1016万例文収録!

「旅じや」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 旅じやに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

旅じやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 967



例文

スケジュールに係る施設よりも、ユーザー提示の行条件に適合する施設の予約状況を監視し、予約が可能になれば当該施設を組み込んだ新たな行スケジュールを再設定する。例文帳に追加

It monitors status of booking of the facility, which matches for user's condition of the travel than the schedule, and if the facility can be booked, new travel schedule including this facility is reset. - 特許庁

同時に、や道すがらの安全を願って建立された塚や、それに類する石造りの像が、今日でも信仰され路傍にひっそりと佇んでいる。例文帳に追加

Other types of mounds and stone statues, erected in the past to wish travelers' safe trips, are standing inconspicuously on roadsides today and people still have faith in them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バス:西日本客鉄道福知山線福知山駅から、西日本ジェイアールバスで約30分「下ノ段バス停」下車で、徒歩約3分例文帳に追加

By bus: From Fukuchiyama Station on the JR West Fukuchiyama Line, take West Japan JR Bus and get off after about thirty minutes at 'Shitanodan' bus stop, from which it is approximately three minutes on foot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地元館の料理長や女将(おかみ)が,カニの選び方や料理法についての研修会に参加している。例文帳に追加

The head chefs and okami (landladies) of local Japanese inns are taking part in workshops on how to choose and cook crabs.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ユーザが行先で利用する行ガイドコンテンツは、POI情報や地図データなどからなるガイド情報と、ユーザが書き込んだメモ情報などからなるユーザ情報から構成されている。例文帳に追加

Travel guide contents utilized by the user at its destination in travel are constituted of guide information composed of POI information, map data, etc., and user information composed of memo information etc., written by the user. - 特許庁


例文

ジェット機に装備されているエンジン推力は戦闘機で約3トン〜8トン、客機で約40トン〜50トンの推力を持つエンジンが搭載され、大型客機では複数のエンジンが搭載されている。例文帳に追加

This wind power generation device is mounted with an engine equipped in the jet plane, and having engine thrust of about 3 tons to 8 tons in a fighter, and having thrust of about 40 tons to 50 tons in a passenger airplane, and is mounted with a plurality of engines in a large passenger airplane. - 特許庁

交通情報センターから人や車両に行時間予測値のデータを送る場合、複数の時刻の行時間予測データを送ると、データ量が膨大になる。例文帳に追加

To solve the problem that, in the case where the data on travel time predictive value is transmitted from a traffic information center to a person or a vehicle, the data amount becomes enormous when the data on travel time predictive values at a plurality of times is transmitted. - 特許庁

個人や小人数のグループによる行のような添乗員が同行しない行であっても、行者が煩わしい手続き等を行う必要が無く、また、行業者側としても添乗業務の省力化と顧客要求の多様化に対応したサービスを行うことが可能な行程案内システムを提供する。例文帳に追加

To provide an itinerary guide system is which tourists need not to follow a troublesome procedure, etc., even when the tour is not conducted by a conductor like an individual tour or a tour of a group of a small number of people and enables a travel agent side to save the labor for tour conducting operation and provide services complying with various customer needs. - 特許庁

また、自動車と航空客輸送の間を埋める日本の新幹線の成功は、停滞傾向にあった鉄道の見直し機運を与え、ヨーロッパやアジアの国々にも高速客鉄道を登場させる動機となった。例文帳に追加

In addition, the success of the Shinkansen, which bridged a gap between automobiles and passenger transportation by airplane, triggered a review of the improvement of railways, which was slowing down in Japan then, and also motivated European and Asian nations to build a high speed passenger railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

行の形態が職場や地域、農協等の団体行から、家族、友人・知人、母娘などの個人・小グループ中心へと移っている。例文帳に追加

People used to travel in large groups such as those of company employees, community groups, and groups of farmers' association members, but nowadays people mainly travel in small groups on private business, such as a family, friends and acquaintances, and mothers and daughters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに、東アジアにおける「今後経験したい文化コンテンツ」に関しては、日本、中国、韓国、香港、台湾に対しては、「行」と「留学」が上位に入っており、シンガポールやASEAN4に対しても、「行」が上位に入っている。例文帳に追加

Moreover, with regard to contents that respondents "want to try in the future," with regard to Japan, China, Korea, Hong Kong, and Taiwan, "travel" and "overseas study" topped the list, and in Singapore and ASEAN4 the top position was taken by "travel." - 経済産業省

ところがロシアは露清密約を結び、日本が手放した遼東半島の南端に位置する順・大連市を1898年に租借し、順に順艦隊(第一太平洋艦隊)を配置するなど、満洲への進出を押し進めていった。例文帳に追加

Russia, however, concluded a secret agreement with the Qing and obtained leases for the cities of Lushun and Dalian at the southern tip of the Liaodong peninsula which Japan was forced to return, and proceeded to expand its presence in Manchuria constructing a naval base in Lushun for the First Pacific Fleet (Lushun Fleet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

館の女性管理者である、女将(おかみ)がお客さんへのサービスや営業上重要な役割を担っている場合が多い。例文帳に追加

Female managers of ryokan called "okami" usually play an important role in the business including serving guests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪御堂筋の宿・花屋仁左衛門方で「に病んで夢は枯野をかけ廻る」の句を残して客死した(よく辞世の句と言われているが結果論である。例文帳に追加

He left a haiku "Tabi ni yande/yume wa kareno o/kakemeguru" (Sick on a journey, my dreams wander the withered fields) at Nizaemon HANAYA's lodge in Midosuji, Osaka and died abroad (It is often said to be a death haiku in hindsight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このキャンペーン実施本部が海外諸国での日本行の広報や、国内における外国人行者向きインフラストラクチャーの整備などを行っている。例文帳に追加

The Visit Japan Campaign Headquarters run PR activities abroad to encourage travel to Japan, and try to improve the facilities for foreign travelers in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、伊勢参拝はあくまでに出る口実である事も多く、最新の知識や技術、流行などを知り見聞を広げるためのでもあった。例文帳に追加

Visiting Ise was often just an excuse to set out on a journey, and the journey was also made in order to acquire the latest knowledge and skills, know what is in fashion, and experience new things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道路に設置された計測手段の計測する交通流データや行時間データを用いて行速度、交通量、占有時間などを予測する装置を構築する。例文帳に追加

To provide a device which uses traffic flow data and trip time data measured by a measuring means set on a road to forecast a traveling speed, a traffic volume, and an occupation time. - 特許庁

行計画作成時の手間を減少させ、作成した行計画を座席指定や乗車券の発券処理にスムーズに結びつけ、発券における手間も減少させる。例文帳に追加

To reduce any labor at the time of preparing a travel plan, and to smoothly link the prepared travel plan with seat assignment or ticket issue processing, and to reduce any labor at the time of issuing a ticket. - 特許庁

最少催行人員に達しない場合に、予め申込者が指定した許容行代金の範囲内で申込者と再契約できる行再契約システムを提供する。例文帳に追加

To provide a travel contract system capable of re-contracting with an applicant within an allowable travel fee precedently specified by the applicant when a minimum number of participants is not achieved. - 特許庁

個人用ミニ人工衛星で宇宙観測・地球観測・火星などのの風景、宇宙へのへの風景をリアルタイムに眺められ、またスクリーンセーバーやパソコンの壁紙に利用出来るシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system wherein an individual can view landscape of the travel and landscape of the travel to the space such as a space observation/an earth observation/Mars etc, in real time in a personal mini-artificial satellite, and utilize them as a screen saver or a wall paper for a personal computer. - 特許庁

鉄道会社のサーバ7も接続されていて乗車券の発行を管理するデータベース,行用品の配送を管理するデータベース,各駅のレストランの予約を管理するデータベース,各行者の行スケジュールを管理するデータベース等のデータベース8がある。例文帳に追加

A railroad company server 7 is also connected and is provided with databases 8, such as a database for managing the issue of the train ticket, a database for managing the delivery of the travel goods, a database for managing a reservation for the restaurant of each station and a database for managing the travel schedule of each traveler. - 特許庁

行条件に合うツアーのシミュレーションをしながら、共に行予定のグループメンバーとコミュニケーションを行うことができ、かつ実際に該当するツアーの予約まで行うことができる行打ち合わせシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a travel advance arrangement system for communicating with group members who are planning to travel while simulating a tour matched with travel conditions, and for actually making a reservation for the pertinent tour. - 特許庁

布施屋(ふせや)とは、古代律令制時代に日本各地に作られた行者の一時救護・宿泊施設。例文帳に追加

A Fuseya was a temporary relief station and lodging facility for travelers that was established in many parts of Japan during the kodai ritsuryosei (ancient East Asian system of centralized governance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月25日、薩軍の中島や貴島らの振武隊、行進隊、熊本隊が山之口で防戦したが、第3団に敗北した。例文帳に追加

On July 25, Shinbu-tai, Koshin-tai, and Kumamoto-tai of the Satsuma army led by NAKAJIMA, KIJIMA, and others fought in defense of Yamanoguchi, but were defeated by the 3rd brigade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円安や航空路線の拡充,東南アジアの国からの訪日客に対するビザの発給要件緩和により,行者は来日する意欲を持った。例文帳に追加

Travelers were motivated to come to Japan by a weaker yen, the expansion of airline routes, and the relaxation of visa requirements for visitors from several Southeast Asian countries. - 浜島書店 Catch a Wave

ユーザの要求を確実に満たす行プランを提供し、その予約の受付け及び関連商品の販売を行うための行予約・商品販売方法及び装置を提供する例文帳に追加

To provide a method and a device for travel booking/commodity sales for providing a travel plan which surely satisfies the request of a user, for accepting booking thereof and selling related articles. - 特許庁

顧客の座席の早期大量購入、行商品の一括大量購入、障害者にやさしくかつ施策日に柔軟な行商品の販売もできるようにする。例文帳に追加

To enable a customer to make early reservations for large quantities of seats, to enable a customer to purchase collectively large quantities of travel commodities, and to sell travel commodities which are considerate to the handicapped and are flexible with respect to travel days. - 特許庁

中国国家遊局によると、2008年には上海からの海外行の行き先として、シンガポールやマレーシア、豪州等を押さえて初めて日本が首位に立った。例文帳に追加

According to a survey by the National Tourism Administration of the People’s Republic of China, in 2008, Japan ranked first as a foreign tour destination from Shanghai for the first time, ranking above Singapore, Malaysia, Australia, etc. - 経済産業省

送信先選択部305は、分類された程の要素別に業者情報記憶部304を参照し、分類された程の要素別に程業者の連絡先宛に予約要求を、通信インターフェース301を介して通信端末装置103−1〜103−nに送信する。例文帳に追加

The transmission destination selecting part 305 transmits the reservation request to the contact destinations of travel agents for each of the classified travel elements by referring to an agent information storage part 304 for each of the classified travel elements via a communication interface 301 to communication terminal equipment 103-1-103-n. - 特許庁

この他、タクシー業務適正化特別措置法、客自動車運送事業運輸規則、一般乗用客自動車運送事業標準運送約款などの法令の適用を受ける。例文帳に追加

In addition, operators of taxi business are subject to the Act on Special Measures concerning Regulation of Taxi Services, the Passenger Vehicle Transportation Business Law, the Common Taxicab Operators Standard Transportation Clause, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後深草院や恋人との関係、宮中行事、尼となってから出かけたの記録などが綴られている。例文帳に追加

It records her relationships with the Gofukakusa-in and other lovers, ceremonies at court, and her travels after becoming a nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年までは回りの的屋の相互扶助を目的とした「神農会」や「街商組合」が機能していたとされる。例文帳に追加

Until recently, the 'Shinno Association' and 'Stall Holders Union' provided mutual aid for itinerant tekiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「発端」、「煮売屋」、「七度狐」、「軽業」、「三人」、「運つく酒」、「矢橋舟」、「宿屋町」「こぶ弁慶」、「三十石」などで構成される。例文帳に追加

It consists of 'Introduction,' 'Easting Place,' 'Spiteful Fox,' 'Acrobatics,' 'Three Travellers,' 'Lucky Sake,' 'On the Boat,' 'Tavern Town,' 'Lump on Benkei's Face,' 'On the Ferry Boat.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき半四郎が得意としていた八百屋お七を基本として役者崩れの女装盗賊とした。例文帳に追加

The role of Yaoya Oshichi, which was Hanshiro's specialty at that time, became the base for the robber dressed like a woman who used to be an itinerant actor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国有鉄道・JR時代は駅前の煙草屋兼宿屋である、館江戸屋のたばこ売り場で切符を販売していた。例文帳に追加

In the era of Japan National Railways and JR, tickets were sold at a tobacco store in the Japanese inn Edo-ya (a tobacco store and inn), which was located in front of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、バイヤーや行代理店、専門家などの社外からの助言を挙げた企業の比率はあまり高くない。例文帳に追加

Conversely, the percentage of enterprises that cited the suggestions made by external entities such as buyers, travel agents, and specialists was not that high. - 経済産業省

※名古屋-亀山間は東海客鉄道東海鉄道事業本部の管轄(名古屋駅のみ本部直轄、八田-亀山間は東海客鉄道三重支店の管轄)、亀山-JR難波間は西日本客鉄道大阪支社の管轄(加茂-JR難波間は支社直轄、亀山-加茂間は両端駅除き亀山鉄道部の管轄)である。例文帳に追加

* Nagoya - Kameyama section is under the jurisdiction of the Central Japan Railway Company, Conventional Lines Operation Division (only Nagoya Station is directly administered by the division, the Hatta - Kameyama section is administered by the Central Japan Railway Company, Mie Branch Office), and Kameyama - JR Namba section is under the jurisdiction of West Japan Railway Company, Osaka Office (the Kamo - JR Namba section is directly administered by the Osaka Office and the Kameyama - Kamo section, excluding the stations on both ends, is administered by the Kameyama Railway Department).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温泉街には歓楽的なものと古くからの湯治場と二つの場所があり、湯治場には温泉病院や自炊館がある。例文帳に追加

Besides being entertaining spots themselves, hot-spring resort towns have therapeutic areas where hospitals for hot-spring cures and jisui-ryokan are located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アップリンクされた位置と時刻をプローブ情報に追加し、行時間や走行経路の算出精度を向上できるプローブ情報を得る。例文帳に追加

To obtain probe information for improving the calculating precision of a traveling time or a traveling path by adding up-linked location and time to probe information. - 特許庁

この行中に起こったことを思い返し、無駄にした費用や、自分を助けるために主人が費やしたお金の総額を数え、莫大な掛け金や巨額の行費用をおもい、それらすべての支出でフォッグ氏を完全に破産させてしまったことを考えた。例文帳に追加

And when he recalled all the incidents of the tour, when he counted up the sums expended in pure loss and on his own account, when he thought that the immense stake, added to the heavy charges of this useless journey, would completely ruin Mr. Fogg,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

このことにより、がん患者が癒しのを満喫し、肉体的なダメージのほか精神的なダメージを軽減することができ、の後も情報交換により心のケアを図ることができる。例文帳に追加

Thus, the cancer patient fully enjoys the trip of healing, physical damages and also mental damages are reduced and the mind is taken care of by information exchange even after the trip. - 特許庁

観光客の来訪・滞在の促進に効果や成果の見込まれる事業に係る補助金の交付(補助率上限40%)例文帳に追加

Subsidization pertaining to projects that are expected to be effective or fruitful in promoting tourists' visit and stays (up to 40% of subsidy rate)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時の太政大臣藤原師長は、自分ほどの琵琶の名手はもはや日本にはいないと考え、琵琶の名手を求めて唐に立つ。例文帳に追加

FUJIWARA no Moronaga, Daijo-daijin (Grand Minister) of the time, believing that there is no one in Japan who could play biwa as well as he could, left for China seeking for a master of biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レジャーや行時の撮影データを店舗等の付帯情報を含め簡単に整理可能な技術の提供。例文帳に追加

To provide a technology capable of easily arranging photographic data at the time of a leisure or travel by including accessory information such as a store. - 特許庁

大量の透析液や補充液を必要とせず、家庭,行先等でも、血液を浄化できる人工腎臓を提供する。例文帳に追加

To provide an artificial kidney capable of purifying blood whether in a house or on a trip without requiring a large amount of dialyzate or replenishment liquid. - 特許庁

バルト海沿岸を本拠地とするロシアのバルチック艦隊(第二・第三太平洋艦隊)は、順(順陥落の後はウラジオストク)へ向けてリエパヤ港を出発した。例文帳に追加

The Baltic Fleet (the Second and Third Pacific fleets) stationed in the Russian port of Liepaja facing the Baltic Sea set sail for Vladivostok after the fall of Lushun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自炊館は館部屋を賃貸アパートのように貸し出すが、1泊単位で宿泊料金が決まっており、宿泊期間は個人差ががるが、大抵1週間以上から長くて2ヶ月程度である。例文帳に追加

Jisui-ryokan rent their rooms just like apartment houses with fixed charges per night, and most users stay for a week to two months depending on the individual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の予約顧客の分析を通じて広告発信先の的確な絞り込みを可能とし、効率の良い行商品の広告メール発信をなし得るようにした行商品の広告方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a travel article advertising method that can efficiently deliver travel article advertising mail by accurately narrowing down advertising destinations through analysis of customers who have made actual reservations. - 特許庁

ユーザに広告情報を配信する広告サーバ6と、ユーザの行予約情報に基づく観光資源情報をユーザに配信する行支援サーバ5を設ける。例文帳に追加

This advertisement distribution system includes an advertisement server 6 for distributing advertisement information to a user, and a travel support server 5 for distributing sightseeing resource information based on travel reservation information of the user to the user. - 特許庁

例文

コンピュータネットワークを利用して正確な行情報を迅速に提供し、宿泊などの予約を的確に行うことができる行情報処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a travel information processing system which makes it possible to accurately make a reservation at a hotel, etc., by speedily providing accurate travel information by using a computer network. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS