義経が京都に還る意を書いた手紙を持った比叡山の悪僧・千光七郎が北条時定に捕まっている。例文帳に追加

On February 7, 1189, another armed priest of Enryaku-ji Temple, Senkobo-Shichiro, was arrested by Tokisada HOJO and found holding a letter written by Yoshitsune with his intention to return to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『芸術新潮 特集「明治維新を筆跡でよむ士たちの書」』(1999年9月号新潮社)にも紹介されており、また『蒼海先生篆書帖』(西東書 1972年)もある。例文帳に追加

He was also introduced in a "Geijutsu Shincho" article on 'the writing of patriots in the Meiji Restoration' (Shinchosha Publishing Co., September 1999 edition), and there was also a book published by Seito Shobo in 1972 titled "Sokai Sensei Tenshojo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天応(日本)元年(781年)12月に伊勢国・美濃国・尾張国・摩国の人々を率いて多度神宮寺の法堂・僧・大衆(仏教)浴場を建立したという。例文帳に追加

A legend says that, in December of 781, he led people from Ise Province, Mino Province, Owari Province, and Shima Province to build the Hatto (lecture hall), the priests' living quarters, and the public Buddhist bathhouse of Tadojingu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社は、創業以来、大手硝子メーカーの下請であったが、自社製品の開発をし、1990年代初めに、工直営店と自社ホームページを用いた直接販売へと転換した。例文帳に追加

The company was a subcontractor to a major glass manufacturer from the time it was established, but switched to direct sales of its own products through an atelier/shop and its Web site in the early 1990s.  - 経済産業省

前大臣(藤原前)が、幼少のころに亡くした母は讃岐国度津の人と聞かされ、菩提を弔うためその地をたずねると、その浦の海女が登場、自分が前の母であり、龍宮に奪われた「面向不背の珠」をとりかえした経緯を物語る前段、その土地の住人が前段のストーリーを改めて語る間狂言部分、前が妙法蓮華経で母の追善供養をしていると、龍女に姿をかえた母があらわれ供養を謝す後段からなる。例文帳に追加

The first part tells the story of Fusasaki no Otodo (FUJIWARA no Fusasaki) who, on hearing that his mother he had lost during childhood had come from Shidotsu, Sanuki Province, visits there to perform religious rites for the repose of her departed soul; there, he meets a female diver from the area who tells him that she is his mother and how she had retrieved 'Menko huhai no tama' (an oval treasure that shows the frontal figure from any angle) which was stolen by the Palace of the Dragon King; this is followed by the aikyogen (comic interlude) where an inhabitant of Shidotsu recounts the story that was told in the first part; and in the latter part Fusasaki's mother appears as Ryunyo (a form that a woman must turn into in order to rest in peace) and thanks Fusasaki for the memorial service featuring the Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra) he is performing in honor of her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新田庄がある群馬県東毛地方では、高徳が晩年に古海太郎広という武将を頼ってこの地に移り住み、出家して備後三郎入道純義晴と名乗り、建徳二年(1371年)から弘和二年(1382年)に没するまでを過ごしたと伝えられている。例文帳に追加

In the Tomo region of Gunma Prefecture where the Nittanosho (Nitta estate) was, it has been said that Takanori moved to this area in his last years counting on a samurai named Tarohirofusa KOKAI, and he entered priesthood with the name of Bingosaburo-Nyudo-Yoshiharu SHIZUMI and lived there from 1371 until his death in 1838.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) 登録試験を受験し(1)に掲げる科目の何れかに合格しなかった願者は,試験結果に納得できない場合は,所定の手数料を納付し,試験結果の通知日から14 日以内に試験結果の再吟味を官長に請求することができる。例文帳に追加

(5) A candidate who has sat for and failed to pass any of the subjects specified in subregulation (1) may, if he is dissatisfied with his results, appeal to the Secretary-General for re-scrutiny of the results within fourteen days from the date of the notification of such results together with the payment of the prescribed fee. - 特許庁

表面に一定の向きに傾斜している起毛または植毛をもつ電気暖毛布において、これと接触する物体の間に発生する相対移動による団塊化、皺の発生を低減し、発熱体同の接近を回避して局所的な高温化の発生を防止する。例文帳に追加

To reduce an electric heating blanket with raised or flocked naps inclined in a fixed direction on its surface, from turning into a solid mass and from being creased by a relative movement that occurs with an object in contact with the blanket, to avoid heating objects from getting closer mutually and to prevent a temperature from being elevated locally. - 特許庁

この件は、安田元久も『百錬抄』には疑いを拭いきれないようで、1974年の『日本の歴史(7)院政と平家』の中で「もし『百錬抄』にいう措置がとられたのであれば、それは左大臣俊以下の公卿たちが、関白師実とともにとった処置であって、上皇の意からでたものではなかったことになる。例文帳に追加

Motohisa YASUDA could not erase the doubt over the "Hyakuren-sho" and noted in "Nihon no Rekishi, Vol. 7, Insei to Taira " (A history of Japan, Vol. 7, The Cloistered Government and the Taira family), 'if the measures mentioned in "Hyakuren-sho" were carried out, it must have been by nobles below Sadaijin (the senior chief of an Imperial Japanese Council of State, ranked above Udaijin) Toshifusa, in collusion with Kanpaku Morozane and did not reflect the will of the emperor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、天皇が道長を関白とせずに内覧に留めたのは、天皇自身が長ずるにつれ、曽祖父の醍醐天皇・祖父の村上天皇のように、摂政関白を置かずに親政する事をしたのと、道長自身も、当時閣議に出られない決まりがある摂政関白よりも、内覧を兼ねたまま一上(閣員の首座)として実権を掌握しようとした事が一致した為で、これにより、後に大江匡が『続本朝往生伝』で藤原実資や藤原行成等の有能な人材を輩出したと称えたほど、有為な政治体制が確立した。例文帳に追加

The Emperor decided that Michinaga would be nairan (chief secretary) instead of kampaku (chief adviser) to the Emperor, once he became older, since he wanted to run the government directly instead of having a regent and kampaku, like his great-grandfather Emperor Daigo and his grandfather, Emperor MurakamiI; on the other hand, Michinaga agreed to be nairan and also the head of various sections to control the government, since the regent and kampaku weren't entitled to attend the meetings of the Cabinet; thus a strong political framework was set up and OE no Masahusa acknowledged through "Zoku Honcho Ojoden," with which talented people like FUJIWARA no Sanesuke and FUJIWARA no Yukinari were produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS