1016万例文収録!

「護国の神」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 護国の神の意味・解説 > 護国の神に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

護国の神の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

全国の護国例文帳に追加

List of Gokoku-jinja Shrines in Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内務大臣指定護国社-(護国社のうち、政府の保護を受けたもの)例文帳に追加

Gokoku Jinja (shrine) designated by the Home Minister (Gokoku Jinja under the protection of the government)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(岐阜県の飛騨護国社は主要護国社の1社ではあるが、指定外となっている。)例文帳に追加

(Hida Gokoku-jinja Shrine in Gifu Prefecture is one of the major Gokoku-jinja Shrines, but it is categorized as a non-designated Gokoku-jinja Shrine.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、いくつかの指定護国社は社本庁の別表社となった。例文帳に追加

After the war, some of the designated Gokoku-jinja Shrines became the Association of Shinto Shrines' Beppyo-jinja Shrines listed on the exceptional list.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

墓所は多くの勤皇志士たちと同じく、京都霊山護国社にある。例文帳に追加

He was buried in Kyoto Reizan Gokoku-jinja Shrine with many of his royalist comrades.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

5月上旬:雅楽鑑賞の夕べ-群馬県護国社(高崎市)例文帳に追加

Early May: An Evening of Gagaku - Gunma Prefecture Gokoku-jinja Shrine (Takasaki City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月上旬:雅楽鑑賞の夕べ-群馬県護国社(高崎市)例文帳に追加

Early May: Gagaku (Japanese traditional music and dance) Evening Concert held at Gokoku-jinja Shrine, Takasaki City, Gunma Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は、京都市東山区の京都霊山護国社ほか。例文帳に追加

He was buried at the Kyoto-Ryozan-Gokoku-Jinja Shrine in Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月20日:秋季大祭-大阪護国社(大阪市住之江区)例文帳に追加

October 20: Autumn Grand Festival held at Osaka Gokoku-jinja Shrine, Suminoe Ward, Osaka City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また近代になって新造された靖国社・招魂社(護国社)のようなものもある。例文帳に追加

There are also recently constructed shrines such as Yasukuni-jinja Shrine and Shokonsha Shrine (Gokoku-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

9月下旬:秋季大祭-香取護国社(香取市)(香取宮の巫女が奉納)例文帳に追加

Late September: Autumn Grand Festival held at Katori Gokoku-jinja Shrine, Katori City (performed by shrine maidens from Katori-jingu Shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社格ではないが、護国社で民立の社と政府の保護を受けた社を区別するため、後者を内務大臣指定護国社とした。例文帳に追加

Although it is not shrine ranking, in order to distinguish Gokoku-jinja Shrine (shrine honoring war dead) between local shrines and shrines under government protection, the latter was classified as Gokoku-jinja Shrine designated by the Minister of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓は京都霊山護国社(京都市東山区清閑寺霊山町)・護国山(萩市椿東椎原)・俊光寺(萩市北古萩町)・桜山社(下関市上新地町)・朝日山招魂場(山口市秋穂二島・現朝日山護国社)の5ヵ所。例文帳に追加

There are five memorials to him at Kyoto Reizan Gokoku-jinja Shrine (Ryozen-cho, Seikanji, Higashiyama-Ku, Kyoto City); Gokokuzan (Chinto Shiihara, Hagi City); Shunko-ji Temple (Kitafuruhagi-machi, Hagi City); Sakurayama-jinja Shrine (Kamishinchi-cho, Shimonoseki City); and Asahiyama Shokonjo (Aiofutajima, Yamaguchi City, present-day Asahiyama Gokoku-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富山県小矢部市の護国八幡社に騎馬姿で手綱を持った義仲の銅像がある。例文帳に追加

In Gokoku Hachiman-jinja Shrine in Oyabe City in Toyama Prefecture, there is Yoshinaka's statue holding the reins on a horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

靖國社も護国社と同様に、戦死者を英霊として祀る社であり、やはり招魂社を改称したものである。例文帳に追加

Like Gokoku-jinja Shrines, Yasukuni-jinja Shrine is a shrine honoring the spirits of the war dead and originated from Shokonsha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「式内」は式内社(名大社、国史国史見在社)、「近代」は近代社格制度の社格(官大官幣大社、国中国幣中社、護国内務大臣指定護国社)。例文帳に追加

Shikinai' is a shrine ranking for Shikinai-sha (Myojin-taisha Shrine, Kokushigenzai-sha Shrine), and 'kindai' is a shrine ranking for the modern shrine ranking system (kantai kanpei taisha, kokuchu kokuhei chusha, Gokoku-jinja Shrine designated by a prewar Home Minister for nation protection).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦後、護国社は軍国主義施設と見なされ、存続を図るために名称から「護国社」の文字を外して地名などを元に改称を余儀なくされた。例文帳に追加

After the war, Gokoku-jinja Shrines were deemed to be militaristic institutions and thus were forced to change names based on, e.g., the name of the place, deleting 'Gokoku-jinja,' to survive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大菩薩は仏教の号で、仏習合の流れを背景に、宇佐八幡は鎮護国家・仏教守護のとして位置づけられた。例文帳に追加

Daibosatsu' is a Buddhist name, and in the background of the growing syncretism of Shinto and Buddhism, Usa Hachiman was regarded as the deity of guarding the country and protecting Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この規定により、旧府県社・護国社を中心に別表社の数は次第に増加し、2006年現在で353社となっている。例文帳に追加

Due to the regulations, the number of Beppyo jinja gradually increased mainly among old Fukensha (Prefectural shrines) and Gokoku jinja Shrines, and there are 353 of them as of 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後年西久保少佐の功績を称え在樺太の西久保社・追分社・女麗社及び樺太護国社にて祀られ、また少佐の占領したダリネエーを西久保村と名付けた。例文帳に追加

Later, for his achievements, he was enshrined in Nishikubo-jinja Shrine, Oiwake-jinja Shrine, Merei-jinaja Shrine and Karafuto Gokoku-jinja Shrine in Karafuto, and Dariene which Major had occupied was named Nishikubo Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで各地の護国社を支えてきたのは戦没者の遺族会や戦友会であったが、高齢化とともにその数が激減している。例文帳に追加

So far, Gokoku-jinja Shrines in the country have been supported mainly by the war-bereaved association and veterans association, but the members of the associations are decreasing due to aging.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部には、靖国社や護国社、大宰府天満宮、日光東照宮、湊川社などといった、天津や国津などではなくもともと天皇の臣下であった臣民(人間)を祭とする社に関しては、親拝ではなく単に行幸と呼ぶべきであるとの意見もある。例文帳に追加

Some people maintain that emperors' visits to the shrines such as the Yasukuni-jinja Shrine, the Gokoku-jinja shrine, the Dazaifu-tenmangu Shrine, the Nikko Toshogu Shrine and the Minatogawa-jinja Shrine which embrace as enshrined deities the subjects (human beings) originally under the emperors unlike Amatsu-kami (heavenly gods) or Kunitsu-kami (god of the land) should be called simply gyoko (emperors' visit) instead of shinpai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが新聞に載って国民の士気を鼓舞し、京都霊山護国社にある坂本龍馬の墓前に忠魂碑が立てられるに至った。例文帳に追加

This ran in the newspapers arousing the morale of the nation, which lead to the establishment of a monument for loyal souls in front of Ryoma SAKAMOTO's grave in Reizan Gokoku Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は京都市の京都霊山護国社、山口市の朝日山招魂社(八幡隊招魂場)。例文帳に追加

His graveyards are located in Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine, in Kyoto City, and Mt. Asahi Shokon-sha Shrine in Yamaguchi City (Hachimantai Shokonjo [a shrine made for enshrining Hachimantai members who died for the nation]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月25日には死者の慰霊祭を行ない、辻村に招魂場(今の山国護国社)を設けた。例文帳に追加

On April 6, a memorial service was held for those soldiers who had died in battle, and founded a shrine, Shokonjo (today's Yamaguni gokoku-jinja Shrine), in Tsuji village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1939年(昭和14年)4月1日、内務大臣布告によって現在の社号である京都霊山護国社と改称された。例文帳に追加

The name of the shrine was changed to its present name of Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine following a declaration made by the Home Minister on April 1, 1939.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教による護国思想がいきわたるなかで、は仏の化身であるという本地垂迹説がいっそう広がった。例文帳に追加

As patriotism through Buddhism was widespread, honji suijaku setsu (theory of original reality and manifested traces) that god turned into Buddha spread further.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛知県護国社はその門松を新しい世界記録として認定するようギネスブックに依頼する予定だ。例文帳に追加

Aichi's Gokoku Shrine will ask the Guinness Book of World Records to certify its kadomatsu for a new world record.  - 浜島書店 Catch a Wave

護国社の祭は分祀されたのではなく、独自で招魂し祭祀を執り行っているため、公式には「靖國社とは本社分社の関係にはない」とされている。例文帳に追加

It is not that the enshrined deity of Gokoku-jinja Shrine was separated; it is officially said 'Gokoku-jinja Shrine is not a branch shrine of the Yasukuni-jinja Shrine' since it honors spirits and holds religious services on its own accord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主要な護国社52社で組織する全國護國社會(旧浦安会)は靖國社と連携し、英霊顕彰の為の様々な活動を行っている。例文帳に追加

The National Association of Gokoku-jinja Shrines (the former Urayasukai) comprising of 52 major Gokoku-jinja Shrines cooperates with Yasukuni-jinja Shrine to do various activities such as honoring the spirits of the fallen heroes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、護国社はどちらかと言えば各地でひっそりと地味に存在している社であり、靖國社程には人々の関心が向けられることや政治論争に巻き込まれることが比較的少ない。例文帳に追加

Currently, Gokoku-jinja Shrines are shrines standing rather quietly and locally, in which people are less interested in than Yasukuni-jinja Shrine and which are not often involved in political contention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建以来、幕末までは仏習合の宮寺で石清水八幡宮護国寺と称し、東寺(教王護国寺)や清水寺、比叡山延暦寺、仁和寺、鹿苑寺(相国寺・金閣寺・銀閣寺)など、多くの寺院との歴史的関連が深い。例文帳に追加

From its establishment completion until the end of Tokugawa Shogunate period, the shrine was a shinto shrine of shinbutsu shugo and was called Iwashimizu Hachimangu Gokokuji Temple, and the shrine is deeply and historically related to many temples such as To-ji (Kyo-o-gokoku-ji), Kiyomizu Temple, Ninna Temple, Rokuon-ji Temple (Shokoku-ji Temple, Kinkaku-ji Temple, Ginkakuji-Temple). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この形式のバリエーションとして、貫に角材を用いたものが、靖国社をはじめとする各地の護国社で広く見られることから、特に靖国鳥居と区別することがある。例文帳に追加

As a derivative of this type, torii that use a square log for the nuki are so commonly seen in gokoku jinja shrines (shrines designated as places of worship for people killed in the war), including Yasukuni Jinja Shrine, that they are distinguished from the rest and called Yasukuni torii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき託を受け翌貞観2年(860年)宇佐宮から京都府の男山の護国寺に八幡大菩薩を勧請して石清水八幡宮を創建した。例文帳に追加

Since he received the oracle during this period, he prayed for the coming of Great Bodhisattva Hachiman from Usa-Hachimangu Shrine to Gokoku-ji Temple at Mt. Otoko in Kyoto Prefecture, and founded Iwashimizu Hachimangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護国祚真言寺」とは、「八幡の加護により国家鎮護を祈念する真言の寺」という意味で、この寺が密教寺院であることを明確に示している。例文帳に追加

The name 'Jingokokuso-Shingon-ji Temple' means 'Shingon Sect temple that prays for the spiritual protection of the nation by the divine protection of Hachiman' and clearly distinguishes it as an Esoteric Buddhist temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護国社(ごこくじんじゃ)は、日本の各県に建立されている、その県出身の戦死者・自衛隊殉職者などを、日本国に殉じた英霊として祀る社。例文帳に追加

Located in each prefecture in Japan, Gokoku-jinja Shrine is a shrine honoring the spirits of the fallen heroes who sacrificed themselves for Japan, including the war dead and victims to the Japan Self-Defense Forces from each prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争以降、特に国に殉じた人々、靖国社・護国社に祀られている戦没将兵の「忠魂」・「忠霊」と称されていたものを指して使われ始めた。例文帳に追加

After the Russo-Japanese War, the word came into use to refer to those who, in particular, died for the country and the 'churei' or 'chukon' (Loyal Souls) of the fallen officers and soldiers who are enshrined at Yasukuni-jinja Shrine and Gokoku-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠彦は明治2年、幕末の殉難者として京都霊山護国社に合祀されたほか、明治21年(1888年)には靖国社にも合祀され、3年後に従四位を追贈された。例文帳に追加

Tadahiko was enshrined at Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine as one of martyrs at the end of Edo period, and in 1888 he was enshrined at Yasukuni-jinja Shrine as well; three years later he was raised to Jushii (Junior Fourth Rank) after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に武蔵が福山を訪れた際に家老中山将監の屋敷に立ち寄り腰掛けたという庭石が、水野家の後の阿部家家老屋敷となっても伝えられ、今は備後護国社境内に移されて現存している。例文帳に追加

A garden stone, on which Musashi sat during his visit to the residence of the chief retainer Shogen NAKAYAMA when he visited Fukuyama, was preserved even after the owner of the residence changed to the chief retainer of the Abe family, and later transferred to the precincts of Bingogokoku-jinja Shrine where it remains today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1960年(昭和35年)、全国の護国社52社に対して天皇・皇后より幣帛が下賜されて以降、終戦から数えて10年毎に幣帛の下賜が続けられている。例文帳に追加

In 1960, 52 Gokoku-jinja Shrines in the country were awarded heihaku (paper or silk cuttings or red and white cloth are presented to the gods) from the Emperor and Empress, thereafter this custom has continued for ten years annually since the end of the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、軍人にかわり殉職した自衛官も護国社に祀られるようになり、合祀申請は自衛隊の地方連絡部と社団法人隊友会により行われるようになった。例文帳に追加

After the war, Gokoku-jinja Shrine came to also enshrine self-defense officials who died on duty, replacing military men, and the application for collective enshrinement came to be handled by the Provincial Liaison Office of the Self Defense Forces and Taiyukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安祥院近くにある、坂本龍馬で有名な京都霊山護国社には雲浜の碑も建てられており、今も雲浜を慕い訪れる人が多いという。例文帳に追加

Unpin's monument was erected in Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine which is famous for Ryoma SAKAMOTO and close to Anshoin and many people who respect him still visit his monument.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長元年(824年)の太政官符(「類聚国史」「類聚三代格」など所載)によれば、この年、願寺と高雄山寺の寺地を「交換」し、寺号を「護国祚真言寺(じんごこくそしんごんじ)」とし、この寺は定額寺(官が保護を与える一定数の私寺のこと)に列せられた。例文帳に追加

According to Dajokanpu documents (mentioned in 'Ruiju-kokushi,' 'Ruiju-sandaikaku' etc.), the sites of Shiingan-ji Temple and Takaosan-ji Temple were 'exchanged' in the year 824, the temple was named 'Jingokokuso-Shingon-ji Temple' and it became a Jogaku-ji (one of a limited number of officially protected private temples).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A級戦犯のうち文官で唯一処刑された広田弘毅や処刑されていない平沼騏一郎も靖国社に合祀されているし、広島護国社では広島市への原子爆弾投下の犠牲になった学徒動員および女子挺身隊も英霊として祀られている。例文帳に追加

Koki HIROTA, the only civil official executed as a class-A war criminal, and Kiichiro HIRANUMA, who was not executed, are enshrined together with others at Yasukuni-jinja Shrine, while the students called up for service and the Joshi Teishintai (Women's Volunteer Corps) killed in the atomic bombing of Hiroshima are also enshrined as eirei at Hiroshima Gokoku-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護国社の宮(ぐう)司(じ)である臼(うす)井(い)貞(さだ)光(みつ)さんは,「遺族会が話題づくりのためにこの門松を奉納したと言う人もいるかもしれないが,遺族会の方たちは命の大切さを知っている。彼らは安全で平和な年を真剣に願っている。」と語った。例文帳に追加

Usui Sadamitsu, the chief priest of Gokoku Shrine, said, "Some people may say the war-bereaved association only sponsored the kadomatsu to get into the news, but the association's members know how important life is. They are serious in their wish for a safe and peaceful year."  - 浜島書店 Catch a Wave

明治時代(1868年)の仏分離までは護国寺や極楽寺、弁天堂を始め「男山48坊」と呼ばれる数多くの宿坊が参道に軒を連ね、寛永の三筆として知られる松花堂昭乗も八幡大菩薩に仕える社僧の一人であった。例文帳に追加

Before Meiji Government introduced Shinbutsu bunri in 1868, many temples including Gokoku-ji Temple, Gokuraku-ji Temple and Bentendo, used to offer accommodation for pilgrimages and were called "Otokoyama 48 bo," and Shojo SHOKADO, who was one of the monks serving Hachiman Daibosatsu, was also known as one of the three best calligraphers in Kanei period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは本来は九州地方固有のを祀った社であったとも言われている宇佐八幡宮の社会的影響力の増大が、皇室と律令制・鎮護国家が形成する皇室祭祀と仏教を基軸とする宗教的秩序に対する脅威になる事を危惧したからだと言われている。例文帳に追加

This is said to have occurred because the government was afraid that the social influence of Usa Hachiman-gu Shrine, which was said to be a shrine that originally worshipped a local god of Kyushu region, grew so much that it would become a threat to the religious order centered on the Imperial family, Imperial household religious rites formed by the Ritsuryo system and the nation protection thought, and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治になって倒幕派尊王攘夷志士を祀るためつくられた霊山護国社に倒幕派の敵だったはずの新選組幹部である新見が祀られていることから、切腹は単純な乱暴狼藉ではなく水戸や長州藩、土佐藩などの尊王攘夷派との親密な関係があったからではないかという説もある。例文帳に追加

There is also a theory that he was forced to commit seppuku, not just because of his disorderly behaviours, but because of the close relation with the sonnojoi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) such as Mito Domain, Choshu Domain and Tosa Domain, because Niimi is enshrined in Kyoto Reizan Gokoku-jinja Shrine which was built to enshrine the tobakuha (anti-Bakufu, crushing-the-Bakufu faction) sonnojoi patriots in the Maiji period, though shinsengumi was the enemy of the tobakuha and Niimi was the leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS