例文 (210件) |
照六の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 210件
六尺褌水着としての六尺褌も参照。例文帳に追加
Please refer also to the article "Roku-shaku Fundoshi Mizugi tosite no Roku-shaku Fundoshi." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(六巻抄の依儀判文抄参照)例文帳に追加
(See Egihanmon-sho in Rokkan-sho (Six-volume Writings).) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詳細は六尺褌を参照。例文帳に追加
For details, please refer to the article "Roku-shaku Fundoshi." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二世 → 梅若六郎(56世)を参照。例文帳に追加
Refer to Rokuro UMEWAKA (the 56th) for the second Gensho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、「盤双六(雙六)」に関しては「バックギャモン」の項目もあわせて参照のこと。例文帳に追加
Also, see the article of 'Backgammon' as a reference of 'board Sugoroku' (盤双六, 双六). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六 法第百六十三条の規定により照会をする旨例文帳に追加
(vi) Fact that the inquiry is made pursuant to the provision of Article 163 of the Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
当事者照会・法第百六十三条例文帳に追加
Inquiry to Opponent; Article 163 of the Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
十六 紛争の件数の照会に関する事項例文帳に追加
(xvi) matters pertaining to inquiry about the number of Disputes; - 日本法令外国語訳データベースシステム
→詳細は下記「今日の助六」節を参照。例文帳に追加
For further details, see 'Currently Performed Sukeroku' below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「川越東照宮の三十六歌仙」(重要文化財)例文帳に追加
The Thirty-six Immortal Poets in Kawagoe Tosho-gu Shrine' (Important Cultural Property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「三十六歌仙図額」(重要文化財) 仙波東照宮例文帳に追加
Portraits of Thirty-six Immortal Poets' (Important Cultural Property) Senba Tosho-gu Shrine - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西洋史参照図画峰岸米造六盟館,1899例文帳に追加
Seiyo-shi Sansho Zuga (Graphical Handbook of Western World History for Reference), coauthored with Yonezo MINEGISHI, Rokumei-kan, 1899 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六法礼経四訳対照(編)(1913年)例文帳に追加
Roppo Raikyo (Singâlovâda sutta, the discourse preached by the Buddha to a young man named Singala) in comparison four versions (edited) (1913) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この点については六壬神課の項目を参照。例文帳に追加
Regarding this point, refer to the item of Rikujinshinka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第六十八条の三(貸借対照表の公告)例文帳に追加
Article 68-3 (Public notice of the balance sheet) - 経済産業省
本外題は主役の助六を勤める役者によって変わる(詳細は今日の助六を参照)。例文帳に追加
The title is different for the actor to impersonate the leading role Sukeroku (for further details, see 'Currently Performed Sukeroku.') - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 第百六十三条各号のいずれかに該当する照会例文帳に追加
(i) Inquiry that falls under any of the items of Article 163 - 日本法令外国語訳データベースシステム
六尺褌愛好者、越中褌愛好者も参照。例文帳に追加
Please refer also to the articles "Roku-shaku Fundoshi Aikosha" (devotees to roku-shaku fundoshi loincloth) and "Etchu Fundoshi Aikosha" (devotees to Etchu fundoshi loincloth). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表作『富嶽三十六景』は単独項目を参照のこと。例文帳に追加
As to the major work "Fugaku sanju rokkei," refer to the section that describes it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻四・六七一月讀の光は清く照らせれど惑へるこころ思ひあへなくに例文帳に追加
Chapter 4 (671): Although I'm bathed in clear moonlight, I'm confused and bewildered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(詳しくは征韓論、明治六年政変、西郷隆盛を参照)例文帳に追加
(See the sections on; Seikanron, Meiji roku-nen no Seihen (Coups of 1873), and Takamori SAIGO for more details.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六 第百九十六条又は第百九十七条の規定により証言を拒絶することができる事項と同様の事項についての照会例文帳に追加
(vi) Inquiry on the matters that are the same as the matters about which a witness may refuse to testify pursuant to the provisions of Article 196 or Article 197 - 日本法令外国語訳データベースシステム
LED照明具1は、側周面が例えば、六角形の外観を有し、その六角形の1面が平坦な平面基板2で構成される。例文帳に追加
The LED lighting tool 1 takes on an outer appearance of a hexagon, for instance, at side periphery faces, with each of the hexagonal faces structured of a flat plane substrate 2. - 特許庁
第六段、イザナギが崩御し、スサノオは根の国に行く前に天照大神に会いに行く。例文帳に追加
The sixth section: Izanagi died and Susanoo (Deity in Japanese Mythology) went to see Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) before going to Nenokuni (Land of the Roots). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熱鉄火杵処(ねつてっかしょしょ)については、十六小地獄(叫喚地獄)を参照。例文帳に追加
As for Netsu Tekka Shosho, see Juroku Shojigoku (the Screaming Hell). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
照明装置およびそれを用いた投写型映像表示装置並びに光学六面体例文帳に追加
ILLUMINATOR, PROJECTION-TYPE VIDEO DISPLAY DEVICE USING THE SAME, AND OPTICAL HEXAHEDRON - 特許庁
六 前各号に掲げる場合以外の場合 会社計算規則第六編第二章の規定による最終事業年度に係る貸借対照表の要旨の内容例文帳に追加
(vi) in the cases other than those listed in the preceding items: the contents of a balance sheet pertaining to the final business year pursuant to the provisions of Part VI, Chapter II of the Ordinance on Accounting of Companies. - 日本法令外国語訳データベースシステム
遍昭(へんじょう、遍照とも表記、弘仁7年(816年)-寛平2年1月19日(旧暦)(890年2月12日))は、平安時代前期の歌人で、六歌仙・三十六歌仙の一人。例文帳に追加
Henjo (born 816, died February 12, 890) was an early Heian period poet and one of the Six Poets and also one of the Thirty-six Immortal Poets. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六角獄舎に捕縛されていた囚人の多くは火災が延焼することを恐れた役人により、釈放されることなく斬首されている(詳細は六角獄舎の項を参照)。例文帳に追加
Most prisoners in Rokkaku prison house were beheaded, instead of being released, by prison officers for fear of spreading flames (see the Rokkaku prison house for further details). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六前各号に掲げる場合以外の場合会社計算規則第六編第二章の規定による最終事業 年度に係る貸借対照表の要旨の内容例文帳に追加
(vi) in the cases other than those listed in the preceding items: the contents of a - 104 - balance sheet pertaining to the final business year pursuant to the provisions of Part 6, Chapter 2 of the Company Calculation Rules. - 経済産業省
一 前条第二項第二号から第六号までに掲げる事項が当該基幹統計の作成の目的に照らして必要かつ十分なものであること。例文帳に追加
(i) Matters listed in Article 9, paragraph (2), items (ii) to (vi) are necessary and sufficient in light of the purpose of producing the fundamental statistics; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十四条の十六 監査法人は、内閣府令で定めるところにより、その成立の日における貸借対照表を作成しなければならない。例文帳に追加
Article 34-16 (1) An audit corporation shall prepare a balance sheet as of the date of incorporation, in accordance with Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四百六条 事業者は、採石作業を行なう場所については、当該作業を安全に行なうため必要な照度を保持しなければならない。例文帳に追加
Article 406 The employer shall, as regards a place where carrying out the quarrying work, maintain the necessary illumination for carrying out the said work safely. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 事業者は、労働者を常時就業させる場所の照明設備について、六月以内ごとに一回、定期に、点検しなければならない。例文帳に追加
(2) The employer shall inspect for illumination apparatus of the place where workers engaging regularly, periodically once every period within six months. - 日本法令外国語訳データベースシステム
葛飾北斎の傑作、『富嶽三十六景』のうちの1図「礫川雪ノ旦」(右図参照)がある。例文帳に追加
Another example is 'Koishikawa Yuki no Ashita' (The Snowing Morning in Koishikawa) which is one of the paintings in the "Thirty-six Sceneries of Mt. Fuji," a master piece painted by Hokusai KATSUSHIKA (refer to the picture on the right). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後年家系が絶えたため、六代目歌右衛門の意志によって成駒屋河村家系統に引継がれた(中村梅玉(4代目)の項参照)。例文帳に追加
As the family line extinguished later, this name was inherited by a line of Narikomaya Kawamura family according to the will of the sixth Utaemon (refer to the article of Baigyoku NAKAMURA [the fourth]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
位牌の高さは155.5cmであるため、六尺の長身であったとは考えにくいという説がある(大樹寺歴代将軍位牌参照)。例文帳に追加
Because his ihai measures only 155.5cm in length, there is the opinion that it is difficult to consider that he was tall at six shaku (about 180cm) in height (refer to 'Successive Shogun Ihai at Daiju-ji Temple'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従兄弟の六右衛門が一向宗蓮照寺住職となっていた関係で、本願寺方との交渉をも受け持った。例文帳に追加
Because his male cousin, Rokuemon was the chief priest at Rensho-ji Temple of Ikkoshu sect, he was in charge of contact with Hongan-ji Temple side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、六角義賢は慈照寺の北、勝軍地蔵山城へ攻め入り、三好軍を挟撃する布陣で臨んだ。例文帳に追加
Meanwhile, Yoshitaka ROKKAKU attacked the Shogun Jizo San-jo Castle which was located in the north of Jisho-ji Temple; Takamasa and Yoshitaka took a pincer movement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
直交座標系Crを参照すると、c座標軸は、基板13の六方晶系のn型窒化ガリウムのc軸に向いている。例文帳に追加
When referring to an orthogonal coordinate system Cr, the c-coordinate axis is oriented to the c-axis of the hexagonal n-type gallium nitride of the substrate 13. - 特許庁
LED照明ランプ1は、正面から見た形状が台形状のケース2の両端部を接着により繋いで正六角形に構成されている。例文帳に追加
The LED lighting lamp 1 is structured in a hexagonal shape when viewed from the front by connecting both end parts of a trapezoidal case 2 by adhesion. - 特許庁
照射方向の調整が完了すると、六角ナット16、16をスパナ等の工具を用いて締め付け、蓋102を取り付ける。例文帳に追加
After the completion of the adjustment of the irradiation direction, the hexagonal nuts 16, 16 are fastened by using a tool such as a spanner, then the cover 102 is attached to the housing. - 特許庁
僕の目に嫌でも入ってくるよ、君の革靴、左内側、ちょうど火灯りに照らされたあたりの、ほぼ平行な六つの傷がね。例文帳に追加
"my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
第四十六条の十一の二 協会は、毎事業年度、第四十六条の六に規定する総会の決議を経た後、遅滞なく、貸借対照表及び収支計算書を官報に公告し、かつ、貸借対照表、収支計算書、附属明細書、事業報告書及び監事の意見書を、事務所に備えて置き、内閣府令で定める期間、一般の閲覧に供しなければならない。例文帳に追加
Article 46-11-2 The Institute shall, without delay, give a public notice of the balance sheet and cash flow statements in an official gazette every business year after the resolution of the general assembly meeting as prescribed in Article 46-6, as well as keep the balance sheet, cash flow statements, supplemental schedules, business report and written opinions of an auditor at the office and make them available for public inspection for a period specified by Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十四条 法第百六十三条(当事者照会)の規定による照会及びこれに対する回答は、照会書及び回答書を相手方に送付してする。この場合において、相手方に代理人があるときは、照会書は、当該代理人に対し送付するものとする。例文帳に追加
Article 84 (1) An inquiry under the provision of Article 163 (Inquiry to Opponent) of the Code and a response thereto shall be made by sending a written inquiry and written response, respectively, to the opponent. In this case, if the opponent has an agent, the written inquiry shall be sent to the agent. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百四十六条 法第二百二十九条(筆跡等の対照による証明)第一項に規定する筆跡又は印影の対照の用に供した書類の原本、謄本又は抄本は、調書に添付しなければならない。例文帳に追加
Article 146 (1) The original, transcript or extract of a document used for the comparison of handwriting or seal impressions prescribed in paragraph (1) of Article 229 (Proof by Comparison of Handwriting, etc.) of the Code shall be attached to the record. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (210件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |