1016万例文収録!

「月渓」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 月渓に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

月渓の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

別名・松村月渓例文帳に追加

His alias was Gekkei MATSUMURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写生画:円山応挙、松村月渓例文帳に追加

Scketch: Okyo MARUYAMA, and Gekkei MATSUMURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川の谷沿いにウメの木が広がる様からヶ瀬梅とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called Tsukigase Baikei (plum valley), as a wide expanse of plum trees stretches along the valleys of Satsuki River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

園の紅葉は11上旬から見られます。例文帳に追加

The autumn leaves at Sankeien Garden can be seen from early November. - 時事英語例文集

例文

この頃、石や虚堂智愚、物初大観、環惟一らを歴参する。例文帳に追加

Around that time, he successively joined Shikkei Shingetsu, Kido Chigu, Mossho Taikan and Kankei Iitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

高山ダムは1969年に完成し、五川の谷はヶ瀬湖に変貌した。例文帳に追加

Takayama Dam was completed in 1969, and the Satsuki River Valley was replaced by Lake Tsukigase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、出家して庵道白と号し、寛永5年(1628年)627日に死去。例文帳に追加

After that he entered into priesthood and called himself Keian Dohaku and died on July 28, 1628.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

性潜(りゅうけいしょうせん、慶長7年730日(旧暦)(1602年915日)-寛文10年823日(旧暦)(1670年106日))は、江戸時代前期の黄檗宗の僧。例文帳に追加

Ryukei Shosen (September 15, 1602 - October 6, 1670) was a priest of the Obaku Sect in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村名変更後は「ヶ瀬梅林」の表記が一般的であり、『ヶ瀬村史』においても「ヶ瀬梅林」「ヶ瀬梅」の表記で統一されている。例文帳に追加

After the village name change, 'Tsukigase Bairin' became the common term, and the names are unified as 'Tsukigase Bairin' and 'Tsukigase Baikei' in "Tsukigase Sonshi" (Tsukigase Village History).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

季通(うめたにすえみち、慶長20年329日(旧暦)(1615年426日)-万治元年22日(旧暦)(1658年35日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Suemichi UMETANI (April 26, 1615 - March 5, 1658) was a kugyo (court noble) during the first half of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

川の深い谷と万本の梅が織り成す絶景は次第に遠方にまで知れ渡るようになった。例文帳に追加

The magnificent scenery of the deep valleys surrounding Satsuki River and ten thousand plum trees gradually became known far and wide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『明治後期産業発達史資料.第167巻』(竜書舎、1993年1)に収録例文帳に追加

It was contained in "Meijikokisangyohattatsusiryo (Historical materials about industry in the late Meiji period) vol. 167" (Ryukeishosha, january 1993)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヶ瀬梅」と呼ばれる所以となった雄大な流は高山ダムの完成(1969年)によりダム湖の底に沈んだが、近年はダム湖-ヶ瀬湖の湖水と梅林が調和し、新たな景観を形成している。例文帳に追加

Although the magnificent mountain streams, after which 'Tsukigase Baikei' was named, were submerged under water when Takayama Dam was built in 1969, in recent years the manmade Lake Tsukigase's waters and the plum groves have harmonized to create a new scenic view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷が沈んだ後もヶ瀬梅林ではヶ瀬梅保勝会や観光協会による梅林の管理保全、移植梅樹や幼木梅の育成が続けられている。例文帳に追加

Even though the valley has gone under water, Tsukigase Baikei Hoshokai and tourist associations continue their efforts to manage and protect Tsukigase Bairin and foster transplanted or young plum trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蒲庵古(ほあんこけい、天文(元号)元年(1532年)-慶長2年117日(旧暦)(1597年35日))は、安土桃山時代の臨済宗の僧。例文帳に追加

Kokei HOAN (1532 - March 5, 1597) was a Rinzai Sect Buddhist monk who lived during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相国寺の瑞周鳳の日記『臥雲日件録』康正元年16日(1455年21日)条には「政は三魔より出づ」と記されている。例文帳に追加

"Gaun nikken roku," the diary written by Shuho ZUIKEI of Shokoku-ji Temple, says under the date of February 1, 1455, that the politics of the shogunate originated from Sanma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自宅造営中であったため、多紀藍の自宅で治療を受けていたが6(西暦:8)に病死した。例文帳に追加

Since Kinga's house was under construction at that time, he stayed and underwent medical treatment at Rankei TAKI's house, but died of illness in August.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野に下った大隈は、10年後の国会開設に備え、明治15年(1882年)3には小野梓とともに立憲改進党を結成、尾崎行雄、犬養毅、矢野龍(龍)らが馳せ参じた。例文帳に追加

Okuma, who went into the opposition party, formed the Constitutional Progressive Party with Azusa ONO in March 1882 for the establishment of the National Diet 10 years later, and Yukio OZAKI, Tsuyoshi INUKAI, Ryukei YANO and others hastened to join.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅林付近にはヶ瀬温泉もある他、伊賀上野城や忍者屋敷、後醍醐天皇が潜幸した笠置山の谷が近郊にあり、少し足を伸ばせば長谷寺・室生寺・赤目四十八滝・香落も近距離にある。例文帳に追加

In addition to Tsukigase Onsen (hot spring), which is close to the plum-grove park, Iga Ueno-jo Castle, a ninja house, and the valley of Mt. Kasagi where Emperor Godaigo secretly visited, are nearby, and if you go a little farther you can see Hase-dera Temple, Muro-ji Temple, Akame Shijuhachi-taki Falls, and Kochi-dani Valley.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海の乗った船は、途中で嵐にあい大きく航路を逸れて貞元(唐)20年(延暦23年、804年)810日、福州長県赤岸鎮に漂着。例文帳に追加

The ship Kukai was on was caught in a storm and significantly deviated from its scheduled route and finally drifted ashore at Sekiganchin, Chokei-ken, Fuku-shu on September 21, 804.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、農林業センサスの記録からはヶ瀬梅保勝会の管理対象に農業用梅林が含まれるか否かは読み取れない。例文帳に追加

However, the records of the Census of Agriculture and Forestry do not indicate whether or not the plum-tree protection by Tsukigase Baikei Hoshokai extends to these agricultural plum fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深い谷にある瀬の村々には耕作地として利用できる土地に乏しく、厳しく取り立てられる上納米を納める余裕がなかった。例文帳に追加

As the villages in Tsukigase which were situated in deep valleys did not have enough land to grow crops, villagers could not afford to provide the government with the tribute rice which was strictly collected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この計画には名張川の高山ダムが含まれており、計画の実現はヶ瀬梅の水没を意味した。例文帳に追加

This project included the construction of Takayama Dam on Nabari-gawa River, which meant that if it was completed, Tsukigase Baikei would be swallowed up by the Dam.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文3年(1663年)9晦日には愚と夢窓国師の降誕年代について論じ、当時信じられていた説の誤りを正している。例文帳に追加

On October 30, 1663, he argued with Gukei about the year of the birth of Muso Kokushi (the most reverend priest), and he corrected the error of the opinion which was believed at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下旬に開催されたモスクワ国際映画祭で,日本映画「さよなら谷」が審査員特別賞を受賞した。例文帳に追加

At the Moscow International Film Festival in late June, a Japanese movie, "The Ravine of Goodbye," won the Special Jury Prize. - 浜島書店 Catch a Wave

周鳳(ずいけいしゅうほう、明徳2年/元中8年128日(旧暦)(1392年12日)-文明(日本)5年58日(旧暦)(1473年63日))は、室町時代中期の臨済宗の僧。例文帳に追加

Zuikei Shuho (January 2, 1392 – June 3, 1473) was a Buddhist priest of the Rinzai sect in the mid-Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1988年のヶ瀬梅保勝会概要によると、ヶ瀬梅林保勝会管理対象の梅樹は約1万本とあり、名勝に登録されていない梅樹が相当数栽培されている。例文帳に追加

According to the summary of Tsukigase Baikei Hoshokai (association managing Tsukigase Baikei) from 1988, the number of plum trees under the hoshokai's protection is approximately 10,000, indicating that a huge number of unregistered plum trees are grown in the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(日本)年間(1469年-1487年)立花(たてばな)の上手として有名となり、京都東福寺の僧月渓聖澄による「百瓶華序」(1600年に成立)によると池坊の流祖とする。例文帳に追加

He became famous during the period from 1469 until 1487 as a superior of Tatebana (standing flowers) and according to 'Hyakuhei Kanojo' (records of flower arrangement by a hundred people) (completed in 1600) compiled by Shocho GEKKEI, a Buddhist monk of Kyoto Tofuku-ji Temple, he is deemed as the founder of Ikenobo School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主要伽藍の北には洗玉澗(せんぎょくかん)という谷があり、西から東へ臥雲橋、通天橋、偃橋(えんげつきょう、重要文化財)という3本の橋が架かる。例文帳に追加

To the north of the main monastery lies a valley named Sengyokukan, which is spanned by, from west to east, the three bridges Gaun-kyo Bridge, Tsuten-kyo Bridge and Engetsu-kyo Bridge (Important Cultural Property).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜山上陸後は金海、昌原、霊山、昌寧、厳風、茂津、星州、金山、秋風嶺、永同、文義、清州、竹山を進撃して57日にソウル特別市へ到達した。例文帳に追加

After landing in Busan, they invaded Gimhae, Changwon, Yongsan, Changning, Gempu, Mokeitsu, Xingzhou, Jinshan, Chupungryeong, Jincheon, Mongi, Cheongju, Zhu Shan, and arrived Seoul Special City on June 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大石内蔵助が十二十九日に寺井玄(浅野内匠頭の藩医だった人物)に送った書状によると、一番の働きをしたのは不破数右衛門であったという。例文帳に追加

It is said in the letter sent from Kuranosuke OISHI to Genkei TERAI (who used to be a domain doctor for Asano Takumi no Kami) on December 19 (old lunar calendar) that Kazuemon FUWA did the most impressive work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

竹内栖鳳―『芙蓉』1882、『年中行事』1886、『池塘浪静』1887、『雲龍』1887、『遊鯉』1887、『宇野老人像』1895、『山秋』1899、『散華』1910、『散華』1910、『熊』1910、『雨』1911、『絵になる最初』1913、『金魚の句』1913、『潮沙永日』1922、『酔興』1924、『馬に乗る狐』1924、『うな辺』1926、『雷公』1930、『松』1932、『水村』1934、『風竹野』1934、『風竹』1934、『驟雨一過』1935、『静閑』1935、『雄風』1940、『色紙十二ヶ』1926-41、『八功徳水』、『冬瓜にねずみ』例文帳に追加

Seiho TAKEUCHI, "Fuyo" (芙蓉) 1882, "Nenju Gyoji" (年中行事) (Year-round Events) 1886, "Chito Nami Shizuka" () 1887, "Unryu" (雲龍) 1887, "Yuri" () 1887, "Uno Rojin Zo" (野老) (A Portrait of an Old Man in Uno) 1895, "Keizan Shugetsu" (秋月) 1899, "Sange" (散華) 1910, "Kuma" () (Bear) 1910, "Ame" () (Rain) 1911, "E ni Naru Saisho" (絵になる最初) 1913, "Kingyo no Ku" (金魚) (A Poem of Gold Fish) 1913, "Chosha Eijitsu" (永日) 1922, "Suikyo" (酔興) 1924, "Uma ni Noru Kitsune" (馬に乗る) (A Fox on a Horse) 1924, "Unabe" (うな) 1926, "Raiko" (雷公) 1930, "Matsu" () (Pine Tree) 1932, "Suison" () 1934, "Fuchiku Ya" (竹野) 1934, "Fuchiku" () 1934, "Shuu Ikka" (驟雨一過) 1935, "Seikan" () (Calmness) 1935, "Yu Fu" (雄風) 1940, "Shikishi Juni ka Getsu" (色紙十二ヶ月) 1926-1941, "Hachi Kudoku Sui" (功徳), "Togan ni Nezumi" (冬瓜ねずみ) (Winter Melon and a Mouse)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS