1016万例文収録!

「話し合いの場」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 話し合いの場の意味・解説 > 話し合いの場に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

話し合いの場の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

そのでの話し合い例文帳に追加

immediate spot consultation  - EDR日英対訳辞書

スタッフとの話し合い(Cooke氏が話し合いを指揮)例文帳に追加

Discussion with plant staff (Mr. Cooke to lead session) - Weblio英語基本例文集

労使間の話し合いの場を設ける例文帳に追加

establish a dialogue between managers and employees - Eゲイト英和辞典

彼は話し合いでは中立の立をとった。例文帳に追加

He was a neutral participant at the discussion. - Tatoeba例文

例文

彼は話し合いでは中立の立をとった。例文帳に追加

He was a neutral participant at the discussion.  - Tanaka Corpus


例文

ただし選挙は表向きの合で、実際には選挙の前の話し合いで決まることが多い。例文帳に追加

Though the election is official, in reality they are mostly determined through discussion before the election.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国家や大組織で,重要な地位にある代表者の公的なでの話し合い例文帳に追加

an official conference between the high ranking officials of countries or large organizations  - EDR日英対訳辞書

各国の通貨当局が話し合いの下で市介入を行うこと例文帳に追加

of the treasuries of each country, the action of intervening in the markets of the country based on negotiations held between participating nations  - EDR日英対訳辞書

SIPOでは、使用による公開、話し合い、報告、討論会での発言、放送、テレビ、又は映画などの合の公開日の確定について規定されている。例文帳に追加

In SIPO, the determination of the date of disclosure is ruled for disclosure by use, contents of talking, reporting, or speaking at symposium, broadcasting, televising, or cinematographing, etc.  - 特許庁

例文

その結果改めて話し合いの場を設けることで合意して両者解散したが、その直後に問題提起の為としてプロジェクトの女性メンバー3人が登山を強行した。例文帳に追加

As a result, both sides agreed to have a chance to talk another day and broke up, but immediately after that the three women of the project stubbornly climbed the mountain in order to assert their view of the problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら近年の研究によると、この和談の実態は従来の理解とは異なり、合意に達しない単なる話し合いの場であったとする見解が極めて有力となっている。例文帳に追加

According to the recent study, however, the conventional understanding for this comprise was far from what the practical comprise was, and it is a prevailing opinion that an agreement was not reached in the Bunpo Compromise and it was just a meeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後行われた、寮自治会と大学当局との話し合いの場で、これまで得ていた確約の引き継ぎを求める寮自治会に対し、西村氏は吉田寮の早急な建て替えを提案する。例文帳に追加

In a meeting in which the council of the dormitory and the university authority participated, Nishimura proposed to reconstruct Yoshida dormitory as soon as possible while the council of the dormitory requested him to keep previous promises.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

労使が十分に話し合い、従来の雇用慣行の良いところを伸ばし、安心し納得できる職環境を作り出していくことが求められる。例文帳に追加

With sufficient communication between labor and management, it is necessary to develop the strength of conventional employment practices and to create an employment environment which provides a sense of security and satisfaction. - 厚生労働省

送信者200および受信者300は、送信されてきた画面を見ながら、コミュニケーション手段500を用いて話し合いを行ない、スタッフの変更が必要な合には、スタッフを変更する(S203,S104)。例文帳に追加

While observing the transmitted picture, the transmitter 200 and the receiver 300 communicate with each other by using the communication means 500, and if the change of the staff is required, the staff is changed (S203, S104). - 特許庁

4 話し合いで販売価格を決定する中小企業は、他の中小企業と比較して、主要販売先から市や技術に関する十分な情報が得られる(付注3-2-1)。例文帳に追加

4) Compared to other SMEs, SMEs that determine sales prices based on negotiation can obtain sufficient information about the market and technology from their main customers (Appended note 3-2-1). - 経済産業省

民事上の問題が生じた合には当事者間の話し合い(相対)による解決が付かない合にのみ「お上からの恩恵」として仲裁に乗り出すという名目で民事裁判が行われたものであり、民衆を法的に救済する制度ではなかった。例文帳に追加

Only in cases of civil problems which could not be solved by discussion (vis-a-vis) between the people concerned, civil trials were made in the name of arbitration as 'favor from the authorities', therefore, these trials were not an institution that would give the people legal aids.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電力需給バランスが悪化した合に実施される計画停電による休業について、労使が十分に話し合い休業に伴う労働者の不利益を回避するよう努力することが重要であること等の事業への周知について都道府県労働局に通知(平成23年7月14日)例文帳に追加

MHLW notified the Prefectural Labour Bureaus to inform workplaces of, such as the importance of making an effort to avoid creating disadvantages for workers, through full discussion between labour and management, related to the suspension of business due to rolling blackouts implemented when the balance of electrical power supply and demand was worsened. (July 14, 2011) - 厚生労働省

そのことが頭に鮮烈に残っているのですが、昨日大阪でも、2、3人の金融機関の方から協調融資の話が、(似たような話が)期せずして出まして、この法律が出来てから、協調融資の合にメガもきちんと話し合いに応じるようになったということを言われました。例文帳に追加

That remark has made a vivid impression on me, and yesterday a few officials of financial institutions happened to tell me a similar story in relation to syndicated loans. They said that megabanks started to participate in discussions about syndicated loans. As a result of the enactment of this law, even major banks started to pay due attention to financing for SMEs.  - 金融庁

今大臣がおっしゃったことに関連するのですが、木村さん(元日本振興銀行会長)の金融庁顧問というのは、これをやるために顧問になったとすると、法律に基づかない議事録もないものの話し合いの顧問をやったということになっちゃうかもしれないですよね。そこら辺をぜひとも、振興銀行がああいう形で預金者に負担がかかりかねない形で、かからない合もあるわけですけれども、起きているわけですから、ぜひともそこはお調べいただいて公表していただきたいと思うのですが、いかがでございましょうか。例文帳に追加

Also in relation to what you just stated, if Mr. Kimura (former Chairman of the Incubator Bank of Japan) became a consultant to the FSA in order to do this, he may be deemed to have served as a consultant in meetings with no minutes that are not based on laws. Please investigate this and disclose the findings to the public, given that the Incubator Bank problem has arisen in such a way that might impose a burden on depositors.  - 金融庁

例文

議題:『日本市に向けた新製品』 所:8号室/日時20XX年1月XX日 午前9時~11時 出席:トム・ブリッジ、ジェイク・エバンス、エリカ・マーティン、ルーク・ヘルナンデス、べス・クーパー、ヒラリー・ロペス、ローラ・ミヤタ 欠席:アンドリュー・コリンズ、ベン・ペリー ゲスト:製品開発部部長マックス・スミス、製造部部長ダニエル・ノートン 議長:トム・ブリッジ ◆スミス氏が日本市向けの3つの新製品を提案しました。 1.防水防塵ヘッドフォン:浜辺や浴室で 2.湿気フリーヘッドフォン:日本の湿気の多い夏に 3.抗菌ヘッドフォン:清潔好きの人々に ◆総意: 2に対してゴーサイン †話し合いの詳細内容は添付した議事録をご覧ください。例文帳に追加

Agenda: “New products for the Japanese marketPlace: Room 8 / Time and date: 9:00-11:00 a.m. January XXth 20XX Present: Tom Bridge, Jake Evans, Erica Martin, Luke Hernandez, Beth Cooper, Hillary Lopez, Laura Miyata Absent: Andrew Collins, Ben Perry Guest: Max Smith, the Product Development Manager and Daniel Norton, the Manufacturing Division Manager Chair: Tom BridgeMr. Smith proposed three new products for the Japanese market. #1: Waterproof and dustproof headphones: Used at the beach or in the bathroom. #2 Humidity-free headphones: Used for humid Japanese summers. #3:Anti-germ headphones: Used by people who like cleanliness. ◆Our consensus: We gave the green light to # 2 †Please check the details of the contents of the discussion on the attached minutes. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS