決心を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 804件
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。例文帳に追加
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. - Tanaka Corpus
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。例文帳に追加
Finally, I made up my mind and bought the new video game. - Tanaka Corpus
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。例文帳に追加
I make up my mind to do the work however hard it might be. - Tanaka Corpus
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。例文帳に追加
What has made you decide to work for our company? - Tanaka Corpus
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。例文帳に追加
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. - Tanaka Corpus
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。例文帳に追加
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. - Tanaka Corpus
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。例文帳に追加
At long last he made up his mind to propose to her. - Tanaka Corpus
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。例文帳に追加
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. - Tanaka Corpus
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。例文帳に追加
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. - Tanaka Corpus
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。例文帳に追加
He was determined to finish the work at any cost. - Tanaka Corpus
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。例文帳に追加
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. - Tanaka Corpus
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。例文帳に追加
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. - Tanaka Corpus
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。例文帳に追加
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. - Tanaka Corpus
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。例文帳に追加
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. - Tanaka Corpus
あなたが何をいおうと私は決心を変えるつもりはない。例文帳に追加
No matter what you may say, I will not change my mind. - Tanaka Corpus
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。例文帳に追加
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. - Tanaka Corpus
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。例文帳に追加
He made up his mind to jog in spite of his blindness. - Tanaka Corpus
それでようやく実頼も決心が付き、右方の勝ちと判定を下した。例文帳に追加
Saneyori finally made up his mind and judged the right side as the winner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は相撲には向いていないと思い,辞めようと決心した。例文帳に追加
I thought I wasn't good at sumo and decided to quit. - 浜島書店 Catch a Wave
そして,私はオリンピックに向けてやるだけやってみようと決心しました。例文帳に追加
Then I made up my mind to take a chance on the Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave
卒業後,私はアメリカの大学で勉強しようと決心しました。例文帳に追加
After graduation, I made up my mind to study at a university in the United States. - 浜島書店 Catch a Wave
修道士はジュリエットに、命がけの方策をする決心はあるかと尋ねた。例文帳に追加
and he asking her if she had resolution to undertake a desperate remedy, - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
が私はこんなことについては、妻には何も云うまいと決心しました。例文帳に追加
I determined to say nothing about the former to my wife, - Conan Doyle『黄色な顔』
でも今回は私、行くと決心して、無理にも出かけましたわ。例文帳に追加
But this time I was set on going, and I would go; - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
私は、もう二人の関係はこれっきりにしようと決心しました。例文帳に追加
I concluded to meet the matter squarely once for all. - Melville Davisson Post『罪体』
さて,これを聞くと,人々は心を刺され,彼らを殺そうと決心した。例文帳に追加
But they, when they heard this, were cut to the heart, and determined to kill them. - 電網聖書『使徒行伝 5:33』
彼は臓器を提供することにまだ決心がついていないと私に話してくれました。例文帳に追加
He talked to me that he hasn't made up his mind yet about donating his organs. - Weblio Email例文集
双方とも自分の欲しいものは手に入れる決心で, とても譲り合いそうにない.例文帳に追加
Both sides are determined to get what they want, and there seems to be no possibility of compromise. - 研究社 新和英中辞典
いざ鎌倉という日には、事有るの日には一身をなげうって国家に尽す決心だ例文帳に追加
I will lay down my life for my country in the day of trouble―in time of need―in case of emergency―in an emergency. - 斎藤和英大辞典
氏の伝を読んで大いに感激して国家の為に尽そうと決心した例文帳に追加
A perusal of his life stirred me to the depths of my being, and made me resolve to serve my country. - 斎藤和英大辞典
人はいったん目的を立てた以上はあくまでこれを貫徹する決心を持たなければならぬ例文帳に追加
Once you set an object before you, you must be determined to carry it through to the end. - 斎藤和英大辞典
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。例文帳に追加
He was determined to go, so I decided to do my best to help him. - Tatoeba例文
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。例文帳に追加
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. - Tatoeba例文
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。例文帳に追加
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. - Tatoeba例文
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。例文帳に追加
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. - Tatoeba例文
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。例文帳に追加
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. - Tatoeba例文
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。例文帳に追加
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. - Tatoeba例文
他の情報筋がそれを不当に報告した場合にのみ、詳細を明らかにすると決心した例文帳に追加
he decided to reveal the details only after other sources had reported them incorrectly - 日本語WordNet
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。例文帳に追加
He was determined to go, so I decided to do my best to help him. - Tanaka Corpus
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。例文帳に追加
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. - Tanaka Corpus
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。例文帳に追加
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. - Tanaka Corpus
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。例文帳に追加
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. - Tanaka Corpus
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。例文帳に追加
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. - Tanaka Corpus
婿選びに思い悩んだ末、朱雀院は源氏に宮を託すことを決心する。例文帳に追加
Suzaku-in worries about her marriage, and he finally decides to ask Genji to marry her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
老女房の弁は大君の死後尼になっていたが、このまま宇治に留まる決心をしていた。例文帳に追加
Ben the Old Court Lady who had become a priestess after Okimi's demise decided to remain in Uji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時、日本とロシアの関係が問題となっており、河野は心中深く決心するところがあった。例文帳に追加
At that time, relationship between Japan and Russia was at issue, and KONO really did make up his mind. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |