1016万例文収録!

「着崎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 着崎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

着崎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

2月11日 (出発)鵜殿 →(到)山例文帳に追加

February 11: (departure) Udono to (arrival) Yamazaki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月16日 (出発)山 →(到)京例文帳に追加

February 16: (departure) Yamazaki to (arrival) Kyo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1927年(昭和2年)9月大山~向日町工。例文帳に追加

September 1927: The construction of the line between Oyamazaki and Mukomachi was initiated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月1日、海路より新撰旅団が宮に到した。例文帳に追加

On August 1, the Shinsen-ryodan brigade arrived in Miyazaki on board ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本に到後,山さんは夕食にすしを楽しんだ。例文帳に追加

After she arrived in Japan, Yamazaki enjoyed sushi for dinner.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

選手のTシャツをたカナダ人も見られます。例文帳に追加

You can see some Canadian people in Kawasaki T-shirts. - 浜島書店 Catch a Wave

「きのさき」・・・終駅である城温泉駅及び兵庫県豊岡市の旧城町、同町にある著名な温泉地である城温泉から。例文帳に追加

Kinosaki': It's named after Kinosakionsen Station, the train terminal in old Kinosaki Town, Toyooka City, Hyogo Prefecture, and after Kinosaki Onsen, the famous hot spring in the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

説得不能を感知してか、黒先生はため息をついて席にいた。例文帳に追加

Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. - Tatoeba例文

説得不能を感知してか、黒先生はため息をついて席にいた。例文帳に追加

Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.  - Tanaka Corpus

例文

フロイスは畿内を去って加津佐を経たのち長に落ちいた。例文帳に追加

Frois had left Kinai and settled in Nagasaki by way of Kazusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すぐには佐賀へ入らず2月2日、長の深堀にき様子を見る。例文帳に追加

He did not go directly to Saga but arrived in Nagasaki on January 2 to observe the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でオランダ船に乗り換え、翌年4月にオランダ到例文帳に追加

He changed to a Dutch ship in Nagasaki and arrived at the Netherlands in May of the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いてからは張秋谷に画法を習い一月余り滞在した。例文帳に追加

After he arrived at Nagasaki, he learned painting methods from Shukoku CHO and stayed for about one month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山駅経由城温泉駅発列車「きのさき」例文帳に追加

Trains arriving at and departing from Kinosakionsen Station via Fukuchiyama Station: 'Kinosaki'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「きのさき」の名称は、列車名の由来としては、終駅である城温泉駅及び兵庫県豊岡市の旧城町、同町にある著名な温泉地である城温泉から取られている。例文帳に追加

The 'Kinosaki' train was named after Kinosakionsen Station, the terminal in old Kinosaki Town, Toyooka City, Hyogo Prefecture, as well as Kinosaki Onsen, the famous hot spring in the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都バスは駅東寄りの「松ヶ海尻町」バス停のみが最寄であるが、京都市営バスは駅西寄りの「松ヶ駅前」も利用できる(松ヶ海尻町を始終とする京都バス路線は行先表示を「松ヶ駅」としている)。例文帳に追加

The Matsugasaki Kaijiri-cho bus stop on the east side of this station, used by Kyoto Bus, is the bus stop nearest to this station, but Matsugasaki Eki-mae (in front of Matsugasaki Station) on the west side, as utilized by Kyoto City Bus, can also be used (the buses of the Kyoto Bus on the routes starting at and returning to Matsugasaki Kaijiri-cho display their destinations as 'Matsugasaki Station.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「あさしお」は宮津線経由城駅発・福知山駅経由城駅発・倉吉駅発・米子駅発の各1往復の4往復であった。例文帳に追加

With these new services of 'Asashio,' four round-trip services--which arrived at and departed from Kinosaki Station through the Miyazu Line, Kinosaki Station via Fukuchiyama Station, Kurayoshi Station and Yonago Station, respectively--were made available each day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アニメーション作家宮駿の「風の谷のナウシカ」のナウシカはこの姫君から想を得ている。例文帳に追加

Nausicaa of animation cartoonist Hayao MIYAZAKI's "Nausicaa of the Valley of Wind" was inspired by the princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年、示談によりゴールデンが賠償金を支払うことで決し、岩が勝訴した。例文帳に追加

In 2003, Iwasaki won an out of court settlement ensuring that Golden would pay compensation to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

から退却した西郷は、2日、延岡大貫村にき、ここに9日まで滞在した。例文帳に追加

Saigo, who withdrew from Miyazaki, arrived in Onuki-mura, Nobeoka on the 2nd, and stayed there until the 9th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月20日に岡を出立し、10月26日に大坂に到、豊臣秀長邸に宿泊した。例文帳に追加

Starting out from Okazaki on October 20, Ieyasu arrived in Osaka on October 26 and stayed in Hidenaga TOYOTOMI's residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月18日に長より乗船し同22日韓国・仁川に到、京城に至る。例文帳に追加

On February 18, he got on board from Nagasaki (Nagasaki Prefecture) and on February 22, arrived at Incheon, Korea, and went to Kyongsong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは淀川対岸まで山橋がかかり、外国使節などが到する港があったとされる。例文帳に追加

In ancient times, there was Yamazaki-bashi Bridge built across the Yodo-gawa River and a port for foreign delegates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月3日には、武田氏歴代の本拠である躑躅ヶ館の焼け跡に到した。例文帳に追加

On April 3, 1582, Nobunaga arrived at burnt-out Tsutsujigasaki-yakata (Tsutsujigasaki Mansion) which had been the home ground of the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長は既に5月13日には3万の軍勢を率いて岐阜を出発し、岡城に到していた。例文帳に追加

Leaving Gifu with 30,000 soldiers on July 1 Nobunaga was already in Okazaki Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市から3個中隊が足尾に派遣されたが、到は翌2月7日午後であった。例文帳に追加

Three troops were sent to Ashio from Takasaki City, but their arrival was in the afternoon of the next day, February 7.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷は11月21日に召還状を受け取ると、世話になった人々への挨拶を済ませ、愛加那の生活が立つようにしたのち、文久2年(1862年)1月14日に阿丹を出帆し、口永良部島・枕を経て2月12日に鹿児島へいた。例文帳に追加

After Saigo received this letter of recall, he went to the greet the people who took care of him, and after getting ready for the life of Aikana, he sailed from Adanzaki went through Kuichi-no-Erabu-jima/ Makurazaki and arrived to Kagoshima on February 12.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、特急「まつかぜ」・急行「だいせん」で城駅以遠発の列車については、城駅より連絡する快速列車を設定した。例文帳に追加

Until then, some trains of the Limited Express 'Matsukaze' and Express 'Daisen' had arrived at and departed from Kinosaki Station and other stations to the west, so instead of these trains the rapid train services from Kinosaki Station started operating.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府が瓦解すると、1868年3月7日(慶応4年2月14日)、参与であった沢宣嘉が長裁判所総督兼任を命じられ、外国事務係となった井上馨と共に長任した。例文帳に追加

After the collapse of the Edo bakufu, Nobuyoshi SAWA who had served as sanyo (a councilor) was appointed to double as the Governor of the Nagasaki Court on March 7, 1868, and came to Nagasaki together with a newly assigned officer in charge of foreign affairs, Kaoru INOUE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、蓮如が吉御坊に落ちけると、順如もこの地をしばしば訪れて今後の方針を協議している。例文帳に追加

Soon after Rennyo settled in Yoshizaki Gobo, Junnyo frequently visited this place in order to consult on matters of policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷は池上四郎に護衛され、5月31日、桐野利秋が新たな根拠地としていた軍務所(もと宮支庁舎)にいた。例文帳に追加

Saigo was guarded by Shiro IKEGAMI and arrived at the army office (the Government branch office of Miyazaki) where Toshiaki KIRINO was based on May 31.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠勝の子孫は、その後転封を繰り返して、姫路藩などを経由し、三河国岡藩5万石に落ちいた。例文帳に追加

The descendants of Tadakatsu repeatedly changed their territory, settling in Okazaki Domain, Mikawa Province with 50,000 koku via Himeji and other domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州鎮撫総督長任後、浦上のキリスト信徒たちを呼び出して改宗を説得した。例文帳に追加

After he was assigned to Kyusyu Chinbu-sotoku and arrived Nagasaki, he called Christians of Uragami and tried to persuade them to convert from Christianity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに伴い、「丹波」は福知山駅・豊岡駅・城駅・天橋立駅発の4往復体制となる。例文帳に追加

And with this change, the operating system of the Express 'Tanba' turned out to be the four round-trip services arriving at and departing from Fukuchiyama Station, Toyooka Station, Kinosaki Station or Amanohashidate Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には南白河においては、「岡」の呼称が定し、「白河」という地名は白川の北側の「北白川」を指すようになっていく。例文帳に追加

During the Muromachi period, 'Okazaki' was established as a name for Minami Shirakawa, whereas 'Shirakawa' became to refer to Kita Shirakawa, the area on the north side of the Shira-kawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商館医として任したが、翌年には鳴滝塾を開いて日本人に医学・博物学の指導を行う。例文帳に追加

He arrived as a physician to Nagasaki Trading House, but he opened Narutakijuku School next year and taught medical science and natural history to the Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通詞の西善三郎は蘭日辞典編纂に手したが、編纂作業中に死去し未完成に終わった。例文帳に追加

Zenzaburo NISHI, a Dutch interpreter in Nagasaki started to compile a Dutch-Japanese Dictionary; however, he died while he was working on compilation and his work was unfinished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピンクの絹と村のビロードでできた豊かな衣装をていたので、おじいさんはちょっとからかってやろうと思いました。例文帳に追加

He was dressed in a rich costume of pink silk and purple velvet, and my grandfather thought he would see what he could do.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

舞妓が販促キャンペーンのために高に到すると、「舞妓を見物するために大渋滞がおこった」という話は、今でも地域の人々の語り草になっている。例文帳に追加

It is still a well known story among the local people that, when a model of maiko arrived at Takasaki for sales campaign of sake, so many people gathered to watch her that nearby roads were massively clogged up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政6年(1859年)1月4日、伊地知正治・大久保利通・伊地知貞馨等に後事を託して山川港を出航し、七島灘を乗り切り、名瀬を経て、1月12日に潜居地の奄美大島龍郷村阿丹いた。例文帳に追加

January 4, 1859, he entrusted Masaharu IJICHI, Toshimichi OKUBO and Sadaka IJICHI with future affairs, and left Yamagawa port, then rode out to the Shichito-nada ocean area through Naze and arrived at the place of refuge called Atansaki, Tatsugo-mura, Amamioshima on January, 12.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北陸道軍の戦況が思わしくないため、西郷の出馬が要請され、7月23日、薩摩藩北陸出征軍の総差引(司令官)を命ぜられ、8月2日に鹿児島を出帆し、10日に越後国柏に到した。例文帳に追加

Saigo was asked to take command because the war was not progressin well, and on July 23 he was appointed the Sosasihiki commander of the Satsuma Domain army going to Hokuriku, and on August 2, he sailed from Kagoshima and arrived at Kashiwazaki, Echigo Province on 10th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昌義は父から継承した久慈郡佐竹郷を中心に勢力を拡張し、旧来から常陸国に土していた小野氏(藤原秀郷流藤原氏)などを屈服させ、奥常陸7郡の支配をさらに進めた。例文帳に追加

Masayoshi expanded his power outward from Satake-go, Kuji County, which he had inherited from his father, and submitted the Onozaki clan (Fujiwara clan of FUJIWARA no Hidesato house), who had traditionally settled in Hitachi Province, and further promoted his dominance in seven counties of Oku-Hitachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当代記では11月1日に秀忠が岡宿にいたとき、「揃人数、急度上洛可有儀を、路次中急給故、供奉輩不相揃、軽々敷上給事、不可然」と叱責する使者を出したとまで言われている。例文帳に追加

According to Todaiki, when Hidetada arrived at Okazaki-shuku Station on November 1, Ieyasu is said to have sent a messenger to Hidetada to give a reprimand, 'It was too unthoughtful of you to lose many of your troops, who were supposed to reach Kyoto, by needlessly hurrying the way.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月17日に京都を出発し、琵琶湖沿岸の蓮如ゆかりの地を通り、4月22日夜、御坊に到し、本願寺吉両別院で法要が営まれる。例文帳に追加

The procession leaves Kyoto on April 17, passes through the spots on the coast of Lake Biwa which are associated with Rennyo and arrives at Yoshizaki Gobo in the night of April 22, and a number of memorial services are conducted in both of the two Hongan-ji Yoshizaki Betsuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名主元井森右衛門の子として生まれたが、兄・鯛蔵と仲が悪く、安政5年(1858年)5月に家出して、上野伊勢の伯父・栄吉のもとに住みく。例文帳に追加

He was born as the child of Moriemon MOTOI, a myoshu (owner of rice fields), however he didn't get along with his older brother, Taizo, and he left home in May 1858 to settle in the house of his uncle, Eikichi, in Ueno Isesaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1701年刊行の『摂陽群談』では、摂津国の富松の里(現・兵庫県尼市)で生まれ、茨木の里(茨木市)に産のまま捨てられていたところを酒呑童子に拾われ茨木の名をつけて養われたとある。例文帳に追加

According to the "Setsuyo gundan," published in 1701, he was born in the village of Tomimatsu in Settsu Province (the modern-day Amagasaki City, Hyogo Prefecture) and abandoned, while still in his baby clothes, in the village of Ibaraki (today's Ibaraki City), where he was picked up by Shuten Doji, who raised him and gave him the nickname "Ibaraki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし6月26日頃には、仁位郡(実録では尼老郡)で対馬側の伏兵に遭い多大な損害を受け、李従茂の軍は尾浦まで退却、戦局は膠状態に陥った。例文帳に追加

But around June 26, Korean forces fell into an ambush by warriors from Tsushima in the Nii district (or the Amaro district according to the True Record), in which they suffered significant casualties, prompting Jong Mu YI to withdraw his army back to Osaki inlet and leaving the outcome of the war an uneasy stalemate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家遠の兄である庄家弘(児玉党本宗家4代目)は児玉郡の栗の地へ行き、庄氏を名乗り、弟の富田親家は富田の地へ土して富田氏を名乗った。例文帳に追加

Ieto's brother, Iehiro SHO (the fourth generation of the head family of the Kodama Party), went to Kurisaki in Kodama District and identified themselves as the SHO clan, while his younger brother Chikaie TOMIDA was localized in Tomida and identified himself as being of the TOMIDA clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越前守でもあった平忠盛は日宋貿易に目し、後院領である肥前国神荘を知行して独自に交易を行った。例文帳に追加

TAIRA no Tadamori, who was also Echizen no kami (Governor of Echizen Province), aiming at the trade between Japan and China, governed Kanzaki no sho (imperial estate) in Hizen Province which was goinryo (lands attached to the place of a retired emperor), and did his own trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一説には、最盛時には9千名にも達したとされるが、途中逃げ帰るものも多く、5日午後に柏に到した時には4~6千名ほどであったとされる。例文帳に追加

It is said that the number of people reached 9,000 at its peak, but eventually about 4,000-6,000 people reached Kashiwazaki City on the afternoon of 5th as many people had left on their way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS