1016万例文収録!

「松柄」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 松柄に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

松柄の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

尾家は農業を業としていたが、尾の苗字を持つ家だった。例文帳に追加

The Matsuo family held the plow, but the social standing of the family was that of a family name of Matsuo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高倉流は自由度が高く、にツバキ、や梅や鶴などの祝いの図を適宜按配する。例文帳に追加

Takakura school allowed more flexibility; designs of celebration such as pine tree, camellia, Japanese plum, and cranes were placed appropriately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼い国の、もしくは田中の人を偲ぶ史実である。例文帳に追加

It is a fact that reminds us of the personality of young Kunimatsu and Tanaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田氏(まつだし)は相模国足上郡田郷に発祥した藤原秀郷流波多野氏一族の氏族である。例文帳に追加

The Matsuda clan was a clan of the Hatano family, FUJIWARA no Hidesato house, originated in Matsuda-go in Ashigarakami County, Sagami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

使用する扇は勝修羅扇と言われ、図は「老に旭日」である。例文帳に追加

The ogi (a fan) used in the performance is called Kachishura-Ogi on which 'an old pine tree and the rising sun' is drawn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

温厚な人で知られ、「親切者は山南(山南敬助)と原」といわれたという。例文帳に追加

He was known for being mild mannered, and people used to say, "the kind ones are Yamanami (Keisuke YAMANAMI) and Matsubara."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、会津平家や鷹司平家のように譜代大名に定義されるべき家であっても、徳川家との血縁を考慮されて親藩となることもある。例文帳に追加

Another example shows that, as in the case of the Aizu-Matsudaiara family and the Takatsukasa-Matsudaira family, some families which should have been classified as fudai daimyo could irregularly be classified as shinpan because of being the TOKUGAWA's blood relatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関家である殿基房の長男に生まれたが、弟の殿師家が生まれると、母方の祖父が太政大臣を務めた師家の方が家が格上と言う事で嫡男とされてしまい、隆忠は「落胤」(当時においては庶子の意味)と呼ばれていた。例文帳に追加

He was born as the eldest son of the Regent family Motofusa MATSUDONO but when his brother Moroie MATSUDONO was born, Moroie became the heir because his maternal grandfather had been Daijodaijin (Grand minister of state) and hence of better birth, and Takatada was called 'Rakuin' (child born out of wedlock).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家好みには、雲立涌、宝尽し市、小伏蝶、菊亀甲のような有職紋様の系譜の整然とした堅い感性のものが多い。例文帳に追加

Many patterns for the samurai class are those with a well-ordered sense of formality in the genealogy of yusoku-monyo such as kumo-tatsuwaku (mountain-shaped curves with clouds), takarazukushi-ichimatsu (checkers with various treasures), kogara-fushicho (small patterns of butterflies lying flat) and kiku-kikko (tortoiseshell patterns with chrysanthemums).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

千早の青摺模様は鶴をあしらったものが多いが、浦安の舞の略装束として菊の青摺模様をあしらった「浦安」と称する千早も用意されている。例文帳に追加

The coat has a blue pattern, called aozuri, usually of pines and cranes, but there is also a chrysanthemum pattern, called a 'Urayasu pattern', for use in the Urayasu no mai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌舞伎では梅王丸=立役・王丸=立役・桜丸=立役の三様の人物がそれぞれ役に合った演技を見せる場となっており、歌舞伎の様式美が凝縮された演目となっている。例文帳に追加

Three different characters of Umeomaru, Matsuomaru, and Sakuramaru performed according to their tachiyaku (a leading male-role actor) roles, and was a performance that condensed the ceremonial beauty of kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復曲能や新作能にも積極的に取り組み、1985年『浦佐用姫』、1986年『苅萱』、1987年『多度津左衛門』、1988年『維盛』、1991年『鵜羽』、1907年『敷地物狂』、2000年『鐘巻』、2001年『長』を復曲。例文帳に追加

He is devoted to introducing Fukkyoku Noh (revived pieces) and Shinsaku Noh (new pieces); he revived "Matsura Sayohime" (The Tragedy of Princess Matsura Sayohime) in 1985, "Karukaya" (The Karukaya) in 1986, "Tadatsu no Saemon" (Saemon in Tadatsu) in 1987, "Koremori" in 1988, "U no ha" (Cormorant Plumes) in 1991, "Shikiji Monogurui" (a mad person play) in 1907, "Kanemaki" (original form of Dojoji) in 2000, and "Nagara" (The Nagara-no-hashi Bridge) in 2001.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平定信は庶民の着物のまで制限するほどの質素倹約な方針だったので、良くも悪くも世俗的な田沼意次の政治を懐かしむ声も見られた。例文帳に追加

Sadanobu MATSUDAIRA stuck to a policy of simplicity and frugality to the extent that he restricted even the patterns on the kimono of the common people, and, for better or for worse, some looked back on the worldly politics of Okitsugu TANUMA with nostalgia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍の一字(偏諱)を拝領する家は固定していたので、元来「定」の字を使用していた大名が遠慮して改名するという現象を生じた(例:久氏)。例文帳に追加

The families who would be able to receive one character (Henki [a portion of the name of a person in high rank, which is given to a retainer to show their subordination]) of a Shogun's name was predetermined by the social standing of a family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新田義貞の没後、新田義興、脇屋義治軍総勢6,000騎が田城、河村城や西丹沢の諸城に移り、これを足利尊氏自ら大軍を率いて攻め込んできたので、足の地は一大戦場と化した。例文帳に追加

After Yoshisada NITTA died, a total of 6,000 troopers of the army of Yoshioki NITTA and Yoshiharu WAKIYA moved to castles in Nishi Tanzawa including Matsuda-jo Castle and Kawamura-jo Castle, and Takauji ASHIKAGA himself attacked them with a large force, which made Ashigara a major battlefield.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,彼の愛すべき人は,倉(くら)持(もち)一(いっ)平(ぺい)(池壮(そう)亮(すけ))や加藤雄(ゆう)介(すけ)(綾(あや)野(の)剛(ごう))など学校の友人たちを含め,人々をひきつける。例文帳に追加

But his lovable qualities attract people to him, including schoolmates like Kuramochi Ippei (Ikematsu Sosuke) and Kato Yusuke (Ayano Go).  - 浜島書店 Catch a Wave

そして桶狭間で義元が信長に討たれて今川氏が混乱すると、「世良田二郎三郎元信」は同志を集めて浜城を落とし、さらに勢いに乗じて三河を攻略しようとしたが、平元康と名乗っていた家康に敗れて降伏し、信康の身を元康に返還することを条件に罪を許され、その家臣になったという。例文帳に追加

When Yoshimoto was killed in the Battle of Okehazama and the IMAGAWA Clan became disorganized, "Jiro Saburo Motonobu SERATA" and his comrades captured Hamamatsu-jo Castle and tried to occupy Mikawa Province, but were defeated by Ieyasu (Motoyasu at that time), and forced to submit to him and return his son, Nobuyasu, and became the vassal of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代に入ると、そもそもは三管領細川氏の家臣で守護代の家であった三好氏が幕府相伴衆に列し従四位下に叙せられたのに伴い、その家臣である永久秀も主家同様に従四位下に昇るなど家や身分によらず実力に応じた除目も行われるようになった。例文帳に追加

In the Sengoku Period (Period of Warring States), the Miyoshi clan, who were a vassal of sankanrei Hosokawa clan and a family of Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable), were listed as Shobanshu (officials who accompany the Shogun) of the bakufu and were granted Jushiinoge, and this led to their vassal, Hisahide MATSUNAGA, also being promoted to Jushiinoge like his master family, and appointments were made according to real abilities rather than parentage or social status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な模様として「鮫」(紀州藩徳川氏)、「行儀」「角通し」(以上をまとめて「三役」という)、「葉」(徳川氏)「御召し十」(徳川氏)「万筋」、「菊菱」(加賀藩前田氏)、「大小あられ」(薩摩藩島津氏)「胡麻」(佐賀藩鍋島氏)がある。例文帳に追加

The signature patterns are 'sharks' for the Tokugawa clan of the Kishu Domain, 'gyogi,' 'Kakutoshi,' (the above three patterns are called 'sanyaku' - the notable three), 'pine needles' for the Tokugawa clan, 'omeshiju' for Tokugawa clan, 'mansuji,' 'kikubishi' for the Maeda clan of the Kaga Domain, 'daisho arare' for the Shimazu clan of the Satsuma Domain, and 'gomagara' for the Nabeshima clan of Saga Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河の内藤氏は家長の祖父の代から平氏(徳川氏)に仕えた譜代の家臣の家であり、父・清長が晩年になって儲けた子の家長は徳川家康に仕え、義兄の信成から内藤家の家督を譲られて跡を継いだ。例文帳に追加

As Naito clan in Mikawa was the vassal family offudai (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) served the Matsudaira clan (Tokugawa clan) since Ienaga's grandfather, Ienaga, who was the son of Kiyonaga in later life, served Ieyasu TOKUGAWA and succeeded to the head of the Naito family from the older brother-in-law Nobunari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを危険と見た勤王党では、まず井上を料亭「大与(大與・だいよ)」に呼び出して泥酔させ、心斎橋上にて、以蔵・久喜代馬・岡本八之助・森田金三郎の4人で、身拘束のうえ絞殺、遺体は橋上から道頓堀川へと投げ棄てた。例文帳に追加

The Kinnoto, which regarded him dangerous, summoned INOUE at first to a fancy Japanese-style restaurant called 'Daiyo (otherwise written as ) and intoxicated him; then on the Shinsai-bashi Bridge, the four men Izo, Kiyoma HISAMATSU, Hachinosuke OKAMOTO, and Kinzaburo MORITA, restrained and strangulated INOUE, and threw his corpse over the bridge into the Dotonbori-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、壇ノ浦の戦いにおいて浦党が清和源氏方に与したのと同じく久直も源家方に立ち、その手により鎌倉幕府の鎮西御家人になり、源頼朝から筑後国三潴郡の地頭に任じられる。例文帳に追加

However, when the Matsuura Party switched sides to the Seiwa-Genji clan (the Minamoto clan originated from Emperor Seiwa) in the Battle of Dannoura, Hisanao followed and later became one of the Chinzei vassals of Kamakura bakufu for his distinguished war service in the battle and appointed by MINAMOTO no Yoritomo as jito (manager and lord of manor) of Mizuma County of Chikugo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お蔭参りから帰ってきた者によって、最新のファッション(例:京都や坂の最新の織物の)や農具(例:新しい品種の農作物がもたらされる。箕に代わって、手動式風車でおこした風で籾を選別する唐箕が広まる)、音楽や芸能(伊勢音頭に起源を持つ歌舞が各地に広まる)が、実際の品物や口頭、紙に書いた旅の記録によって各地に伝わった。例文帳に追加

Those who returned from okage mairi spread the latest fashions (e.g., the newest patterns of textile fabrics in Kyoto and Matsuzaka), farming tools (e.g., new varieties of crops were introduced, and winnowers to separate the chaff by means of a current of air created with a hand operated windmill was spread to replace winnowing baskets), and music and performing arts (music and dance originating from Ise Dance were spread around the country) across the country by actual products, word of mouth, and notes of a journey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に内規としてあてはまるものはなかったが、各地の神職のうち特に古い家のもの(伊勢神宮荒木田家・河辺家、伊勢神宮木家、阿蘇神社阿蘇家、宇佐神宮到津家・宮成家、日御碕神社小野家、物部神社(大田市)金子家、日前神宮・國懸神宮紀家、出雲大社北島家・千家家、熱田神宮千秋家、住吉大社津守家、英彦山天台修験座主高千穂家。太字は国造家)、及び僧職のうち血縁によって職を世襲している家(浄土真宗木辺派管長木辺家、同渋谷派管長渋谷家、同高田派管長常盤井家、同興正寺派管長華園家)は華族に列せられた。例文帳に追加

None of these were particularly suitable as a Baron under the bylaw, however, the following were raised to the peerage: Shinto priests of local areas, especially from the old families (the Arakita family of Ise Jingu Shrine, Kawabe family, Matsumoto family of Ise Jingu Shrine, Aso family of Aso-jinja Shrine, Itouzu family and Miyanari family of Usa-jingu Shrine, Ono family of Hinomisaki-jinja Shrine, Kaneko family of Mononobe-jinja Shrine (in Ota city), the Ki family of Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine, Kitajima family and Sen family of Izumo-taisha Shrine, Senshu family of Atsuta-jingu Shrine, the Tsumori family of Sumiyoshitaisha Shrine, Takachiho family of Tendai Shugen zasu (head priest of the temple) of Hikosan; Family names in bold letters indicate that they were kuninomiyatsuko (the heads of local governments), and Buddhist priests' families which inherited positions (the Kibe family, the chief abbot of the Kibe school of Jodo Shinshu - the True Pure Land Sect of Buddhism, the Shibuya family, the chief abbot of the Shibuya school of Jodo Shinshu, and the Hanazono family, the chief abbot of the Kosho-ji Temple of Jodo Shinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS