1016万例文収録!

「追い波」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 追い波に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

追い波の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

同年夏頃に、義貞は勢いを盛り返し、斯高経を越前北部に追い詰める。例文帳に追加

Yoshisada regained his strength around summer in the same year and cornered Takatsune SHIBA to the north of Echizen region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、宝徳3年(1451年)頃、主家・斯氏に命じられ、越前国で郷広を自害に追い込んだ。例文帳に追加

Therefore in 1451, Toshihiro forced Satohiro to kill himself in Echizen Province by order of his master's family, the Shiba clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本の光軸に対する長変換結晶の角度調整を可及的に追い込みできるようにすること。例文帳に追加

To complete adjustment of the angle of wavelength converting crystal to the optical axis of a fundamental wave as much as possible. - 特許庁

しかし六羅探題が足利尊氏によって落とされたことを知ると、英時を裏切って、今度はこれを敗死に追い込んだ。例文帳に追加

When he was informed that Rokuhara Tandai officers (chief officers of the Kamakura bakufu in Kyoto whose agency was responsible for security of Kinai, judicial affairs in western Japan, and also for any negotiations with the Imperial Court) were killed by Takauji ASHIKAGA, Sadatsune betrayed Hidetoki and had him killed in a battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高国・義興は一時は劣勢に追い込まれ、将軍足利義稙を擁して丹国に撤退余儀なくされる。例文帳に追加

Takakuni and Yoshioki were temporarily cornered with inferior numbers and forced to withdraw to Tanba Province with shogun Yoshitane ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ギリシア軍の九人の大将を殺し、それから槍兵に襲いかかって、吹き荒れる風がの沫を散らすがごとく追い散らした。例文帳に追加

Nine chiefs of the Greeks he slew, and fell upon the spearmen and scattered them, as the spray of the waves is scattered by the wandering wind.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

超低音と超音を合成編集し、これをCDに録音したものを複数隻の潜水追い立て艇から発振させ、外海を回遊する魚群を追いつめて包囲し、待機している漁網船チームによって一挙に捕獲する漁法を提供する。例文帳に追加

To provide the subject fishing method comprising such a procedure that ultra-low- sonic waves and ultrasonic waves are compositely compiled together and recorded on CDs, and then emitted from a plurality of submarine rousing boats to drive a group of fishes migrating around the open sea into a corner and envelop the group, thereby catching it all at once by a waiting fishnet boat team. - 特許庁

サーフボード1裏面1aへの固定部2と、 該固定部2に揺動自在に連結され、向かいをよけるよけ姿勢と追い波を受ける受け姿勢に変化する推進補助フィン3とを有してサーフボード1の推進補助装置Aを構成する。例文帳に追加

This propulsion auxiliary device A of the surfboard 1 is constituted by having a fixing part 2 to a back surface 1a of the surfboard 1 and a propulsion auxiliary fin 3 connected to the fixing part 2 free to oscillate and to change to a wave avoiding posture to avoid a head wave and to a wave receiving posture to receive a following wave. - 特許庁

基地局装置と通信するための周数で送受信する第1の無線部と、移動局装置と通信するための周数で送受信する第2の無線部を有する中継局装置で、一斉通信の後追い通信を行う。例文帳に追加

To provide a relay station apparatus which has a first wireless unit performing transmission and reception using a frequency for communicating with a base station and a second wireless unit performing transmission and reception using a frequency for communicating with a mobile station, and performs follow-up communication after broadcast communication. - 特許庁

例文

死後のエネルギーを11次元宇宙に追い重力子(グラビトン)とみなし解釈し重力の周数をその重力子と合わせることで暗在系6次元分(あの世)と交信可能とする。例文帳に追加

Energy after death is chased in an eleven-dimensional space, and interpreted by considering it as gravitons, and frequencies of gravitational waves are added to the gravitons, whereby communication with the invisible system six-dimensional portion (other world) is enabled. - 特許庁

例文

高国は一時劣勢に追い込まれて丹国にまで撤退したが、澄元方の擁する前将軍・足利義澄の病死などにも助けられて、8月24日の船岡山の戦いに勝利した。例文帳に追加

At one point, Takakuni found himself outnumbered and was forced to retreat to Tanba Province, but he was saved by the death of the former shogun, Yoshizumi ASHIKAGA, who had sided with Sumimoto's force, and on August 24 Takakuni claimed victory in the Battle of Funaokayama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永2年(1183年)の平家都落ちの際、源行家や多田行綱と共に京都を包囲し、丹路から大江山に布陣して都の西方から平家を追いつめ、7月に義仲軍と共に入京した。例文帳に追加

When the Taira family fled the capital in 1183, Yoshikiyo's troops surrounded Kyoto along with MINAMOTO no Yukiie and Yukitsuna TADA, and after making a battle formation from Tanbaji (Tanba road) to Mt. Oe, they tracked down the Taira family from the west of the city and entered Kyoto with Yoshinaka's army in July.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月16日の緒戦において勝利し、9月20日の戦では朝倉景鏡隊を追い返し、同じく朝倉方山崎吉家隊、阿賀小三郎隊、浅井方の浅井玄蕃允隊、浅井長政旗本らと交戦。例文帳に追加

Yoshinari was victorious in the opening engagement of the war, which was fought on October 25, and in the battle that occurred on October 29 he routed the forces of Kageakira ASAKURA and continued fighting against both the forces of Yoshiie YAMAZAKI and Kosaburo AHAKA, who were allied with the Asakura clan, and against Asai clan allies like Genba ASAI and the Hatamoto (direct shogunal vassal) Nagamasa ASAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩主・忠昭は忠晴死去の際、江戸出府の途上にあったため、丹亀山から松宮新五左衛門が馬を飛ばし、伊勢で追い着いて上申。例文帳に追加

Upon the death of Tadaharu, the lord Tadaaki was on the way to Edo; Shingozaemon MATSUNOMIYA hurried his horse from Tanba Kameyama to Ise, where he caught up with Tadaaki and delivered the message.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月27日に発生した難大助による昭和天皇狙撃事件(虎ノ門事件)により当時の第二次山本権兵衛内閣は総辞職に追い込まれ、枢密院(日本)議長であった清浦奎吾内閣が発足した。例文帳に追加

With the attempt on the life of Emperor Showa (then Prince Regent) by Daisuke NANBA on December 27 (Toranomon Incident), the second Gonbei YAMAMOTO cabinet was forced to resign and was replaced by an administration under Keigo KIYOURA, who was chairman of the House of Peers (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パネル内に存在する不純物イオンを非表示領域に追い出すため、周辺電極の駆動周数を最適化および順次駆動することで、表示エリアのシミ発生確率を効率的に低減させるようにする。例文帳に追加

To efficiently reduce generation probability of a spot in a display area by optimizing driving frequencies of peripheral electrodes and sequentially driving the peripheral electrodes in order to drive out impurity ion existing in a panel to a non-display area. - 特許庁

タイムシフト再生中に再生対象が放送追いついた場合にシームレスに通常再生に移行可能なストリーム再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a stream reproducing device capable of seamlessly transitioning to normal playback when an object to be played back catches up with a broadcasting wave during time shift playback. - 特許庁

このカラス害防除装置は、可聴周数よりも低い所定の周数でパルス信号を発生するパルス発生回路1と、パルス信号を増幅する増幅器2と、増幅されたパルス信号に応答してパルス的に音を発生し、カラスを追い払うスピーカ3とを備える。例文帳に追加

The device for controlling the damage caused by the crows includes: a pulse generation circuit 1 generating a pulse signal with predetermined frequency lower than audio frequency; an amplifier 2 amplifying the pulse signal; and a speaker 3 for repelling the crows by generating pulsed sound corresponding to the amplified pulse signal. - 特許庁

死後のエネルギーを11次元宇宙に追い重力子(グラビトン)とみなし解釈し重力の周数をその重力子と合わせることで故人の誰のものか分析しサイボーグ内にその意識エネルギーを誘導し固定することで故人意識生き返りを可能とする。例文帳に追加

The energy after his or her death is traced in the 11-dimensional universe and is regarded as gravitons and is interpreted, and a frequency of a gravity wave is combined with the gravitons to specify the decedent, and the energy of his or her consciousness is guided and fixed into the cyborg to be able to revive the consciousness of the decedent. - 特許庁

このため、普通列車がJR難を快速発車後すぐに出発しても、後発の快速列車が久宝寺付近で先行の普通列車に追いついてしまい、柏原付近まで快速列車は徐行運転を余儀なくされることが夕方以降を中心にしばしば発生した。例文帳に追加

Consequently, from the evening on, even if local trains departed from JR Nanba immediately after a rapid train, the following rapid train would catch up to the local train and be forced to run slowly until the Kashiwara area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義詮は諸守護を動員し、美濃の土岐氏、四国の細川氏、播磨の赤松氏、近江の佐々木氏らの勢力を集め、直義派であった山名氏や斯氏らの協力も得て、3月に京都を奪還、尊氏も新田勢を追い鎌倉を奪還している。例文帳に追加

Yoshiakira used the various shugo and gathered forces such as the Toki clan in Mino, Hosokawa clan in Shikoku, Akamatsu clan in Harima, Sasaki clan in Omi and with the cooperation of the Tadayoshi group Yamana clan and Shiba clan, they regained Kyoto in March and Takauji chased away the Nitta forces to regain Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうしてSN比改善を図ると、必要帯域における周数振幅特性FLおよび群遅延特性GDが変動して信号歪みの発生要因となる為、前置増幅段2が第1および第2の共振の内、高い方の共振周数を伝送帯域外に追い出しつつその共振レベルを抑制する。例文帳に追加

Since the enhancement for improving the S/N ratio causes the occurrence of signal distortion due to the fluctuation of the frequency amplitude property FL and the group delay property GD in the required band, the resonance level is suppressed by the pre-amplification stage 2 while putting out the higher resosnance frequency out of the 1st and 2nd resonances to the outside of the transmission band. - 特許庁

それどころか、吉野で義教の命令を受けた幕府軍が義昭の影を追いかけていたところ、永享10年の3月に入ると、実は義昭は四国にいるという情報が幕府に伝えられ、やがて土佐国の国衆・佐川氏の保護下に置かれていたことが、管領細川持之発給の御内書などによる土佐・阿国の諸国衆に対する命令で明らかとなっている。例文帳に追加

By contrast, the information that Gisho was in Shikoku was brought to the shogunate, while the punitive force chasing the shadow of Gisho ordered by Yoshinori in Yoshino, and in April 1438, it turned out that Gisho was placed under the protection of the Sagawa clan, a Kunishu (samurai) of Tosa Province through an order to Kunishu of Tosa and Awa Provinces written in Gonaisho (official document) by Mochiyuki HOSOKAWA, kanrei (shogunal deputy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

デジタルテレビ放送電を受信してデコードしたデジタル動画ストリームデータから、リアルタイムでAVC動画ファイルと、静止画像が埋め込まれたQVGA動画ファイルにトランスコード処理ができるハードウェアのトランスコーダを利用して、録画モニタ中にリアルタイムでフィルムロール領域703の表示を更新し、更には追いかけ再生もできる。例文帳に追加

By use of a hardware transcoder capable of real-time transcoding of digital moving image stream data obtained by receiving and decoding digital TV airwave into an AVC moving image file and a QVGA moving image file having the still image embedded therein, display of a film roll area 703 can be updated in real time during image-recording monitoring and follow-up reproduction is enabled. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS