肩を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5322件
肩又は股の人工関節例文帳に追加
SHOULDER OR HIP ARTIFICIAL JOINT - 特許庁
ショルダーバッグの肩掛けベルト例文帳に追加
SHOULDER STRAP OF SHOULDER BAG - 特許庁
右肩上がりの経済成長例文帳に追加
Rapid Growth of the Economy - 厚生労働省
肩から肩へとシンプルで真直ぐにネックラインの開いたセーター例文帳に追加
a plain straight neckline opening from shoulder to shoulder of sweaters - 日本語WordNet
「宗形」は、「宗像」とも、「胸形」とも、「胸方」とも、「胸肩」とも表記する。例文帳に追加
Munakata (宗形) can also be written as '宗像,' '胸形,' '胸方,' or '胸肩' in Chinese characters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肩ストラップ用取付具、肩ストラップ及びカップ付き女性用衣類例文帳に追加
ATTACHING TOOL FOR SHOULDER STRAP, SHOULDER STRAP, AND WOMEN'S GARMENT WITH CUP - 特許庁
「電話送受話器の肩掛け固定具」と「肩掛け電話送受話器」例文帳に追加
TELEPHONE HANDSET SHOULDER RETAINER AND SHOULDER TELEPHONE HANDSET - 特許庁
X線撮影時の肩当たり確認方法および肩当たり確認装置例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR CONFIRMING SHOULDER CONTACT DURING X-RAY PHOTOGRAPHY - 特許庁
肩紐寄せ具、同寄せ具を用いた肩紐止め構造および衣類例文帳に追加
SHOULDER STRAP-DRAWING TOOL, SHOULDER STRAP-STOPPING STRUCTURE USING THE DRAWING TOOL AND GARMENT - 特許庁
肩ベルト付きケース及び肩ベルト並びに把手付きケース例文帳に追加
CASE WITH SHOULDER BELT, SHOULDER BELT, AND CASE WITH HANDLE - 特許庁
そして、この電流が肩C1を刺激し、肩C1を治療する。例文帳に追加
The current stimulates the shoulder C1 and treats the shoulder C1. - 特許庁
保温肩当てを備えた寝具並びに該寝具に用いる保温肩当て例文帳に追加
BEDDING PROVIDED WITH HEAT RETAINING SHOULDER PAD AND HEAT RETAINING SHOULDER PAD USED FOR BEDDING - 特許庁
上着1の肩峰部13に肩留め具2が取付けられている。例文帳に追加
A shoulder retainer 2 is attached to the shoulder peak portion 13 of a jacket 1. - 特許庁
閉じた状態の傘を肩に掛けて携行するための傘用肩掛けストラップ例文帳に追加
SHOULDER STRAP FOR CARRYING UMBRELLA ON SHOULDER AS CLOSED - 特許庁
肩紐用止め具、同止め具を用いた肩紐止め構造および衣類例文帳に追加
FASTENER FOR SHOULDER STRAP, STRUCTURE FOR FASTENING SHOULDER STRAP USING THE SAME FASTENER AND CLOTHES - 特許庁
ブロック本体は凹溝の前後両側に前側肩部と後側肩部を有し、前側肩部の高さ寸法は後側肩部の高さ寸法よりも小さく設定されて前側肩部と後側肩部との間で段差が設定されている。例文帳に追加
The block body has a front shoulder and a rear shoulder on both front and rear sides of the recessed groove and a level difference is defined between the front shoulder and the rear shoulder by setting the height dimension of the front shoulder smaller than the height dimension of the rear shoulder. - 特許庁
本発明にかかる磁気肩パッドは、肩に装着して使用するシート状の肩パッドであって、肩に装着したとき、肩に沿った湾曲状態で断面形状を保持する形状保持手段と、肩に装着したとき、肩の筋肉に向かう磁界を形成する磁界形成手段とを備えている。例文帳に追加
The magnetic shoulder pad has a sheet shape to be applied to the shoulder for use, which comprises a shape keeping means for keeping cross sectional shape thereof curved along the shoulder when applied to the shoulder, and a magnetic field forming means for forming a magnetic field toward a shoulder muscle when applied to the shoulder. - 特許庁
本発明の肩掛けベルトにおいては,肩からカバンあるいはバッグを吊り下げたときに肩と該カバンあるいはバッグの間で,該肩掛けベルトをくびれさせる器具あるいは該肩掛けベルトを交差させる器具を備える。例文帳に追加
The shoulder strap is provided with a tool for narrowing the shoulder strap or crossing it between the shoulder and the briefcase or the handbag when hanging the briefcase or the handbag from the shoulder. - 特許庁
古くは両肩を含め全身を覆うように着用したが、現在では特別な場合を除き右肩を出すようにして掛ける(=偏袒右肩(へんだんうけん))。例文帳に追加
Formerly, a kesa was worn to cover the whole body, but, at present, it is hung to reveal the right shoulder excluding special situations (hendan uken). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
両方の肩に掛けるのが容易であると共に、肩からの取り外しが容易なゴルフバッグおよび肩掛け用二重ストラップシステムの提供。例文帳に追加
To provide a dual strap system for golf bags and other shoulder-borne articles that is both easy to place over and remove from both shoulders. - 特許庁
左右どちらの肩にも容易に装身具、装飾品を取り付け、取り外しができる、肩飾りと肩掛けベルトの提供。例文帳に追加
To provide a shoulder strap and a shoulder belt which allows easy attachment and detachment of accessories and ornaments to either of the right or left shoulder. - 特許庁
路肩への接近操作時における路肩崩落リスクを運転者に報知することができる路肩崩落リスク監視装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a road shoulder collapse risk monitoring apparatus which notifies a road shoulder collapse risk to a driver in performing an operation of approaching to a road shoulder. - 特許庁
この発明は、肩と腕のつけ根をおおうように、肩あて本体を設け、脇の下に紐を設けたシリコンの素材でできた肩あてを提供する。例文帳に追加
To provide a shoulder pad made of a silicon material, and set with a shoulder pad body so as to cover the joint of the shoulder and arm, and set with a string in the armpit. - 特許庁
この発明は、肩掛けベルトの肩にかかる部分に伸縮素材を使用して、肩にかける荷物のずり落ちを防止するベルトに関するものである。例文帳に追加
To provide a shoulder belt preventing baggage hung on a shoulder from slipping off by using a flexible material for the part of the belt hung on the shoulder. - 特許庁
肩ベルト4の張力の作用で、片側(左側)の肩が下がった人の肩甲骨を引き上げ、かつ内側に寄せ、これにより不良姿勢を矯正する。例文帳に追加
A tensile force of the shoulder belt 4 pulls up the scapula of a person with a lowering shoulder (left shoulder) and pulls inwardly, thereby correcting the incorrect posture. - 特許庁
工具10は、第1肩部20に対峙する第2肩部30を含み、ピン40が両肩部20、30間に延びるように構成できる。例文帳に追加
The tool 10 also includes a second shoulder 30 opposing a first shoulder 20 so that the pin 40 extends between the shoulders 20 and 30. - 特許庁
肩掛けベルト(1)の肩にかかる部分に伸縮素材(2)を採用し、非伸縮素材(3)と組み合わせて課題の解決をするための肩掛けベルト。例文帳に追加
The flexible material 2 is used for the part of the shoulder belt 1 hung on the shoulder and is combined with a nonflexible material 3. - 特許庁
肩位置設定時にその時点において設定されている基準肩位置を表示する肩位置設定用表示部を設けた。例文帳に追加
This massage machine A has a display part 18 for shoulder position setting to display a reference position of shoulder set at the time when the position of shoulder is set. - 特許庁
肩叩きとして使用する場合は、附属の肩叩き部7を保持枠2にバンド3で固定し、肩を叩く。例文帳に追加
For using it for pounding shoulders, an attachment pounder 7 is fixed to the holding frame 2 by means of the band 3, and the shoulders are pounded. - 特許庁
フェルールは、第1の肩部分に近接して設けられていて、第1の肩部分よりも横断面が小さな第2の肩部分(18)を更に有するのがよい。例文帳に追加
The ferrule is arranged close to the first shoulder and desirably provided with a second shoulder (18) having a cross section smaller than that of the first shoulder. - 特許庁
エアバッグ11は、乗員の右肩に対向する右肩バッグ部35と、乗員の左肩に対向する左肩バッグ部36と、これら右肩バッグ部35と左肩バッグ部36との中間に乗員の胸部に対して凹陥した凹陥部37とを備える。例文帳に追加
An airbag 11 includes: a right shoulder bag part 35 facing the right shoulder of the occupant; a left shoulder bag part 36 facing the left shoulder of the occupant; and a recessed part 37 dented for the chest of the occupant in the middle of these right shoulder bag part 35 and left shoulder bag part 36. - 特許庁
肩部に対して違和感のない投球動作を可能にすることができ、且つ、投球動作の肩の動きに肩パットが追従するとともに、投球を終えて元の位置に肩が戻る動作にも肩パットがスムーズに追従することができる肩パット付きプロテクターを提供する点にある。例文帳に追加
To provide a protector with shoulder pads allowing a pitching motion without any unnatural feeling in shoulder parts and allowing the shoulder pads to follow the motion of the shoulders during the pitching motion and to follow the returning motion of the shoulders to their original positions after pitching. - 特許庁
ブロック本体は凹溝の前後両側に前側肩部と後側肩部を有し、前側肩部の高さ寸法は後側肩部の高さ寸法よりも小さく設定されて前側肩部と後側肩部との間で段差が設定されている。例文帳に追加
The block body has a front-side shoulder part and a rear-side shoulder part on both front and rear sides of the recessed groove and the height dimension of the front-side shoulder part is set smaller than the height dimension of the rear-side shoulder part and a step difference is set between the front-side shoulder part and the rear-side shoulder part. - 特許庁
電車から降りようとした時, 僕の肩が彼女の肩に軽く当たったのです.例文帳に追加
It was when I was getting off the car that my shoulder brushed hers [touched hers lightly]. - 研究社 新和英中辞典
身分または役割を表す肩書の、または、身分または役割を表す肩書を持つ例文帳に追加
of or bearing a title signifying status or function - 日本語WordNet
広いネックラインの軽いゆるいそでのない夏のドレスと腕と肩を露出する薄い肩章例文帳に追加
a light loose sleeveless summer dress with a wide neckline and thin shoulder straps that expose the arms and shoulders - 日本語WordNet
肩関節を形成する上腕骨の上部を支える肩甲骨の上部にある陥没部例文帳に追加
the concavity in the head of the scapula that receives the head of the humerus to form the shoulder joint - 日本語WordNet
肩幅(かたはば)和服における肩幅は、背中心から後身頃と袖の境目までの長さ。例文帳に追加
Katahaba, the shoulder width: The length from Sechushin to the borderline between Ushiromigoro and Sode. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「新陳代謝」、「反射」、「無意識」、「価値」、「電力」、「肩が凝る」等は夏目漱石の造語である。例文帳に追加
Soseki coined words including '新陳代謝,' '反射,' '無意識,' '価値,' '電力,' and '肩が凝る.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
形状はやや撫肩のものとなり、鏨目は粗くなり、やや右肩上がりの方向に打たれたものが多い。例文帳に追加
Its shape became less angular, and additionally, dots carved by chisel became coarser and they sloped from right to left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後,シャラポワ選手は深刻な肩のけがに苦しみ,右肩の手術を受けなければならなかった。例文帳に追加
After that, Sharapova suffered from a serious shoulder injury and had to have surgery on her right shoulder. - 浜島書店 Catch a Wave
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |