1016万例文収録!

「手にいれる」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手にいれるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手にいれるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1006



例文

サバンナでは必要な物をに入れる方法がないので,たくさんの物を車に詰め込みます。例文帳に追加

Because there is no way to get supplies on the savanna, I stuff a lot of things into my car.  - 浜島書店 Catch a Wave

背中,ウエスト,脚,腕を見て,理想の体形をに入れるために行うべき運動を考えます。例文帳に追加

I look at my back, waist, legs and arms and think of the exercises I must do to achieve my ideal body shape.  - 浜島書店 Catch a Wave

警察や犯罪者を含む多くの人々がUSBメモリをに入れるために雪平の後を追う。例文帳に追加

Many people, including the police and several criminals, come after Yukihira to get the USB device.  - 浜島書店 Catch a Wave

プラムックはドーソンを殺し,クリムゾン・ハートの両部分をに入れることに成功する。例文帳に追加

Pramuk kills Dawson and successfully takes possession of both parts of the Crimson Heart. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

熱絶縁段を熱過敏性電気要素と熱発生電気要素との間に、有効に入れる。例文帳に追加

A heat insulating means is inserted effectively between the electric elements directly sensitive to heat and the heat-generating electric elements. - 特許庁


例文

スリング本体160には、使用者のを内部に差し入れるためのスリット301が設けられている。例文帳に追加

A slit 301 for inserting the user's hand into the inside is arranged in the sling body 160. - 特許庁

この問題を考える際に、重要なことは「すべてをに入れることはできない」ということである。例文帳に追加

What is important when thinking about this problem is to understand that we cannot get everything at the same time. - 経済産業省

だが、フィリアス・フォッグの目的は賭けに勝つことであり、お金をに入れることではなかった。例文帳に追加

His object was, however, to be victorious, and not to win money.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

保持部20Aは、首が載置された状態において、首の橈骨側端部が首の尺骨側端部よりも上方に位置するように、首を傾斜した姿勢にて受け入れる支持面21を有している。例文帳に追加

The holding part 20A is provided with a supporting surface 21 for receiving the wrist in an inclined posture so that the radius side end part of the wrist is positioned above the ulna side end part of the wrist in the state of mounting the wrist. - 特許庁

例文

調理物を入れる内鍋1内の調理物を加熱段2により加熱し、制御段3により炊飯および保温動作を制御する。例文帳に追加

Ingredients in an inner pan 1 where ingredients are put are heated by a heating means 2, and a controlling means 3 controls to cook rice and to warm the cooked rice. - 特許庁

例文

被加熱物を入れる鍋2を鍋加熱段3により加熱し、現在日時を時計段5により認識し、制御段4により鍋加熱段3を制御し炊飯を行うよう構成する。例文帳に追加

A pot heating means 3 heats a pot 2 in which a matter to be cooked is put, a clock means 5 recognizes the current date and time, and a control means 4 controls cooking rice by the pot heating means 3. - 特許庁

CTM デルタを使い始めるためには、これは以降作られる全てのデルタの出発点を手にいれる必要があります。例文帳に追加

Before you can start using CTM deltas, you will need to get to a starting point for the deltas produced subsequently to it.  - FreeBSD

人間はそれらのシステムのおかげで、食物をに入れる努力をしないでよくなった。例文帳に追加

Thanks to those systems, human beings did not have to work hard in order to obtain food.  - Weblio Email例文集

何かをに入れる、使用する、または、利用する権利(サービスまたは会員特典として)例文帳に追加

the right to obtain or make use of or take advantage of something (as services or membership)  - 日本語WordNet

コンソール(操作卓)キーボードからデータをマニュアル(動)でメモリーに入れる例文帳に追加

to introduce data manually into the memory through the console keyboard  - コンピューター用語辞典

これは .htaccess ファイルで設定できますし、実際のコードには何もを入れる必要がありません。例文帳に追加

This can be set in a .htaccess file, and no modifications to the actual code are required.  - PEAR

ドバイでは,日用品のほとんどを,スークと呼ばれるアラビアの市場でに入れることができます。例文帳に追加

In Dubai, you can get most of your daily necessities at Arab markets called souks.  - 浜島書店 Catch a Wave

アニマル浜(はま)口(ぐち)さんが,娘の浜口京子選に気合を入れるため,こう叫んだのだ。例文帳に追加

"Animal" Hamaguchi shouted this to build up the fighting spirit in his daughter Hamaguchi Kyoko.  - 浜島書店 Catch a Wave

プレス部32に入れる濃縮スラッジを加熱保持する加熱段41を設ける。例文帳に追加

A heating means 41 for heating and retaining the concentrated sludge introduced to the press part 32 is provided. - 特許庁

雄型管継14は、挿入部の外周面に、施錠子30を受け入れる施錠凹部を有する。例文帳に追加

The male pipe joint 14 includes a locking recess for receiving the locking member 30 on the outer peripheral surface of the insertion part. - 特許庁

機械内にを入れることなくフィルム搬送段にフィルムをセットすることができる、簡素化されたストレッチフィルム包装機を提供する。例文帳に追加

To provide a simplified stretch film packaging machine capable of setting a film in a film transportation means without putting hands in the machine. - 特許庁

米と水とを入れる内鍋1を加熱段2により加熱し、内鍋1の温度を検知する温度検知段3の出力を制御段8に入力して加熱段2を制御する。例文帳に追加

An inner pot 1 for putting rice and water in is heated by a heating means 2, the output of a temperature detection means 3 for detecting the temperature of the inner pot 1 is input to a control means 8 and the heating means 2 is controlled. - 特許庁

第2継部品はチューブの第1端を受け入れるためのボアを有し、ばねエレメントを受け入れるためのスロットがその外面に設けられている。例文帳に追加

The second coupling part has a bore for receiving the first end of the tube, and a slot for receiving a spring element is arranged on the outside surface. - 特許庁

最終沈設沈埋函(最終継ブロック)に関して、少ない継数で効果的な可撓性継を構成させることができ、従来に比べて低コストで沈埋トンネルに組み入れることができる可撓性継機能の提供。例文帳に追加

To provide a flexible joint structure which is effective and small in joint number of a final immersed tube (a final joint block), and to provide a flexible joint function for assembly with the new immersed tunnel at a lower cost. - 特許庁

ゴールボールでは,目の不自由な選の2チームが,バレーボールコートの大きさのコートで,ボールを転がして相ゴールに入れることをめざす。例文帳に追加

In goalball, two teams of visually impaired athletes try to roll a ball into their opponent's goal on a court the size of a volleyball court.  - 浜島書店 Catch a Wave

たとえいくらかかろうともその傑作はに入れると、その大富豪は言い張った。例文帳に追加

The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. - Tatoeba例文

英語をはなさなければ、君が高い地位をに入れる可能性はずっとひくくなる。例文帳に追加

You're much less likely to get a good position if you don't speak English. - Tatoeba例文

誰も欲しい物を全てに入れることはできない;私達はみな妥協しなければならない例文帳に追加

nobody will get everything he wants; we all must compromise  - 日本語WordNet

宴会で順番に飲んでいく(通常2つの取っがついた)大型の飲み物を入れる容器例文帳に追加

a large drinking vessel (usually with two handles) that people drink out of in turn at a banquet  - 日本語WordNet

アメリカンフットボールで,オンサイドキックという,ボールを再びに入れることを狙ったキックオフ例文帳に追加

a kick off in American football purposefully kicked just over the defensive line in the hope of recovering the ball  - EDR日英対訳辞書

英語をはなさなければ、君が高い地位をに入れる可能性はずっとひくくなる。例文帳に追加

You're much less likely to get a good position if you don't speak English.  - Tanaka Corpus

たとえいくらかかろうともその傑作はに入れると、その大富豪は言い張った。例文帳に追加

The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.  - Tanaka Corpus

重要な順として、キャベツを洗った場合はザルに入れるなりして水分をよく切っておくこと。例文帳に追加

As an important procedure, when washing cabbage, put it in a colander and drain the excess liquid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで,ビルボはゴラム(アンディ・サーキス)と呼ばれるクリーチャーと出会い,ゴラムの金の指輪をに入れる。例文帳に追加

There Bilbo meets a creature called Gollum (Andy Serkis) and acquires Gollum's gold ring.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして,彼女は凍らせたいものを何でも凍らせることができる魔力をに入れる。例文帳に追加

She then develops the magical power to freeze anything she wants to. - 浜島書店 Catch a Wave

本願発明によれば、ピストンエンジン用のシリンダ1が、潤滑剤を受け入れる段5を含む。例文帳に追加

The cylinder 1 for an piston engine includes a means 5 for receiving the lubricant. - 特許庁

略長方形の布地に、両両足を入れる為の、長円形の孔を4箇所設ける。例文帳に追加

Four elliptic holes for both hands and legs are formed on an approximately square cloth. - 特許庁

この新規方法はまた、製造プロセスやリサーチ順に組み入れることもできる。例文帳に追加

The method can also be combined with manufacturing processes or search procedures. - 特許庁

クライアントはひとつのステージの実行のみが可能なソフトウエアをに入れる。例文帳に追加

The client acquires the software which can execute only a single stage. - 特許庁

「あの写真をに入れるためなら王国の一地方を差し出しましょうとも。」例文帳に追加

"I tell you that I would give one of the provinces of my kingdom to have that photograph."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

タイヤ及びタイヤチューブにエアーを入れる時、チャック式のバルブコアを使用した時、を離してエアーを入れることが出来便利である。例文帳に追加

SCREW-TYPE APPLIANCE OF INFLATOR PORT (VALVE CORE) OF TIRE TUBE FOR VEHICLE SUCH AS AUTOMOBILE, MOTORCYCLE, AND BICYCLE - 特許庁

アリスはどうしたらいいかさっぱりわからず、困ってしまってポケットにいれると、キャンデーのはこがでてきました。例文帳に追加

Alice had no idea what to do, and in despair she put her hand in her pocket, and pulled out a box of comfits,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そしてジョンはをポケットにいれると笛をとりだし、様々な調子で吹き分け、その音は暑い空気の中を遠くまで響き渡った。例文帳に追加

But now John put his hand into his pocket, brought out a whistle, and blew upon it several modulated blasts that rang far across the heated air.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

弾性および/または巻き戻し可能なマットを有する、応急当装備を受け入れるための特に自動車のための応急当装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a first aid treatment device especially for cars for accommodating a first aid treatment equipment having a elastic and/or refoldable mat. - 特許庁

夜間等にトイレルーム本来の照明を点灯しなくても洗鉢を使用し易い洗装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wash hand basin with which the hands can be easily washed even at night without turning on a night light originally installed in the toilet room. - 特許庁

緊急停止信号が所定時間続くと、制御段9は電源段8を止めて制御システム70全体を休眠状態に入れる。例文帳に追加

A power supply means 8 is stopped by the control means 9 and the entire control system 70 is brought in a resting state when the emergency stop signals are kept in a prescribed time. - 特許庁

でもこの邪悪な生き物はとてもずるがしこいので、欲しいものをに入れるための口を考えつきました。例文帳に追加

But the wicked creature was very cunning, and she finally thought of a trick that would give her what she wanted.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

また、クルミを入れるが、これはクルミが材料として入しやすかったからである。例文帳に追加

Also, the reason for adding walnut is due to the fact that walnut was easily obtained as an ingredient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記宛先指示段は、指示するための宛先を受け入れる宛先受け入れ段と、確認のための宛先を受け入れる宛先確認受け入れ段とを更に有し、前記宛先受け入れ段により受け入れられた宛先と、前記宛先確認受け入れ段により受け入れられた宛先が同じである場合に、前記再送信指示段は、送信を指示する。例文帳に追加

The address designation means further comprises a means which receives address for designation, and a means which receives an address for confirmation, and when an address received by the address receiving means is identical to an address received by the address confirmation means, the retransmission designation means designates transmission. - 特許庁

例文

イレルーム壁面に固定された洗器からの排水を流す横引き排水管を、前記洗器が固定されているトイレルーム壁面に沿って固定すると共に、この横引き排水管の前方空間に紙巻器を設置している。例文帳に追加

A horizontally laying drain pipe for flowing waste water from the washstand fixed to a toilet room wall surface, is fixed along the toilet room wall surface for fixing the washstand, and a paper roller is arranged in a front space of this horizontally laying drain pipe. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS