1016万例文収録!

「春崎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 春崎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

春崎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

4月9日:季例大祭(高市進雄神社)例文帳に追加

April 9: Annual spring festival (Susanoo-jinja Shrine, Takasaki City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月19日:季例大祭(高市倉賀野神社)例文帳に追加

April 19: Annual spring festival (Kuragano-jinja Shrine, Takasaki City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日神社(延岡市)(宮県延岡市)例文帳に追加

Kasuga-Jinja Shrine (Nobeoka City, Miyazaki Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお同曲は谷潤一郎の「琴抄」にも取り上げられている。例文帳に追加

This song is referred to in 'Shunkin Sho' by Junichiro TANIZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三河国岡藩主水野忠(5万石)の四男。例文帳に追加

He was the fourth son of Tadaharu MIZUNO, who was the lord of the Okazaki Domain in Mikawa Province (50,000 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日神社(神河町)(兵庫県神郡(兵庫県)神河町)例文帳に追加

Kasuga-Jinja Shrine (Kamikawa town, Kanzaki District, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸送船:大江丸、長鯨丸、鳳凰丸、長丸、美賀保丸、回例文帳に追加

Transport Ship : Oemaru, Chogeimaru, Hoomaru, Nagasakimaru, Mikahomaru, Kaishunmaru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

潤一郎の『青物語』には、恒川(谷の友人)と萬龍の出会いなどエピソードが綴られている。例文帳に追加

Her episodes with Tsunekawa (a friend of Junichiro TANIZAKI) such as their encounter are introduced in "Seishun Monogatari" (The Tale of Youth) written by Tanizaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外山座は室生座、坂戸座は金剛座、円満井座は金座、結座は観世座となった。例文帳に追加

The Tobi Group later became the Hosho Group, the Sakato Group became the Kongo Group, and the Enmani Group became the Konparu Group, and the Yuzaki Group became the Kanze Group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

墓所は鳥取県米子市の西念寺、川市多摩区秋苑。例文帳に追加

His grave is found in the Sainen-ji Temple in Yonago City, Tottori Prefecture as well as in Shunju-en Cemetery in Tama Ward, Kawasaki City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

柴(しば)(さき)友(とも)香(か)さんが小説「の庭」で芥川賞を受賞した。例文帳に追加

Shibasaki Tomoka won the Akutagawa Prize for her novel "Haru no Niwa." - 浜島書店 Catch a Wave

このフェスティバルは,長の中華街の旧正月((しゅん)節(せつ))のお祝いに由来している。例文帳に追加

The festival originated in celebrations of Chun Jie, or the Chinese New Year, in Nagasaki's Chinatown. - 浜島書店 Catch a Wave

紙屋の治兵衛は二人の子供と女房がありながら、曽根新地の遊女・紀伊国屋小のおよそ三年に亘る馴染み客になっていた。例文帳に追加

Although he had two children and a wife, Jihe of KAMIYA was a regular customer of Kinokuniya Koharu, a prostitute in Sonezaki Shinchi, for about three years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、毛利氏方についていた、亀鶴丸の叔父に当たる内藤隆の急襲を受け、翌11月11日の妙見の戦いで敗北。例文帳に追加

However, Kikakumaru's uncle Takaharu NAITO, who sided with the Mori clan, raided them, so they were defeated in the Battle of Myokenzaki on the next day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1987年,横(よこ)道(みち)世(よ)之(の)介(すけ)(高(こう)良(ら)健(けん)吾(ご))は東京の大学に通うため長県の港町を出る。例文帳に追加

In the spring of 1987, Yokomichi Yonosuke (Kora Kengo) leaves a port town in Nagasaki Prefecture to attend a university in Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

4月12日,村上(はる)樹(き)さんの新しい小説「色彩を持たない多(た)(ざき)つくると,彼の巡礼の年」が全国で発売された。例文帳に追加

On April 12, Murakami Haruki's new novel, "Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage," went on sale nationwide. - 浜島書店 Catch a Wave

秀郷より20代目にあたる小野氏第13代当主小野の次男・通伯が常陸国久慈郡小貫村にあって小貫通伯を名乗った。例文帳に追加

Michihaku ONOSAKI, the second son of the 13th family head Michiharu ONOSAKI, who was the 20th head of the family after Hidesato, introduced himself as Michihaku Onuki in Onuki-mura Village, Kuji District, Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商売にまで支障を来たすほど小に入れ揚げている治兵衛に堪忍袋の緒が切れ、曽根通いをやめさせようと小に会いに来たのだった。例文帳に追加

He lost patience with Jihe who was in love with Koharu as madly as posing a problem for business, and came and saw Koharu in order to stop Jihe from visiting Sonezaki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、伊賀の服部氏一族の武士であった観阿弥の父が、あるとき日明神より「子を楽人として神に仕えさせよ」との神託を受け、三男である観阿弥に結氏を名乗らせ日明神に捧げたという。例文帳に追加

In short, Kannami's father, who was the samurai of the Hattori clan in Iga, received a message from Kasuga Myoujin (the deity of Kasuga-ji Shrine) to "have your son serve god as a musical performer" and because of this he had his third son, Kannami, change his name to Uzaki and offered him to Kasuga Myojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「もとまち寄席恋雅亭」(神戸市、世話人は桂駒)、「桂米朝落語研究会」(京都市東山区、桂米朝一門主宰)「尼落語研究会」(尼市、桂米朝一門主宰)、「京都市民寄席」(京都市)をはじめ数多く行われる。例文帳に追加

There are many other programs, including 'Motomachi Yose Rengatei' (held by Harukoma KATSURA in Kobe City), 'Beicho KATSURA Rakugo Workshop' (held by the Beicho KATSURA family in Higashiyama Ward, Kyoto City), 'Amagasaki Rakugo Workshop' (organized by the Beicho KATSURA family in Amagasaki City) and 'Kyoto Citizen's Yose' (in Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉井勇の『かにかくに』の歌で有名なお茶屋『大友』の女将で芸妓である磯田多佳や、井上流の名手として、また後輩の育成に努めた松本佐多、ほかに早勇、三宅小まめ、玉木里、藤本竹葉、安藤孝子(現役当時の芸名は孝千代、後に11PMに出演)、岩究香、高田真知子、佳つ乃など京都のみならず、世間に花を添えてきた芸妓が数多くいる。例文帳に追加

Other geisha include: Taka ISODA who was a geisha and the proprietress of the teahouse "Daitomo," known by the tanka poem "Kanikakuya" (meaning somehow) by Isamu YOSHII; Sata MATSUMOTO who was an excellent performer of the Inoue School of Dance and engaged in nurturing junior geisha and apprentice geisha; and many more geisha such as Haruyu HAYASAKI, Komame MIYAKE, Satoharu TAMAKI, Takeha FUJIMOTO, Takako ANDO (whose geisha name was Takachiyo when active and appeared on a TV program called "11 PM"), Mineko IWASAKI, Machiko TAKADA (高田), and Katsuno, all of whom have enlivened not only Kyoto but also the world outside Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「歴史資料の部」の重要文化財新規指定は1977年(昭和52年)に初めて行われ、この時は「長奉行所キリシタン関係資料」(東京国立博物館)と「日版板木」(奈良市・興福寺)の2件が指定された。例文帳に追加

The first designation of an historical resource designated as an important cultural property occurred in 1977; at that time two cases were designated, namely 'Christian materials of the Nagasaki Magistrate Office' (Tokyo National Museum) and 'Printing block of a Kasuga print' (Kofuku-ji Temple, Nara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷幸輝、富昇、米川親敏、川瀬里子、福田栄香、金子花敏、中塩幸裕など九州、大阪をはじめ西日本各地から東京に進出する演奏家も多かった。例文帳に追加

There were many performers such as Yukiteru NAGATANI, Shunsho TOMIZAKI, Chikatoshi YONEKAWA, Satoko KAWASE, Eika FUKUDA, Hanatoshi KANEKO and Yukihiro NAKASHIO, who had moved to Tokyo from Kyushu, Osaka and various parts of western Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

解散後の中根は、有馬や小とともに、妻の女優泉子の実家を頼って佐賀県唐津町(現在の唐津市)へと流れ、浪花節芝居の一座に入った。例文帳に追加

After the production was closed down, Nakane stayed at his wife's parents' home (the actress, Haruko IZUMI) in Karatsu-cho, Saga Prefecture (present-day Karatsu City) with Arima and Ozaki and joined the Hanabushi Shibai (Hanabushi Play) troupe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くから興福寺や日大社などの神事に奉仕することを職務とし、外山(とび)座、坂戸座、円満井(えんまんい)座、結(ゆうざき)座の4座が特に知られて、大和四座と称された。例文帳に追加

From the old days, the Yamato Sarugaku group had served for the Shinto rituals of Kofuku-ji Temple or Kasuga-taisha Shrine, and there were four major groups well known in Japan, including the Tobi Group, the Sakato Group, the Enmani Group and the Yuzaki Group, which were called the Yamato Shiza (the four groups of Yamato Sarugaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正8年に膳所焼の廃絶を惜しんだ地元の岩健三が、友人の画伯、山本挙と手を組んで別邸に登り窯を築き、再興。例文帳に追加

In 1919, a local man Kenzo IWASAKI, who felt sorry for the extinction of Zeze-yaki Pottery built a nobori-gama (a stepped kiln) in his second residence, together with his friend and master painter Shunkyo YAMAMOTO, and reestablished the pottery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連歌師の山宗鑑の屋敷(對月庵)を宗鑑退去(大永3年(1524年)ごろ)後寺庵に改めたとの伝えもあるが、嶽は永正6年(1510年)にすでに没している。例文帳に追加

There is a legend that the residence (Fugetsu-an) of renga poet Sokan YAMAZAKI was converted to a simple temple after his death (c.1524) but the priest Shungaku passed away in 1510.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観阿弥は、はじめ興福寺、日大社などの神事能に奉仕する大和猿楽四座の結座の一員として、大和および、近隣の各地で活躍していたが、例文帳に追加

In the beginning, he was a member of Yuzaki troupe of the Yamato-sarugaku Shiza company performing shinjino (sacred Noh dance) at Kofuku-ji Temple and the Kasuga-taisha Grand Shrine, and he gave performances in Yamato and nearby regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、谷潤一郎の『琴抄』を脚色した『お琴と佐助』をはじめ、文芸大作を映像化していくが、ここでもリアリティーあふれた駆れらしさを前面に押し出したものに仕上がっている。例文帳に追加

Shimazu embarked on creating film adaptations of major literary works such as "Okoto to Sasuke" (Okoto and Sasuke) which was adapted from Junichiro TANIZAKI's "Shunkinsho" (A Portrait of Shunkin), and in this field he also created works which brought to the fore a vivid feeling of realism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

医業の傍ら漢詩・書・煎茶・茶の湯などに親しみ、青木木米・田能村竹田・浦上琴・山本梅逸・小田海僊・頼山陽・篠小竹・細川林谷・市河米庵を始め、多くの文人と交友した。例文帳に追加

Besides practicing medicine, he enjoyed Chinese poetry, calligraphy, growing green tea, tea ceremony and so on, and was acquainted with many literary men including Mokubei AOKI, Chikuden TANOMURA, Shunkin URAGAMI, Baiitsu YAMAMOTO, Kaisen ODA, Sanyo RAI, Shochiku SHINOZAKI, Rinkoku HOSOKAWA and Beian ICHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山入氏居城の久米城には石神小野氏の通重が入ったが、その子の通安・通室ともに子がなかったため、同族の小貫頼重の子・定が名跡を継いだ。例文帳に追加

Michishige from Ishigami-onosaki clan entered Kume-jo Castle, which had been the castle of Yamairi clan, because his sons Michiyasu and Michimuro did not have a child of their own, Sadaharu the son of the same family Yorishige ONUKI succeeded to the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここから光秀の従弟とされる明智光、あるいは本能寺の変で先鋒を務め、山の合戦の敗戦後に坂本城で自害したとも琵琶湖の湖上を馬で越えて逃亡したとも伝わる娘婿の明智秀満(旧名:三宅弥平次)とする説がある。例文帳に追加

And there are theories that Tenkai was Mitsuharu AKECHI, a cousin of Mitsuhide, or Hidemitsu AKECHI, an adopted son-in-law who was reported to have killed himself in Sakamoto-jo Castle after the Battle of Yamasaki or to have escaped over Lake Biwa on horseback.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺は、鄙びた趣きをもつ、茅葺で数奇屋造りの山門と、谷潤一郎や河上肇などの著名な学者や文人の墓が数多く存在することで有名であり、哲学の道近くという立地も関係して、秋の観光シーズンには、大勢の参拝者がある。例文帳に追加

The temple has a rustic charm with its thatched sukiya-zukuri style (built in the style of a tea-ceremony hut) gate. It is also famous for its many graves of noted scholars and writers such as Junichiro TANIZAKI and Hajime KAWAKAMI, and its close proximity to Philosopher's Walk draws in many visitors during the spring and autumn tourist seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお家光の乳母・日局(斎藤福)は、父斎藤利三が主君明智光秀の起こした本能寺の変に従い、山の戦いに敗死した後、母方の親戚である三条西公国に引き取られ三条西邸で養育された過去があり、実条とも幼少より親交が深かった。例文帳に追加

Kasuga no Tsubone (Fuku SAITO), who was Iemitsu's wet nurse, was on friendly terms with Saneeda from their early childhood, because, after her father, Toshimitsu SAITO went with the army in the Honnoji Incident, which was initiated by his master, Mitsuhide AKECHI, and died in the battle of Yamazaki, she was taken in by Kinkuni SANJONISHI, who was a relative on her mother's side, and grew up in the mansion at Sanjonishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこれが京都の音楽家たちに受け継がれ、洗練されて「京流手事物」が生まれ、松浦検校の『宇治巡り』、『四季の眺』、『末の契』など、石川勾当の『八重衣』、『新青柳』など、菊岡検校の『長等の』、『磯千鳥』、『夕顔』、『茶音頭』など、光検校の『桜川』、『七小町』など、数多くの名曲が作られた。例文帳に追加

Furthermore, these came down to musicians in Kyoto, refined by them and 'Kyoto-style tegotomono' (a form of Japanese chamber music) was spawned and the following numerous famous works were composed: "Uji meguri" (uji tour), "Shiki no Nagame" (Viewing the Four Seasons), "Sue-no-chigiri" and so on by kengyo MATSUURA and "Yaegoromo" (An Eight-Fold Garment), "Shin Aoyagi" (new green willow) and so on by koto ISHIKAWA and "Nagara-no-haru," "Iso Chidori" (beach plover), "Yugao" (Evening Face), "Cha ondo" (Tea Song) and so on by kengyo KIKUOKA and "Sakuragawa" (Sakura river), "Nanakomachi" (Seven Komachi) and so on by kengyo MITSUZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年11月 京都・南座顔見世にて十種香の八重垣姫、曽根心中のお初、由縁の月の伊左衛門で上方歌舞伎の大名跡・四代目坂田藤十郎を襲名(但し、2006年歌舞伎座の初興行では「四代目」を名乗っておらず、231年ぶりに復活させた名跡であるとしている)。例文帳に追加

In November 2005, he succeeded to the stage name, Tojuro SAKATA and became the fourth thereof, which is a great stage name in Kamigata-kabuki (the kabuki society in the Kansai region) when he played Yaegaki-hime, the princess of Jusshu-ko (10 kinds of incense), O-Hatsu of Sonezaki-shinju and Izaemon of Yuen-no-Tsuki in the all-actor show-up performance at the Minami-za theater in Kyoto (however, he didn't refer to himself as 'the fourth' in the New Year's performance at the Kabuki-za theater in 2006 but said the stage name was the one he had revived after its 231-year absence).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素月房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→薫譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望月信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加

Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS