1016万例文収録!

「誓約者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 誓約者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

誓約者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 128



例文

(8)により与えられた誓約は,出願人又は所有誓約者との間の合意による一部修正の方法で変更することができる。例文帳に追加

An undertaking given pursuant to paragraph (8) may be varied by way of derogation by agreement between the applicant or proprietor and the person by whom it is given. - 特許庁

ヒッポクラテスに由来する医学倫理を順守するという医による誓約例文帳に追加

an oath taken by physicians to observe medical ethics deriving from Hippocrates  - 日本語WordNet

殿社(天照大御神との誓約時の素戔嗚尊の御気)例文帳に追加

Kajadensha (the spirit of Susanoo-no-mikoto at the time he made a vow to Amaterasu-omikami)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に当該誓約を与えたについては効力を有さない。例文帳に追加

shall not have effect in relation to any such person who has already given them. - 特許庁

例文

(b) 各誓約は,誓約者の詳細及び真の居住地を陳述し,提出の名称及び住所を伴うものとし,誰のための誓約提出かを陳述する。例文帳に追加

(b) Every statutory declaration shall state the description and true place of abode of the person making the declaration, and shall bear the name and address of the person leaving it and shall state on whose behalf it is left. - 特許庁


例文

連判帳という,同意や誓約したの名を連ねて押印してある帳面例文帳に追加

in old Japan, a book in which sworn agreements were written and followed by the names and seals of the persons concerned, called 'renbancho'  - EDR日英対訳辞書

一 児童又はその保護に訓戒を加え、又は誓約書を提出させること。例文帳に追加

(i) Provide an admonition to the child or his/her guardian, or cause him/her to submit a written pledge;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

標章で識別された製品の評判を傷つけるような行為を慎む旨の使用権誓約例文帳に追加

Commitment of the licensee to refrain from any act that might undermine the status of the products identified by the mark  - 特許庁

誓約を徴する権限を前条規則により付与されたの印章又は署名を付した,捺印した又は施したとみなされる書類に関し,長官は,当該誓約書がそのの面前で作成され,署名された旨の証言に基づき,そのの印章,署名,公的資格又は当該誓約を徴する権限の真正性の証拠なしに,当該書類を容認することができる。例文帳に追加

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorised by the last foregoing Rule to take a declaration, in testimony that the declaration was made and subscribed before him, may be admitted by the Controller without proof of the genuineness of the seal, the signature, the official character of the person or his authority to take the declaration. - 特許庁

例文

何かを行う、またはある態度で振る舞うという心からの誓約(自分自身への、別のへの、または神への)例文帳に追加

a solemn pledge (to oneself or to another or to a deity) to do something or to behave in a certain manner  - 日本語WordNet

例文

三 過半数の発起人が、それぞれ法第十条第二項各号に掲げるに該当することを誓約する書面例文帳に追加

(iii) a sworn, written statement that a majority of the founders fall under the respective items of Article 10, paragraph (2) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 法第八条において準用する弁護士法第七条各号に掲げるでないことを誓約する書面例文帳に追加

(vi) A document in which he/she pledges that he/she does not fall under any of the categories listed in each item of Article 7 of the Attorney Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 8 of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 法第十条第一項第二号イからニまでに掲げるでないことを誓約する書面例文帳に追加

(vii) A document in which he/she pledges that he/she does not fall under any of the categories of persons listed in (a) to (d) inclusive of item (ii) of paragraph (1) of Article 10 of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 法第十条第一項第二号イからニまでに掲げるでないことを誓約する書面例文帳に追加

(iii) A document in which he/she pledges that he/she falls under none of the categories of persons listed in (a) to (d) inclusive of item (ii) of paragraph (1) of Article 10 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 法第八条において準用する弁護士法第七条各号(第二号を除く。)に掲げるでないことを誓約する書面例文帳に追加

(iv) A document in which he/she pledges that he/she falls under none of the categories of persons listed in each item of Article 7 of the Attorney Act (except item (ii)) applied mutatis mutandis pursuant to Article 8 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会盟の誓約は神の権威を借りて会盟参加に命令をできる関係を築くものと考えられている。例文帳に追加

It is thought that the oath of Kaimei establishes relations with members of Kaimei, under which the leader can give orders to the members by taking advantage of god's authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規約に規定された要件を満たすときは何れの当事の差別も存在させない旨の出願人からの誓約例文帳に追加

an undertaking from the applicant that there will be no discrimination of any party if it meet the requirements set down in the regulations - 特許庁

本法又は本規則により請求される又は本法又は本規則に基づく長官に対する手続において使用される誓約が,国外で作成され署名される場合は,その作成国において法律により誓約を管理することを授権されたの前で作成署名される。例文帳に追加

A statutory declaration required by the Act or these Rules or used in any proceedings before the Controller thereunder shall, if made and subscribed outside the State, be made and subscribed before a person authorized by law to administer an oath in the country in which it is made. - 特許庁

五 当該商品市場において取引をしようとする取引参加の過半数のが、次に掲げる商品市場の区分に応じ、それぞれ次に定めるに該当することを誓約する書面例文帳に追加

(v) a sworn, written statement by that person that the majority of the Trading Participants who intend to carry out transactions on said Commodity Market fall under the following persons for the category of Commodity Markets set forth respectively therein:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法若しくは本規則により要求される,若しくはこれらに基づく手続において使用される,又は長官が処理する手続に関連してその他の法律により要求される誓約書は,それが関係する事項の先頭に置き,第1人称で作成し,かつ,通し番号を付した項に分けるものとし,また,各項は,可能な限り1の主題に限定する。各誓約書は,当該誓約書を作成したの説明及び真正の住所を記載するものとし,かつ,規則16(2)の規定に基づき作成する。例文帳に追加

A statutory declaration required by the Act or these Rules or used in any proceedings thereunder or required by any other enactment in connection with any proceedings before the Controller shall be headed in the matter to which it relates, drawn up in the first person and divided into paragraphs consecutively numbered, and each paragraph shall so far as is possible be confined to one subject. Every statutory declaration shall state the description and true place of abode of the person making the same, and shall be prepared in accordance with the provisions of Rule 16(2). - 特許庁

二 登録を受けようとする外務員が法第二百一条第一項各号のいずれにも該当しないことを当該外務員及び登録申請誓約する書面(法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しないことを誓約する場合にあっては官公署の証明書(当該外務員が外国人である場合を除く。))例文帳に追加

(ii) a sworn, written document by the Sales Representative and the applicant for the registration, stating that said Sales Representative who intends to obtain registration does not fall under any of the provisions of Article 201, paragraph (1) of the Act (in the case of the sworn statement that the Sales Representative does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) or (b) of the Act, a certificate issued by a public agency [excluding the case where said Sales Representative is a foreign national]);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基本法若しくは本規則により要求される又はこれらに基づいて長官の下での手続に用いられる誓約が当国外でなされて署名される場合は,かかる誓約がなされる国,領域又は地域における法的手続の目的で宣誓を行わせる権限を法律により付与されているの面前でなされ,署名されなければならない。例文帳に追加

A statutory declaration required by the Principal Act or these Regulations or used in any proceedings before the Controller thereunder shall, where made and subscribed outside the State, be made and subscribed before a person authorised by law to administer an oath for the purpose of any legal proceedings in the state, country, territory or area, in which it is made.  - 特許庁

二登録を受けようとする外務員が法第二百一条第一項各号のいずれにも該当しない ことを当該外務員及び登録申請誓約する書面(法第十五条第二項第一号イ及び ロに該当しないことを誓約する場合にあっては官公署の証明書(当該外務員が外国 人である場合を除く。))例文帳に追加

(ii) a sworn, written document by the Sales Representative and the applicant for the registration, stating that said Sales Representative who intends to obtain registration is not subject to any of the provisions of Article 201, paragraph 1 of the Act (in the case of the sworn statement that the Sales Representative is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) or (b) of the Act, a certificate issued by a public agency [excluding the case where said Sales Representative is a foreign national]);  - 経済産業省

2 前項の申請書には、引取業登録申請が第四十五条第一項各号に該当しないであることを誓約する書面その他主務省令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) A written statement attesting to the fact that none of the items in Article 45, Paragraph 1 apply to the Parties Applying to Register as Collection Operators and other documents specified by ordinance of the competent minister shall be appended to the written application set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申請書には、フロン類回収業登録申請が第五十六条第一項各号に該当しないであることを誓約する書面その他主務省令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) A written statement attesting to the fact that none of the items in Article 56, Paragraph 1 apply to the Parties Applying to Register as Fluorocarbons Recovery Operators and other documents specified by ordinance of the competent minister shall be appended to the written application set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 事業譲渡の当事(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当するでないことを誓約する書面例文帳に追加

(viii) a sworn, written statement that the parties to the Business Transfer (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (e), or (i) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 特定業又は店頭商品先物取引業が、自己の営業のためにその計算において当該店頭商品先物取引等を行う旨の誓約例文帳に追加

(v) a sworn written statement by the Specified Commercial Dealer or Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer that it will conduct said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions for that dealer's own business based on the dealer's own account;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 申請、申請(個人を除く。)の役員及び重要な使用人がそれぞれ別紙様式第二号により作成した法第七条各号に該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(iv) Documents prepared respectively by the applicant, the officers of the applicant (excluding individuals) and any important employees using appended form 2 to pledge that they do not fall under any of the items of Article 7 of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コノハナノサクヤビメは、「この子が国津神の子なら、産む時に無事ではないでしょう。天津神の子なら、無事でしょう」(「吾妊之子若國津神之子幸難產若為天津神之御子幸產」『古事記』)と誓約をした。例文帳に追加

Konohana Sakuyabime made a vow saying, 'If this is a child of a Kunitsukami, then it will not be a safe birth. If the child is Amatsukami's, then the birth will be safe' (the "Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6)に基づく請求には,当該請求が関係するによる,特許出願人又は特許所有のための次の誓約を含めなければならない。例文帳に追加

A request under paragraph (6) shall include, on the part of the person to whom the request relates, undertakings for the benefit of the applicant for, or proprietor of, the patent: - 特許庁

七 削除 八 事業譲渡の当事(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで 又はリのいずれにも該当するでないことを誓約する書面例文帳に追加

(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the Business Transfer are not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) through (e), or (i);  - 経済産業省

五特定業又は店頭商品先物取引業が、自己の営業のためにその計算において当該 店頭商品先物取引等を行う旨の誓約例文帳に追加

(v) a sworn written statement by the Specified Commercial Dealer or Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer that it will conduct said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions for that dealers own - 255 - business based on the dealers own account;  - 経済産業省

2 前項の申請書には、解体業許可申請が次条第一項第二号イからヌまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面その他主務省令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) A written statement attesting to the fact that none of the items in Paragraph 1, Item 2, (a) to (j) of the following article apply to the Dismantling Operation License Applicant and other documents specified by ordinance of the competent minister shall be appended to the written application set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申請書には、破砕業許可申請が次条第一項第二号に適合することを誓約する書面その他主務省令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) A written statement attesting to fact that the Shredding and Sorting Operation License Applicant is in compliance with Paragraph 1, Item 2 of the following article and other documents specified by ordinance of the competent minister shall be appended to the written application set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 役員が外国人である場合 当該役員の住民票の写し等、履歴書及びそのが法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(a) in the case where an officer is a foreign national: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, the curriculum vitae, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) to (k) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 新たに就任した役員が外国人である場合 当該役員の住民票の写し等、履歴書及びそのが法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(a) in the case where a newly appointed officer is a foreign national: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, the curriculum vitae, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) to (k) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ト 当該商品取引所の会員等になろうとするであって当該商品市場において取引をしようとするものが法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(g) a sworn, written document stating that the person who intends to become a Member, etc. of said Commodity Exchange and intends to start transactions on said Commodity Market does not fall under any of the provisions of (a) through (l) of Article 15, paragraph (2), item (i) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 合併の当事(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(viii) a sworn, written statement that the parties to the merger (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) to (e), or (i) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 吸収分割の当事(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(viii) a sworn, written statement that the parties to the Absorption-Type Split (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (e), or (i) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 承認を受けようとするは、その申請に際し、法務大臣の指名する職員の面前で、第四条第一項第六号から第八号までに掲げる書面を朗読し、誓約の内容を確認しなければならない。例文帳に追加

Article 6 In applying for Approval, a person who intends to obtain Approval shall read aloud in front of the officer designated by the Minister of Justice the documents provided for in items (vi) to (viii) inclusive of paragraph (1) of Article 4, and shall confirm the contents of his/her pledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

欧州委員会と金融庁の関係は、金融危機が金融システムへ与えた影響について議論し、ロンドンG20サミットの行動計画を協調してフォローアップするために誓約を概観した。例文帳に追加

Commission and FSA officials discussed the impact of the financial crisis in their own system and reviewed their commitments to follow up on the G20 action plan in a coordinated way.  - 金融庁

試料の入手を希望するは,書面による請求を特許庁に提出し,試料の不正使用を防止するために政府が定める文言での誓約書を差し出さなければならない。例文帳に追加

A person wishing to obtain a sample shall submit a request in writing to the Patent Authority and give an undertaking in the terms laid down by the Government to prevent misuse of the sample.  - 特許庁

特許の出願人又は所有に差し出される誓約書に関する第25a条及び第25b条に定められた規定に拘らず,試料から得られる生物学的材料は,新たな特許出願のために寄託することができる。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions laid down in Sections 25a and 25b of this Decree in respect of undertakings to be given to the applicant for or proprietor of a patent, a derived biological material may be deposited for the purposes of a new patent application.  - 特許庁

誓約書、暗証番号あるいはキーなどでコピーを防止する方法は、再生装置使用が無断で別の光ディスクにコピーすることを防止することはできない。例文帳に追加

To solve the problem that the prevention of copying to other optical disks without permission by the user of a reproducing device is impossible in the copy preventing method using written promise, password or key. - 特許庁

③ 不適格投資家又は[第53 条第1 項若しくは第2 項]に定める表明及び保証若しくは誓約に違反するであると無限責任組合員が合理的に判断した場合例文帳に追加

(iii) If the General Partner reasonably determines that the Limited Partner is a Disqualified Investor or has breached any of the representations and warranties or covenants set forth in [Article 53(1) or (2)]; or  - 経済産業省

ト当該商品取引所の会員等になろうとするであって当該商品市場において取引を しようとするものが法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも該当しな いことを誓約する書面例文帳に追加

(g) a sworn, written document stating that the person who intends to become a - 134 - Member, etc. of said Commodity Exchange and intends to start transactions on said Commodity Market is not subject to any of the provisions of (a) through (l) of Article 15, paragraph 2, item 1 of the Act;  - 経済産業省

イ役員が外国人である場合当該役員の住民票の写し等、履歴書及びそのが法第 十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(a) in the case where an officer is a foreign national: a copy of the residence certificate, etc., and the curriculum vitae of said officer, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) through (k) of the Act;  - 経済産業省

七削除 八 合併の当事(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで又は リのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the merger are not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) to (e), or (i);  - 経済産業省

七削除 八 吸収分割の当事(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで 又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the Absorption-Type Demerger are not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) through (e), or (i);  - 経済産業省

例文

イ新たに就任した役員が外国人である場合当該役員の住民票の写し等、履歴書及 びそのが法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを 誓約する書面例文帳に追加

(a) in cases where a newly appointed officer is a foreign national: a curriculum vitae, including a copy of the residence certificate of said officer, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) through (k) of the Act;  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS