例文 (967件) |
旅じやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 967件
旅行予約サービスプロセスのテスト実行例文帳に追加
Performing a Test Run of the Travel Reservation Service Process - NetBeans
その間に第4旅団は都城に入ることができた。例文帳に追加
Taking this opportunity, the detached 4th brigade succeeded in entering Miyakonojo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
─別働第2旅団(山田顕義少将、本営上伊敷)例文帳に追加
The detached second brigade (Major General: Akiyoshi YAMADA, headquartered at Kami-Ishikii) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主人公は父親と一緒に放浪の旅を続けた例文帳に追加
The protagonist continued the odyssey with his father. - 京大-NICT 日英中基本文データ
風と蒸気は、フォッグの旅行を早く進めようとしていた。例文帳に追加
Wind and steam united to speed his journey. - JULES VERNE『80日間世界一周』
朝早くに、川のずっと向こうから旅を始めたのだ。例文帳に追加
whose journey had begun far away up the river in the earliest hours of that day. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
料理旅館のみならず、観光旅館や温泉旅館でも、郷土料理や地元名産の食材を用いた料理など、食事の質の高さをセールスポイントとしている旅館が多い。例文帳に追加
Not only ryori-ryokan (which are centered on cuisine), but many kanko-ryokan and onsen-ryokan usually promote themselves on the quality of their food, such as local cuisine using famous local foodstuffs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近代の旅順要塞やマジノ要塞も山に築かれた要塞群である。例文帳に追加
The Port Arthur stronghold and the Maginot Line also consisted of fortifications built on mountains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
引っ越しや公用・商用の旅、参詣や湯治などの遊行、女性の場合には婚姻や奉公など様々な理由での旅がある。例文帳に追加
There were various reasons for travels, such as house moving, official or commercial trip, visiting temples and shrines, a hot-spring cure, and in cases of women, marriage and live-in domestic service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一人旅やビジネスの客様にはシングルタイプの部屋を用意します例文帳に追加
We have single rooms for those traveling by themselves and for business travelers. - 京大-NICT 日英中基本文データ
久しく旅行をしていたのでどうやら気分が自分の家になじまない例文帳に追加
A long journey makes me feel myself a stranger to my own home. - 斎藤和英大辞典
たとえば、自転車や家電品、自動車、住宅、旅行などがある。例文帳に追加
They are for example bicycles, home electronics, houses, trips etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時間旅行者はグラスを物静かな男のほうに押しやり、爪ではじいた。例文帳に追加
The Time Traveller pushed his glass towards the Silent Man and rang it with his fingernail; - H. G. Wells『タイムマシン』
旅行ルートや旅行スケジュールが容易に設定できる上、交通機関のチケット購入が不要となり、旅行スケジュールや旅行ルートから外れると警告を発して、予定通りの旅行が安心して行えるようにする。例文帳に追加
To provide a travel support system by which a traveler does not have to buy tickets of transportation facilities in addition to easily setting a travel route and a travel schedule and which enables the traveler to enjoy his/her travel as scheduled without anxiety by giving warning in the case the traveler is out of the travel schedule and the travel route. - 特許庁
旅行者の旅行時期や、旅行者個人の好みをそれぞれ反映したイラストで飾られた写真アルバムおよび業者側の広告を反映したイラストで飾られた写真アルバムを、旅行の解散場所で手渡す。例文帳に追加
To deliver a photographic album decorated with illustrations reflecting the tour time of a tourist or the individual taste of the tourist and a photographic album decorated with illustrations reflecting an advertisement of an agent side at the finishing point of the tour. - 特許庁
しかし、その後、旅役者の一座に混じって放浪生活に入り、旅役者や肉体労働者として浅草などで生活する。例文帳に追加
However, he went on to join a troupe of traveling performers, living life on the road at places such as Asakusa as an itinerant entertainer and manual laborer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は旅行やパーティー、楽しい生活のためにアルバイトをしている。例文帳に追加
She is working part-time in order to travel, party, and have fun. - Weblio Email例文集
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。例文帳に追加
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. - Tatoeba例文
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。例文帳に追加
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. - Tatoeba例文
あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。例文帳に追加
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. - Tatoeba例文
郊外にある旅行者や行楽客のための一時的な泊まり場所例文帳に追加
temporary lodgings in the country for travelers or vacationers - 日本語WordNet
乗車券や宿泊券がひとつづりになっている旅行切符例文帳に追加
travel tickets in which the transportation and hotel accommodation tickets have been bound into coupon form - EDR日英対訳辞書
江戸時代の,たちの悪い旅行する人を手伝う人や駕篭かき例文帳に追加
during the Edo period in Japan, an ill-natured palanquin bearer or helper who assisted a person during his or her travels - EDR日英対訳辞書
伝馬役という,公用の旅行者のために伝馬を準備する課役例文帳に追加
of pre-modern Japan, the obligation of supplying post-horses to official emissaries called a post-horse supplier - EDR日英対訳辞書
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。例文帳に追加
Thought she wished to travel abroad by herself she thought better of it. - Tanaka Corpus
西日本旅客鉄道関西本線(大和路線)奈良駅から徒歩約20分。例文帳に追加
Approximately 20-minute walk from Nara Station of JR West Kansai Main Line (Yamatoji Line) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
とうとう時間旅行者は皿を押しやり、一同を見回した。例文帳に追加
At last the Time Traveller pushed his plate away, and looked round us. - H. G. Wells『タイムマシン』
ツアー情報や旅行地情報を検索するユーザにとってより充実した情報が入手できるとともに、情報提供者や旅行代理店にとっても容易にツアー情報や旅行地情報の登録をすることができる旅行計画システムを提供する。例文帳に追加
To provide a tour planning system allowing a user retrieving tour information or tour place information to acquire more enriched information, and allowing an information provider or a tourist agency to easily register the tour information or the tour place information. - 特許庁
個人のフリー旅行でもパック旅行又は団体旅行と同様な格安旅行を提供することができるシステムを提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a system for providing the same inexpensive tour as a package tour or a grouptous even in the case of an individual free tour. - 特許庁
それが、旅人の食糧等を入れる器、転じて宿屋で出される食事の意味になり、食事を提供する宿屋のことを旅籠屋、略して旅籠と呼ぶようになった。例文帳に追加
Later, the term hatago had a meaning of a container to put food and the like for travelers, then the meaning changed to meals served in the inn and the inn where the meals were served was called hatago-ya, in short, hatago. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般乗用旅客自動車運送事業標準運送約款例文帳に追加
Common Taxicab Operators Standard Transportation Clause - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旅行の準備を行うに際して最適な動線を有し、同時に旅行準備を行うための専用の居室として旅行準備室を備え、さらに旅行から帰宅後に土産品を飾ったり、旅行用品の手入れ等をするために十分なスペースを有した住宅の提供。例文帳に追加
To provide a house which has circulation most suitable for the preparation of a trip, which is equipped with a trip preparation room as a dedicated living room for the preparation of the trip, and which has a space large enough for a person, for example, to decorate souvenirs after he/she gets back from the trip or to perform maintenance of travel goods. - 特許庁
JR西日本-1日の乗車人員は約3,282人(西日本旅客鉄道調べ)。例文帳に追加
JR West - The number of passengers boarding at this station came to approximately 3,282 per day (West Japan Railway Company survey). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御旅所には神社や祭神にまつわる場所や氏子地域にとって重要な場所が選ばれている。例文帳に追加
Otabisho are selected from among places related to the shrines or the enshrined deity, or places important to the shrine's parish district. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナビゲーションアルバムにおいて、旅行中に乗車していた車両や一緒に旅行したメンバーの情報が表示されるようにする。例文帳に追加
To display information on vehicles in which members were during trips and information on members who had trips together in a navigation album. - 特許庁
ナビゲーション装置は、経路を比較する際、旅行時間や旅行距離でなく、経路の形状の類似度(相関性)を用いて比較する。例文帳に追加
This navigation system compares the routes not using a travel time or a travel distance but using similarity (correlativity) in the shapes of the routes when comparing the routes. - 特許庁
宿屋の主人が旅人の所持金を手に入れようとした例文帳に追加
The landlord attempted to possess himself of the the money in the traveller's possession. - 斎藤和英大辞典
十二 移動式施設 移動式荷役機械及び移動式旅客乗降用施設例文帳に追加
(xii) Mobile facilities: Mobile cargo handling equipment and mobile passenger boarding facilities - 日本法令外国語訳データベースシステム
1877年(明治10年)旅芸人一座の子役として各地を巡業例文帳に追加
In 1877 she toured various places as a child actress of a traveling entertainer group. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中露旅順大連市租界条約 1898年3月27日 在北京例文帳に追加
Treaty of Lushun-Dalian Concession between China and Russia, March 27, 1898, in Beijing - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同日、桐野利秋・村田新八・池上四郎は長井村から来て延岡進撃を部署し、本道で指揮したが、別働第二旅団・第三旅団・第四旅団・新撰旅団・第一旅団に敗れたので、延岡を総退却し、和田峠に依った。例文帳に追加
The same day Toshiaki KIRINO, Shinpachi MURATA and Shiro IKEGAMI came from Nagai-mura and made a plan of attack against Nobeoka, and they directed it at the main roads, but they failed against the Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade), the Daisan-ryodan (the third brigade), the Daiyon-ryodan (the fourth brigade), the Shinsen Ryodan brigade and the Daiichi-ryodan (the first brigade), and they all retreated from Nobeoka and stayed in Wada-toge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は山田さんとその旅行について一時間お話をしました。例文帳に追加
I talked with Ms. Yamada about that trip for an hour. - Weblio Email例文集
私が次に旅行に行きたい場所は屋久島と桜島です。例文帳に追加
The places I want to go next on a trip are Yakushima and Sakurajima. - Weblio Email例文集
彼女は旅行のために電源内臓型のヘアドライヤーを買いました。例文帳に追加
She bought a self-powered hair dryer for travel. - Weblio英語基本例文集
旅行者が宿と食事その他のサービスを買える建物例文帳に追加
a building where travelers can pay for lodging and meals and other services - 日本語WordNet
頭上のワイヤーから動力を得る、電気モーターを持った旅客バス例文帳に追加
a passenger bus with an electric motor that draws power from overhead wires - 日本語WordNet
(江戸時代)公用の旅行者が宿を優先的に使用すること例文帳に追加
of an official visitor in the Edo era, using a certain inn preferentially - EDR日英対訳辞書
「プロジェクト」の下で、旅行予約サービスを選択し、「次へ」をクリックします。例文帳に追加
Under Projects, select Travel Reservation Service and click Next. - NetBeans
例文 (967件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |