1016万例文収録!

「采人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 采人に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

采人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

(の)風, 容貌(ようぼう).例文帳に追加

personal appearance  - 研究社 新英和中辞典

堂々とした風例文帳に追加

an imposing person - Eゲイト英和辞典

の好い例文帳に追加

He is a man of fine presenceof noble mienof prepossessing appearanceof prepossessing exterior.  - 斎藤和英大辞典

堂々たる風例文帳に追加

He is a man of commanding presence.  - 斎藤和英大辞典

例文

の揚がらぬ例文帳に追加

He is a cheap-looking manan insignificant-looking man.  - 斎藤和英大辞典


例文

が揚がらない例文帳に追加

He is a cheap-looking man.  - 斎藤和英大辞典

彼は数百の雇い配を振るっている.例文帳に追加

He has hundreds of employees under his command.  - 研究社 新和英中辞典

彼はちょっと外国ような風をしている。例文帳に追加

He has a slightly foreign appearance. - Tatoeba例文

その二の兄弟は風がまったく違う。例文帳に追加

The two brothers are quite unlike in their appearance. - Tatoeba例文

例文

この二の兄弟は風が全く違う。例文帳に追加

The two brothers are quite unlike in their appearance. - Tatoeba例文

例文

とは、目の当たりにするの外見を言う例文帳に追加

a personal appearance is an appearance by a person in the flesh  - 日本語WordNet

熱狂または勝利を表す日本の喝例文帳に追加

a Japanese cheer of enthusiasm or triumph  - 日本語WordNet

見物たちは演技を見て喝した例文帳に追加

the spectators applauded the performance  - 日本語WordNet

博打において,の入った壺を振って伏せる例文帳に追加

in gambling in Japan, a person whose role is to shake dice in a cup and then roll them  - EDR日英対訳辞書

彼はちょっと外国ような風をしている。例文帳に追加

He has a slightly foreign appearance.  - Tanaka Corpus

その二の兄弟は風がまったく違う。例文帳に追加

The two brothers are quite unlike in their appearance.  - Tanaka Corpus

この二の兄弟は風が全く違う。例文帳に追加

The two brothers are quite unlike in their appearance.  - Tanaka Corpus

がトロフィーを手渡されたとき、私は喝せずにはいられなかった。例文帳に追加

I could not but cheer when my friend was handed the trophy. - Tatoeba例文

宇宙飛行士達は熱狂した々の励ましと喝に迎えられた。例文帳に追加

The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. - Tatoeba例文

がトロフィーを手渡されたとき、私は喝せずにはいられなかった。例文帳に追加

I could not but cheer when my friend was handed the trophy.  - Tanaka Corpus

宇宙飛行士達は熱狂した々の励ましと喝に迎えられた。例文帳に追加

The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.  - Tanaka Corpus

が仲良く恋を語っているところへ女の局が逃げてくる。例文帳に追加

When the two lovers are talking together, Uneme no Tsubone comes there to escape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テーブルを囲むたちはこの引喩にどっと拍手喝し、笑い出した。例文帳に追加

The table burst into applause and laughter at this allusion.  - James Joyce『死者たち』

その演説者は聴衆の中に喝を送ってくれる友を数もぐり込ませた例文帳に追加

The speaker planted some of his friends in the audience to cheer him on. - Eゲイト英和辞典

子どもに東国丸、亀丸、光福丸、女がいたがうち東国丸が短命で二が幼かった。例文帳に追加

Ujikuni had four children, Togokumaru, Kamemaru, Kofukumaru and Uneme; Togokumaru died at an early age, and the two of them was still in their childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-小普請をする際に収入が少なく役職の無い御家や旗本を救済する意味も兼ねて臨時雇用しその配をする役職。例文帳に追加

Kobushin shihai is a post to hire temporarily gokenin (low ranking vassal) or hatamoto (shogun's retainer) with low income and no official position as a part of relief measures and manage them when carrying out kobushin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が見事なドリブルで何もの子どもたちを抜いてゴールを決めると,校庭は拍手喝(かっ)(さい)に包まれた。例文帳に追加

When he dribbled beautifully past many children and scored a goal, the schoolyard was filled with cheers and applause. - 浜島書店 Catch a Wave

すばらしい歌に対する一時の拍手喝や歓喜の渦のことを知るものが一もいなくなっても、廃墟はこのままです。例文帳に追加

and when none shall know of the momentary applause and of the triumph of the fair songstress;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

また、鎌倉時代後期の詞林葉抄では「その中山を玄武に当て、貴金爐を朱雀に当て、・・・」とあり、朱雀に「貴金爐」が対応付けられていることがわかる。例文帳に追加

Shirin Saiyo-sho commentary in the late Kamakura period mentions that 'the central mountains are related to Genbu, and the people, panoply and oven are related to Suzaku...,' which shows that Suzaku was associated with 'people, panoply and oven.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山へは伊達平右衛門・安達中書・竹内三九郎・荒川木工左衛門・山井女正・高橋一徳斎・森左門・越地太左衛門ら30余の家臣が付き従った(付き従ったのは小姓14ともいう)。例文帳に追加

About 30 members of his retainers accompanied him to Mt. Koya, including Heiemon DATE, Chusho ADACHI, Sankuro TAKENAKA, Mokuzaemon ARAKAWA, Unemenosho YAMAI, Ittokusai TAKAHASHI, Samon MORI and Tazaemon KOSHIJI (It is also said that 14 pageboys actually accompanied him.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主として耳が小さく、又押しつぶされて風があがらず悩んでいるに、に気付かれずに耳をそばだて状態にさせられる眼鏡を提供する。例文帳に追加

To provide spectacles which enable a person annoyed mainly by small ears or crushed ears and consequent poor appearance to pickup his or her ears without being noticed by other persons. - 特許庁

『羽衣』『胡蝶』『楊貴妃』『草子洗小町』『関寺小町』『東北』『定家』『誓願寺』『檜垣』『女』『大原御幸』『祇王』『仏原』『熊野』『千手』『二静』『吉野静』『江口』『遊行柳』『六浦』『藤』『芭蕉』例文帳に追加

"Hagoromo" (Celestial Robe), "Kocho" (Butterflies), "Yokihi" (Consortng Guifei), "Soshi Arai Komachi" (Komachi Washing the Manuscript), "Sekidera Komachi" (Komachi at Seki-dera Temple), "Toboku" (Toboku-in Temple), "Teika" (FUJIWARA no Teika), "Sengan-ji" (Sengan-ji Temple), "Higaki" (Cypress Fence), "Uneme" (A Court Lady), "Ohara Goko" (The Emperor's Trip to Ohara), "Gio," "Hotoke no hara" (The Courtesan on Buddha Plain), "Yuya" (The Courtesan Yuya), "Senju," "Futari Shizuka" (The Two Shizukas), "Yoshino Shizuka" (Shizuka at Yoshino), "Eguchi" (Port of Eguchi), "Yugyo Yanagi" (The Priest and the Willow), "Mutsura" (In the Village of Mutsura), "Fuji" (The Spirit of the Wisteria), "Basho" (The Basho Tree)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』の雄略天皇十三年(469年)には、秋九月、雄略天皇が二女(女官)に命じて褌を付けさせ、自らの事を豪語する工匠猪名部真根の目前で「相撲」をとらせたと書かれている。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," Emperor Yuryaku told two uneme (Court ladies) to wear a loincloth and to wrestle in front of INABE no Mane, who was very proud of himself, in September 469.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子の母、穴穂部間皇女と聖徳太子の死去を悼んで王妃橘大女郎が多くの女らとともに造った刺繍、曼荼羅である。例文帳に追加

It is Mandala (or a diagram that depicts Buddhist deities according to certain geometric formats and illustrates the Buddhist world view) embroidered by Princess Tachibana no Ooiratsume with many uneme (maids-in-waiting at the court) in mourning for the Anahobe no hashihitohime, Prince Shotoku's mother and the prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎宮十二司(舎司、蔵部司、膳部司、炊部司、酒部司、水部司、殿部司、掃部司、部司、薬部司、門部司、馬部司)例文帳に追加

Twelve Officesof Saigu (imperial princess appointed to serve the Ise Shrine):Toneri no Tsukasa (Attendants' Office), Kurabe no tsukasa (Office of Pprocuring Goods), Kashiwadebe no tsukasa (Table Office), Kashikibe no tsukasa (Office of Cooking), Sakabe no tsukasa (Office of Sake), Moitoribe no tsukasa (Office of Water), Tonomoribe no tsukasa (Office of Lighting), Kanimori no Tsukasa (Housekeeping Office), Unebe no tsukasa (Office of Court Ladies), Kusuribe no tsukasa (Office of Medicine), Kadobe no tsukasa (Gatekeeper Office), and Umanobe no tsukasa (Office of Horses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「朝野新聞」は要旨を短く紹介したが即日発行停止を命じられた)、さらに事件を聞いて喝を叫んだ手紙を国許に送っただけの石川県など30名が逮捕された。例文帳に追加

Asano Shinbun' [Asano Newspaper] published its outline, but police ordered its suspension on the same day), and those from Ishikawa prefectures who cheered the incident and sent letters to their home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしがまあまあの常識や経験を持っているなら、自分の存在を配する独自の方式が最良なのは、それ自体で最良だからではなく、彼独自の方式だからなのです。例文帳に追加

If a person possesses any tolerable amount of common sense and experience, his own mode of laying out his existence is the best, not because it is the best in itself, but because it is his own mode.  - John Stuart Mill『自由について』

茂承が第二次長州征伐で御先手総督として芸州口に出陣する際には大坂城の御座の間に迎え入れられ、家茂から直々に配と陣羽織を授けられた後、払いして二だけで対面した。例文帳に追加

When Mochitsugu headed to Geishu-guchi as a leading general for the Second conquest of Choshu, he was welcomed in Goza no ma (a front room where a person of high rank is seated) in Osaka-jo Castle, where he was awarded saihai (a baton of command) and Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) by Iemochi in person, and then they faced in private.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、シャイロックがアントニオの血を一滴も流すことなく1ポンドの肉を切り取ることはまったく不可能であったから、ポーシャが賢くも、証文に書かれているのは肉であって血ではないということを発見したことで、アントニオの命は救われたのであった。々はみな、この便法を巧みにこしらえた、若い法律顧問のすばらしい賢明さをほめたたえたので、拍手喝が元老院のあらゆるところから響き渡った。グレイシアーノは、シャイロックが使った言葉を叫んでいた。「おお、賢く正しい裁判官様! 聞けユダヤ、ダニエル様がお裁きにいらっしゃったのだ!」例文帳に追加

Now as it was utterly impossible for Shylock to cut off the pound of flesh without shedding some of Anthonio's blood, this wise discovery of Portia's, that it was flesh and not blood that was named in the bond, saved the life of Anthonio; and all admiring the wonderful sagacity of the young counsellor, who had so happily thought of this expedient, plaudits resounded from every part of the senate-house; and Gratiano exclaimed, in the words which Shylock had used, "O wise and upright judge! mark, Jew, a Daniel is come to judgment!"  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

「なみだの操」「夫婦鏡」「女のみち」「女のねがい」「おやじの海」「よこはま・たそがれ」「傷だらけの生」「くちなしの花」「ふるさと(五木ひろし)」「喝(ちあきなおみ)」「せんせい」「心のこり」「与作」「舟唄」「昔の名前で出ています」「北の宿から」「津軽海峡・冬景色」「おもいで酒」「北国の春」「夢追い酒」など多くのヒット曲が生まれ、フォーク、ニューミュージック、アイドル歌謡などと競い合いながら安定した発展を見せていた。例文帳に追加

With many hits, including 'Namida no Misao' (Tearful Fidelity), 'Meoto Kagami' (Couple Mirrors), 'Onna no Michi' (Woman's Way), 'Onna no Negai' (Woman's Wish), 'Oyaji no Umi' (Father's Ocean), 'Yokohama Tasogare' (Yokohama Twilight Time), 'Kizudarake no Jinsei' (Life with Bruises), 'Kuchinashi no Hana' (Flower of Gardenia), 'Furusato (Hiroshi ITSUKI)' (Hometown), 'Kassai (Naomi CHIAKI)' (Applause), 'Sensei' (Teacher), 'Kokoro Nokori' (Regret), 'Yosaku' (Yosaku [a popular Japanese name for woodcutters]), 'Funauta' (Sailor's Song), 'Mukashi no Namae de Deteimasu' (Coming out in the Name of Old Days), 'Kita no Yado kara' (From an Inn in the North Country), 'Tsugaru Kaikyo Fuyu-geshiki' (Winterscape of the Tsugaru Straits), 'Omoide Zake' (Sake of Memories), 'Kitaguni no Haru' (Spring in the North Country), and 'Yume Oi Zake' (Dream-chasing Sake), enka music developed steadily, competing with folk, new music, and idol songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一種の質であり、豪族が服属したことを示したものと考える説が有力だが、延喜17年(917年)の太政官符に、出雲国造が「神宮女」と称して妾を蓄えることを禁止しつつも神道祭祀に必要な場合には1名に限り認める内容のものがあることを根拠に、地方の祭祀を天皇家が吸収統合していく過程で成立した制度で、祭祀においては妾と同一視され後述のとおり子供が出来る行為を伴ったと推測した説もある。例文帳に追加

While the most likely opinion has it that powerful regional clans offered their daughters as a kind of hostage to show their subjugation to the emperor, there is another opinion based on the official document from Daijokan in 917, which forbade Izumo no Kuninomiyatsuko to have a mistress under the pretext of 'Jingu Uneme' except for one Uneme for shinto religious services as required, that Uneme was supposedly a system established in the process of integration of regional religious services by the Imperial family, and that Uneme was identified with the mistress in the religious service, implying the conduct of making Uneme pregnant as mentioned later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ある日、バサーニオはアントニオを訪ねてこう言った。ぼくは財産を取り戻そうと考えている。愛する女《ひと》と富裕な結婚をしようと思うんだ。彼女のお父さんが最近亡くなってね、大きな財産をそのがたった1で相続したんだ。お父さんがご存命だったころ、ぼくは彼女の家をよく訪ねていたんだ。そのとき彼女がぼくにときどきその目から無言の秋波を送っていたように思えてね、ぼくのことがまんざらでもないという感じだった。だがぼくには、大きな遺産を受け継いだあの女《ひと》の相手としてふさわしい風を整えるだけの金がないんだ。ぼくに対して親切にしてもらえるなら、3000ドュカート用立ててくれないか。例文帳に追加

One day Bassanio came to Anthonio, and told him that he wished to repair his fortune by a wealthy marriage with a lady whom he dearly loved, whose father, that was lately dead, had left her sole heiress to a large estate; and that in her father's lifetime he used to visit at her house, when he thought he had observed this lady had sometimes from her eyes sent speechless messages, that seemed to say he would be no unwelcome suitor; but not having money to furnish himself with an appearance befitting the lover of so rich an heiress, he besought Anthonio to add to the many favours he had shewn him, by lending him three thousand ducats.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS