1016万例文収録!

「朝明」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

朝明を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

朝明例文帳に追加

1020: Asake-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝明を奉じて例文帳に追加

in obedience to the Imperial command  - 斎藤和英大辞典

明日の朝、明日の晩例文帳に追加

tomorrow morningtomorrow evening  - 斎藤和英大辞典

朝明匠略伝 下例文帳に追加

Honcho Myosho Ryakuden Ge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝明信号場-富田間例文帳に追加

Asake Signal Station - Tomida section  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

朝明信号場が北へ2.1km移転。例文帳に追加

Asake Signal Station was moved north by 2.1km.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。例文帳に追加

But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. - Tatoeba例文

朝明けの潮」(1968年、皇居新宮殿壁画)例文帳に追加

'Dawn Tide' (1968, a painting on the wall of the new Imperial Palace)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桑名-朝日間に朝明信号場を開設。例文帳に追加

Asake Signal Station was established betwee Kuwana and Asahi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝明信号場-富田間が複線化。例文帳に追加

The Asake Signal Station-Tomida section became a double track section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文明2年(1470年)には北上し、三重郡・朝明郡にも進出した。例文帳に追加

He started moving northward in 1470, and reached as far as Mie Country and Asake Country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狭義には宋(王朝)、元(王朝)、明時代の美術作品を指す場合もある。例文帳に追加

In a narrow sense, it sometimes refers to the art products during the Sung (dynasty), the Yuan (dynasty) and the Ming periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月26日、伊勢の朝明郡の郡家の手前で、一行は村国男依に出会った。例文帳に追加

On July 29, the party met with MURAKUNI no Oyori before Kori no miyake, Asake County in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今朝の朝明雁が音聞きつ春日山 黄葉にけらしあが情痛し例文帳に追加

I heard wild geese singing in the morning, and I guess Mt. Kasuga might be colored with autumn leaves, however, which also hurts my heart very much.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝(明治42年7月) 平凡社東洋文庫 昭和62(1987)年、のちワイド版例文帳に追加

MINAMOTO no Yoritomo (July 1909), with the reprinted edition published by Heibonsha's Toyo Bunko brand in 1987, which later became larger in size.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重郡川越町 旧朝明郡南福崎村の農家 水越佐七の五男として生まれた。例文帳に追加

He was born as the fifth son of Sashichi MIZUKOSHI, a farmer of Minami-Fukuzaki village, Asake County (current Kawagoe town, Mie County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その予言どおり、翌朝明石入道が迎えの舟に乗って現れ、源氏一行は明石へと移った。例文帳に追加

Just as he was foretold, on the next morning the Akashi Priest appeared with his boat for Genji and his entourage, and they moved to Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミネラルに富む朝明川の水と鈴鹿山脈の颪によって麺作りに適した気候となっている。例文帳に追加

The climate is suitable for producing noodles with the water of Asake River rich in minerals and cold winds blowing down from Suzuka mountain range.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元中9年/北朝明徳3年(1392年)10月、室町幕府3代将軍足利義満より両朝講和の条件提示があり、天皇はこれを受諾した。例文帳に追加

In October 1392, Yoshimitsu ASHIKAGA, the third shogun of Muromachi bakufu, presented conditions of peace-making between the Northern and Southern Courts, and the Emperor agreed to accept the conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男依は駅馬でとって返し、26日に伊勢国朝明郡の郡家のそばで大海人皇子に成功を報じた。例文帳に追加

Oyori rode a horse and returned immediately to report his success to Prince Oama near the public office in Asake District, Ise Province on the 26th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津皇子の一行は25日深夜に伊勢国の鈴鹿関に到達し、翌朝朝明郡の迹太川の辺で合流を果たした。例文帳に追加

Prince Otsu's party arrived at the Suzuka-no-seki Checkpoint in Ise Province at midnight of 25th and joined his father's party next morning at the bank of Toho-gawa River in Asake-no-kori county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち大津皇子の一行は25日深夜に伊勢国の鈴鹿関に到達し、翌朝朝明郡の迹太川の辺で合流を果たした。例文帳に追加

Prince Otsu's party arrived at the Suzuka-no-seki Checkpoint in Ise Province at midnight of 25th and joined his father's party next morning at the bank of Toho-gawa River in Asake-no-kori county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、山辺安摩呂、埿部視枳、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。例文帳に追加

The Followers who got to Asake-no-kori county were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi and NURIBE no Tomose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち大津皇子の一行は25日深夜に伊勢国の鈴鹿関に到達し、翌朝朝明郡の迹太川の辺で合流を果たした。例文帳に追加

Of the two parties, Prince Otsu arrived at the Suzuka-no-seki Checkpoint in the Ise Province around midnight on the 25th, and joined the other party by the Too-gawa River in Asake-no-kori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで伊勢国朝明郡の郡家から、さらに東海(東海道)と東山(東山道)の軍を発するための使者を遣わした。例文帳に追加

Then, Prince Oama dispatched messengers from Kori no miyake (public office) in Asake no Kori in the Province of Ise to mobilize troops from the Tokaido and Tosando regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国の朝明郡で、皇子は土師馬手を稚桜部五百瀬とともに東山(東山道)に遣わして兵を興させた。例文帳に追加

At the Asake County in Ise Province, the Emperor dispatched HAJI no Umate with WAKASAKURABE no Iose to Mt. Higashiyama (Tosando Road) to raisean army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州に遊学し、中国元(王朝)明時代の書画の模写をするなどして研究を重ねて、独自の画風を確立した。例文帳に追加

While visiting Kyushu to study, he made researches by reproducing calligraphic works and paintings in the periods of Yuan Dynasty and Ming Dynasty of China, and established his own painting style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件翌日の5月12日早朝、明治天皇は新橋駅から汽車に乗車、同日夜には京都に到着した。例文帳に追加

In the early morning of May 12, Emperor Meiji boarded a train at Shinbashi Station, and arrived in Kyoto late in the day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜間、街路灯は歩行者が通行しなくても、朝明るくなるまで点灯しているのを、歩行者が通行する時のみ明るくする。例文帳に追加

To provide a street light which lights only when a pedestrian is passing through, instead of lighting through the night until dawn even when pedestrian is not passing through. - 特許庁

朝、明るい暁の女神はいやいや起き上がり、息子が命の危険を冒す戦場に光を投げかけた。例文帳に追加

but the bright Dawn rose unwillingly next day, to throw light on the battle where her son was to risk his fife.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

翌26日の朝、朝明郡の迹太川の岸で大海人皇子が天照大神を拝しているときに、路益人が来て「関で止められていたのは山部王・石川王ではなく、大津皇子だった」と報告した。例文帳に追加

The following morning on 26th, when Prince Oama was worshipping Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) at the bank of Toho-gawa River in Asake-no-kori county, MICHI no Masuhito arrived and reported that "the prince kept at the checkpoint was neither Yamabe no Okimi (Prince Yamabe) or Ishikawa no Okimi (Prince Ishikawa), but Prince Otsu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

難波三綱は大津皇子の一行に加わり、25日深夜に伊勢国の鈴鹿関に到達し、翌朝朝明郡の迹太川の辺で合流を果たした。例文帳に追加

NANIWA no Mitsuna joined Prince Otsu's party and arrived at the Suzuka-no-seki Checkpoint in Ise at midnight of 25th and joined his father's party next morning at the bank of Toho-gawa River in Asake-no-kori County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大津皇子のほかに、大分恵尺、駒田忍人、山辺安摩呂、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。例文帳に追加

The followers who got to Asake-no-kori County with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi and NURIBE no Tomose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、山辺安摩呂、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。例文帳に追加

The followers who got to Asake-no-kori county were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi and NURIBE no Tomose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。例文帳に追加

The followers who got to Asake-no-kori county were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi and NURIBE no Tomose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、山辺安摩呂、小墾田猪手、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。例文帳に追加

Other members who arrived in Asake-no-kori with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi, and NURIBE no Tomose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、山辺安摩呂、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、漆部友背であった。例文帳に追加

Other members who arrived in Asake-no-kori with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, and NURIBE no Tomose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、山辺安摩呂、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、根金身であった。例文帳に追加

Other members who arrived in Asake-no-kori with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, and NE no Kanemi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時狩野派にもついたようだが、博学であり漢文を解したことで、伝来した元(王朝)明の典籍・図譜より文人画・南画を独学で会得する。例文帳に追加

It appeared that he had once belonged to the Kano School, but since he had extensive knowledge and understood kanbun (Chinese classics), he mastered literati painting and nanga through studying by himself, of the books and sketches introduced to Japan from the Yuan and Ming Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、画は目標を宋(王朝)、元(王朝)、明の名画に置き研鑽を続け、その画友に沢田東江、谷文晁、鈴木芙蓉その他多く知られている。例文帳に追加

Setting his goal at masterpieces of Song, Yuan (Mongolian) and Ming Dynasties of China, Unshitsu continued artistic training in the field of painting, and his artist friends were Toko SAWADA, Buncho TANI, Fuyo SUZUKI and many others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

300余の兵を討ち取られ敗走した秀満は坂本城で相手方に家宝を贈呈した後、光秀の妻子を殺害し、溝尾茂朝、明智光忠とともに自刃した。例文帳に追加

Hidemitsu, having lost more than 300 soldiers and put to rout, Hidemitsu killed Mitsuhide's wife and child after presenting the Akechi family's treasures to the enemy at Sakamoto-jo Castle, and committed jijin together with Shigetomo MIZOO and Mitsutada AKECHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また漢唐の訓詁学や清の考証学との違いを鮮明にするときは、(宋(王朝)明)理学と呼び、同じ理学でも朱子学と区別する際には心学あるいは明学、陸王学ともいう。例文帳に追加

In order to highlight its differences with Kunko-gaku (exegetics) during the Kan and Tang dysnasties and Koshogaku (study of old documents) during the Qing dynasty, Yomei-gaku is sometimes called Somin Ri-gaku, which is a general term used to describe Confucian studies during the Song and Ming dysnasties, and among Ri-gaku, Yomei-gaku is further called Shin-gaku, Min-gaku, or Rikuo-gaku to distinguish it from Shushi-gaku (Zhu Xi school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反旗は伊賀国に翻ったものの、反乱の中心地は伊勢北部の朝明郡、三重郡、鈴鹿郡、安濃郡、河曲郡の諸国および中心の多気郡であった。例文帳に追加

Although the rebellion started in Iga Province, the center of the rebellion lay in the northern area of Ise such as Asake-gun (county), Mie-gun, Suzuka-gun, Ano-gun and Kawawa-gun, and Taki-gun located in the center of the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作戦を練った上で4月10日から合戦に及び、まず富田基度が拠る朝明郡の富田舘(四日市市東富田町)を襲い、数時間合戦を続けた。例文帳に追加

After making strategies, the punitive force started the battle on May 18 by attacking the house of Tomida in Asake-gun (Higashi Tomida-cho, Yokkaichi City), where the base of Motonori TOMIDA lay, and continued to battle for hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年6月2日(旧暦)(1582年6月21日)の明朝、明智光秀は織田信長を本能寺に攻めた(所謂、本能寺の変)の際、伊勢貞興は麾下の二千の兵を率いて織田信長の長男、織田信忠を二条城に攻め、自ら槍を振るって奮戦した。例文帳に追加

Early in the morning of July 1, 1582, when Mitsuhide AKECHI raided Nobunaga ODA on Honno-ji Temple (in the so-called Honno-ji Incident), Sadaoki ISE led a 2000-strong force in attacking Nobunaga ODA's eldest son, Nobutada ODA, at Nijo-jo Castle and he himself fought hard, wielding his spear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

名古屋駅◇-(笹島信号場)-八田駅-春田駅-蟹江駅-永和駅-(白鳥信号場)-弥富駅-長島駅-桑名駅-(朝明信号場)-朝日駅-富田駅(三重県)-富田浜駅-四日市駅◆-南四日市駅◆-河原田駅-河曲駅-加佐登駅-井田川駅-亀山駅(三重県)例文帳に追加

Nagoya Station◇ - (Sasajima Signal Station) - Hatta Station - Haruta Station - Kanie Station - Eiwa Station - (Shiratori Signal Station) - Yatomi Station - Nagashima Station - Kuwana Station - (Asake Signal Station) - Asahi station - Tomida Station (Mie Prefecture) - Tomidahama Station - Yokkaichi Station◆ -Minami-Yokkaichi Station◆ - Kawarada Station - Kawano Station - Kasado Station - Idagawa Station - Kameyama Station (Mie Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS