例文 (32件) |
海外融資の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
海外金融資産への投資を通じた還流例文帳に追加
Reflux through investments in overseas financial assets - 経済産業省
また、海外投融資残高の上位10社、30社の割合も、それぞれ28.9%、48.1%となっている。例文帳に追加
The top 10 and top 30 companies respectively account for 28.9% and 48.1% of Japan's overseas investment lending. - 経済産業省
(2)金融支援の強化(JICA海外投融資の早期再開、JBIC・NEXIの機能強化、インフラファンドへの投資支援)例文帳に追加
(2) Strengthen financial assistance (Restart JICA overseas loans soon, strengthen functions of JBIC & NEXI, support investment in infrastructure funds) - 経済産業省
(ⅱ)海外展開支援融資ファシリティの活用、JBIC・NEXI による現地通貨建ファイナンス支援の強化、海外投融資を含むODA の積極的活用、貿易保険の拡充など政策支援ツールを充実する。例文帳に追加
(ii) Enhance policy support tools, including the use of the JBIC’s Loan Facility Enhancing Global Business Development, the strengthening of local currency-denominated financing support through JBIC and NEXI, the active use of ODA including JICA’s Private Sector Investment Finance, and enhancement of trade and investment insurance. - 経済産業省
特に、投資信託が家計金融資産の海外運用も含めた効率的な運用の受け皿として期待される。例文帳に追加
In fact, investment trusts are the vehicle for much overseas investment of household financial assets and, in contradistinction to listed stocks72, etc, it is possible to have small holdings corresponding to the investor's income and asset holdings. - 経済産業省
(1)リスクマネー供給主体の多様化(海外投資家、公的年金、郵政資金、中小機構、産業革新機構、個人金融資産の活用)例文帳に追加
(1) Diversify the source of risk money supply (attract foreign risk money and use public pension money, postal savings funds and personal financial assets) - 経済産業省
魅力的な金融資本市場がある国には海外からも企業が集まり、その国のグローバル化も進む。例文帳に追加
Many companies come to the country with an attractive financial capital market, which promote the progress of the country's economic globalization. - 経済産業省
②新JICAによる「海外投融資」機能の活用、アジア・インフラ整備基金の設立、円借款の一層の迅速化といったODAファナンスツールの充実例文帳に追加
(2) Enhancement of ODA finance tools, including utilization of New JICA's "overseas investment and loan" schemes, establishment of the Asia Infrastructure Development Fund and further facilitation of yen loans - 経済産業省
中小企業者の海外における事業資金調達を円滑化し、海外事業展開を支援するため、中小企業者が海外子会社への融資についてのスタンドバイ信用状の発行を銀行等に依頼するにあたって負う債務に関する信用保証の特例を創設する。例文帳に追加
In order to facilitate the overseas business capital procurement of SMEs and to support overseas expansion, special credit guarantees will be established for the debt assumed by SMEs when they make a request to a bank to issue a standby letter of credit for a loan for an overseas subsidiary. - 経済産業省
インドネシア向けの支援策は、日本輸出入銀行と海外経済協力基金による総額24億米ドル相当円程度の融資となる見込であり、支援内容は、[別紙]のとおりである。例文帳に追加
The support package will be a combination of loans by the Export Import Bank of Japan (JEXIM) and the Overseas Economic Cooperation Fund (OECF), and the total maximum amount is expected to be the Yen equivalent to approximately U.S.$2.4 billion as shown in APPENDIX. - 財務省
危機以前においては、投資が極めて活発であったことから、高い貯蓄率を背景とした国内資金に加えて、直接投資、証券投資、金融機関融資等の海外からの資金流入により活発な投資が満たされていた。例文帳に追加
Before the crisis, investment was actively carried out using domestic funds backed by the high savings rates, in addition to funds that flowed in from overseas through direct investments, portfolio investments, and bank loans in light of the very active investment market. - 経済産業省
先述の韓国と同様にタイにおいても、アジア危機以前には、海外部門からの調達資金を国内企業部門に融資するといった金融部門の行動が見られたとされる。例文帳に追加
The trends in the financial sector of Thailand are the same as Korea; namely, the capital procured from the overseas sector was used to finance the domestic corporate sector before the Asian crisis. - 経済産業省
5 NEXI による貿易保険の強化:現地通貨の為替リスク対応を強化(4 月)、JBIC の機能強化:先進国向け輸出金融等を業務に追加(4 月)、JICA の機能強化:海外投融資の再開(3月)等。例文帳に追加
5 Strengthening of the trade insurance by NEXI: Strengthen the currency risk measures for local currency (April), Function reinforcement of the JBIC: Export credit for developed nations were added (April), Function reinforcement of JICA: Reopening of the overseas investing and financing (March). - 経済産業省
例えば、海外での原料、部品輸出加工・組立て業務に対する優遇金利の融資や、一部の資源開発プロジェクトに対する金利の全額補助等を行っている。例文帳に追加
For example, the government provides prime rate loans to businesses that export raw material and parts from China to process and assemble them overseas and full exemption of interest rates of loans to some resource development projects. - 経済産業省
高い成長性が見込まれる新たな事業を行い、海外を含めたマーケティングを踏まえた自社製品開発や、国内外への販路開拓等を行う中小企業者を対象として、日本公庫が低利で融資を行う制度である。例文帳に追加
3. New business development fund (to support global business-oriented startups) (fiscal investment and loan program) - 経済産業省
資本収支は、2011 年9月に、欧州債務危機の影響で、欧州金融機関等の海外投資家のリスク回避傾向が強まり、「その他投資」(銀行融資等)を中心に大幅な流出超を記録した。例文帳に追加
In September 2011, the capital balance recorded significantly excess outflow mainly in “other investments” (bank finance, etc.) due to an increased tendency to avoid risk by overseas investors such as European financial institutions resulting from the European debt crisis. - 経済産業省
中小企業者が海外展開に必要な資金繰りを支援するための、日本公庫(中小企業事業、国民生活事業)による融資を実施した。平成23 年度は、東日本大震災等の影響を受け、経済の構造的変化に適応するために海外展開することが経営上必要であって、一定の条件を満たす中小企業者を対象に、金利引下げ措置を講じた(平成23年12月12日から措置。)。例文帳に追加
Loans were provided by JFC’s SME Unit and Micro Business and Individual Unit to assist SMEs’ financing of their development of operations overseas. In fiscal 2011, interest rates were lowered (from December 12, 2011) for SMEs meeting certain conditions that have been affected by the Great East Japan Earthquake and need to expand overseas to adapt to structural economic changes. - 経済産業省
今後、新興国等の世界経済の成長が続く中で、我が国の家計部門がその1,500兆円余りの金融資産を有効活用し、利子・配当所得を安定的に獲得するためには、国内の金融商品にとどまらず、海外の金融商品にも投資を広げていくことが重要な選択肢となる。例文帳に追加
With the global economy, including new emerging economies, continuing to expand, Japan faces important choices in not only domestic financial products but also expanding investment to include overseas financial products in order to utilize effectively the \\1,500tn in household sector financial assets, and in the stable acquisition of interest and dividend income. - 経済産業省
我が国企業が成長する上で必要な資金(リスクマネー)が必ずしも十分に供給されていないことから、海外からのマネーを広く取り込むとともに、国内の供給主体として有望な個人金融資産もリスクマネーとして産業活動へ供給することが有効である。例文帳に追加
Since risk money supply required for Japanese-owned companies' growth has not been sufficient, it is effective for Japan to not only introduce foreign funds but also to pour household financial assets, a promising risk money supply source, into industrial operations. - 経済産業省
お尋ねがございました大手行の海外向け融資につきましては、今の4つの重点事項のうち、リスク管理態勢の整備の中に「信用リスク管理」というところがございまして、そこで触れているものでございますが、大手行の海外向け融資につきましては、国内のみならず海外においても厳しい経済情勢が続く中で、国内企業向け与信や海外日系企業向け与信と比べまして、非日系企業向け与信につきましては債務者の実態把握が困難であることから、特に重要なリスクであるとの考え方の下、検査の重点事項に盛り込んでいるところでございます。例文帳に追加
The issue of major banks' loans to overseas borrowers, which you mentioned, has been taken up as part of our credit risk management policy, described in the section on the Basic Policy and Plan for Financial Inspections, which concerns the development of risk management systems, one of our four priority items. As the economic situation remains difficult abroad as well as in Japan, major banks' loans to overseas borrowers have been taken up as a priority inspection item because we regard such loans as a particularly important risk factor given that it is difficult to grasp the actual condition of the debtors in these cases compared with loans to Japanese companies or foreign affiliates of Japanese companies. - 金融庁
IMF(2008)では、中・東欧諸国経済が抱える3つのリスクとして、①米国サブプライム住宅ローン問題の損失を補填するために西欧の銀行が中・東欧諸国向け融資を引き上げたり、資本コストやリスク・スプレッドの上昇に直面した西欧の銀行が、中・東欧向け融資を縮小したり、融資条件を厳格化するリスク、②生産性上昇率を上回って賃金が上昇することで国際競争力が急速に低下し、海外からの投資が減少したり、融資の多くが住宅ローンの形で住宅市場に投資されているようなケースで、住宅市場の縮小によって信用リスクの見直しが行われるリスク、③中・東欧に流入する資金の多くが、産油諸国や一次産品輸出者の資金と推測される中、世界経済が減速して、これら資金の流入が枯渇するリスクを挙げている。例文帳に追加
The IMF (2008) lists the following three risks as being faced by the economies of Central and Eastern European countries: (a) the risk of Western European banks withdrawing finance to Central and Eastern European countries in order to compensate the losses arising from the US subprime mortgage problem, or, faced with rising capital costs and risk spreads, reducing the capital or tightening their loan conditions for Central and Eastern Europe; (b) the risk of rapid declines in international competitiveness or decreases in investments from overseas due to wages rising in excess of the rate of productivity growth, or, in cases where much of the finance has been invested in the housing market in the form of mortgages, of credit risks being reviewed as a consequence of a shrinking housing market; and (c) presuming that much of the funds flowing into Central and Eastern Europe are the funds of oil-producing countries and primary commodity exporters, the risk of these funds drying up as the world economy slows. - 経済産業省
ただし、欧州政府債務危機を巡る不確実性が再び高まってきており、これらを背景とした金融資本市場の変動や海外景気の下振れ等によって、我が国の景気が下押しされるリスクには注意が必要でありまして、金融庁といたしましても引き続き緊張感を持って景気の動向を十分に注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加
However, as uncertainty over the European sovereign debt crisis is deepening, we need to pay attention to downside risk for the Japanese economy due to fluctuations of the financial and capital markets, and downturns of overseas economies. The FSA will continue to closely monitor the economic condition with a sense of vigilance. - 金融庁
また、アジア危機以前には、東アジアの金融部門は海外部門から短期資金を調達し国内企業部門へ融資をしていたとされており、これが危機の深刻化の要因の一つとなったことが指摘されているが、この図を見ると、金融部門の対外債務が縮小していることが分かり、金融部門から企業部門への資金供給の原資が国内資金に変化してきたことがうかがえる。例文帳に追加
It has been pointed out that before the Asian crisis the financial sector in East Asia was procuring short-term capital from the overseas sector with the capital being used to finance the domestic corporate sector, and that this was one of the reasons for the crisis worsening. However, it is evident from the figure that foreign debt of the financial sector is declining and that the source of the capital supply from the financial sector to the corporate sector is shifting to domestic capital. - 経済産業省
このような厳しい業況を踏まえ、政府は、①中小企業向けセーフティネット保証・貸付制度の拡充、②中堅・大企業向け低利融資やコマーシャルペーパー(CP)買取の実施、③国際協力銀行(JBIC)や日本貿易保険(NEXI)による日本企業の海外子会社支援の拡充等、各種資金繰り支援策を展開している。例文帳に追加
In consideration of these severe business conditions, the Japanese government has been adopting the following supportive measures to improve the cash position of manufacturing industries: 1. Expand the safety net loan programs towards small and medium enterprises, 2. Introduce low interest loan programs and the purchase of commercial papers (CPs), and 3. Strengthen support to overseas subsidiaries of Japanese companies by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) and Nippon Export and Investment Insurance (NEXI). - 経済産業省
海外旅行への支出を惜しまない高所得者層も新興国で増加しており、金融資産が100万ドル以上の富裕層は2007年に1,010万人に達したが、対前年比で成長率が最も高かったのはインド(22.7%増)、中国(20.3%増)、ブラジル(19.1%増)、韓国(18.9%増)等の新興国であった。例文帳に追加
The number of high-income class people willing to spend money for overseas travel has been increasing in emerging economies. The number of wealthy class having financial assets not less than $1 million reached 10.1 million in 2007. The countries demonstrating the highest growth rates on a year-on-year basis were emerging economies including India (increase by 22.7%), China (increase by 20.3%), Brazil (increase by 19.1%) and South Korea (increase by 18.9%). - 経済産業省
ただし、スペイン系銀行の海外事業は現地での独立性が高いとされ、加えてブラ ジルやメキシコでは子会社の資本充実を確保するため 親子会社間の融資に一定の制限が設けられていること 等から、欧州の銀行からの資金流入が突然停止すると いったリスクは比較的少ないと見られている。例文帳に追加
However, it is said that Spanish banks have a high degree of independence in their overseas business in local regions, and, in Brazil and Mexico, a certain limit has been set for financing between a parent company and its subsidiaries to ensure the maintenance of the subsidiaries' capital. This suggests that there is relatively little risk of sudden suspension of capital inflow from European banks. - 経済産業省
パッケージ型インフラ海外展開推進のための新たなファイナンス・メカニズム(平成22 年12 月)で、「23年度予算等で措置するもの」と定められたものについては、NEXI によるポンド建て特約を付した貿易保険の付保を通じて英国の洋上風力発電の権益を我が国企業が獲得(2012 年3 月)、JICA による海外投融資のパイロットアプローチ対象2 案件の審査終了(2011年10 月)、JBIC が日本政策金融公庫から独立(2012年4 月)といった進捗がみられた。例文帳に追加
For projects specified as appropriated in the budget for fiscal 2011 and others in the new finance mechanism for promoting overseas development of package-type infrastructure (December 2010),progress is seen in the following cases: A Japanese enterprise obtained rights for floating wind power generation in the United Kingdom through NEXI's trade insurance with special provision for the pound-denominated transactions (March 2012); JICA completed its examination for two projects of overseas investment and loans under the pilot approach (October 2011); and JBIC became independent from the Japan Finance Corporation (April 2012). - 経済産業省
それから2番目は資金です。強力で健全な持続可能な企業の発展のためには金融機関が必要であります。外国に行っても、アジアでも、例えば中国でも可能な資金の援助を受けなければ、企業というのは経済活動できませんから、そういった意味でも海外地場金融機関等に対する本邦金融機関からの保証等の供与、JBICからの融資等の供与により、中堅・中小企業の現地法人が、外国の地場の金融機関等から資金を調達しやすくする支援を行う。例文帳に追加
The second type of support is financial. A financial institution is a must for the strong, sound and sustainable growth of a company. For example, no company trying its hand in Asia, especially in China, can engage in any economic activity without receiving adequate financial assistance. To address this issue, support will be made available for local subsidiaries of mid-to-large companies and SMEs to get financing from local financial institutions, etc. overseas more easily by means of a guarantee or other arrangement provided by a Japanese financial institution or a loan, etc. provided by JBIC to a local financial institution, etc. overseas. - 金融庁
それから海外に進出している日本企業に対しての支援、これはWTO上の競争力強化ということではなくて、困っているところに対しての融資、これはJBICの場合、基本的には途上国ということが前提でございましたけれども、自動車関連なんかは非常に大きな企業もございますので、これについてJBICが日本企業に対して先進国も含めて緊急的な支援をするということを決定いたしました例文帳に追加
In addition, it was decided that JBIC (Japan Bank for International Cooperation) should provide emergency support to Japanese companies operating abroad. This loan program does not represent an enhancement of competitiveness as interpreted under WTO rules but rather it is aimed at supporting struggling companies. Although JBIC’s loans should basically be provided to companies operating in developing countries, some companies in automobile-related sectors are very large companies, so it was decided that JBIC should provide emergency support to such companies, including those operating in developed countries - 金融庁
アジア諸国の中には、海外で原株式を直接上場できない制度となっている国もあり、そうした国々の企業が我が国金融・資本市場で上場することにより、円滑な資金調達を行うことが可能になれば、我が国金融・資本市場の魅力も高まり、また、1,500兆円にのぼる個人金融資産がアジア等の成長企業へ市場を通じて投資される機会を作ることにもなり、多くのメリットがある。例文帳に追加
Some Asian countries prohibit the direct trading of original shares in foreign markets. Allowing companies from such countries to trade their shares in the Japanese financial and capital markets to efficiently procure funds would add to the appeal of these domestic markets and create various benefits such as the opportunities for personal financial assets amounting to 1,500 trillion yen to be invested in growing companies in Asia and elsewhere through the domestic markets. - 経済産業省
例文 (32件) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |